Notice (8): A non well formed numeric value encountered [APP/Controller/CatalogController.php, line 132]Code Context$catProducts = array();$catSeries = array_slice($catSeries, ($page-1) * MyConstants::CATALOG_PAGE_SIZE, MyConstants::CATALOG_PAGE_SIZE);$catArg = 'electrical-materials-14' $lastCategoryId = '14' $page = '1////////////////////////////////////////' $currentBrand = null $category = array( 'Category' => array( 'id' => '14', 'name_it' => 'Materiale Elettrico Nautico', 'name_eng' => 'Electrical materials', 'name_de' => 'Elektromaterial', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => 'Materiale elettrico nautico in vendita - Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Materiale elettrico nautico in vendita. Risparmia acquistando online! Spedizioni veloci e tracciabili. Nautica Basile, in barca dal 1983.', 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => '1170104419', 'merchant_center' => '3391', 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:40:38', 'modified' => '2015-04-23 20:40:38', 'brands' => 'Osculati, Carling Technologies, Victron Energy, Scanstrut, Berker, CBE, Batsystem, WAGO, Glomex, Quick', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'Father' => array( 'id' => 'P06000', 'name_it' => 'Impianto Elettrico Barca', 'name_eng' => 'Electrical equipment for boat', 'name_de' => 'Elektrische Ausrüstung für Boot', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => null, 'ebay' => '50437', 'ebay2' => '15267', 'ebay_uk' => '15271', 'ebay_uk2' => '36797', 'ebay_de' => '50437', 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => '50437', 'ebay_us2' => '124106', 'ebay_store' => '1', 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:40:38', 'modified' => '2015-04-23 20:40:38', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => 'electrical-materials-14' ) $destinationCategory = array() $matches = array() $subCategory = null $breadcrumb = array( (int) 0 => array( 'title' => 'Electrical equipment for boat' ), (int) 1 => array( 'url' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/electrical-materials-14/', 'title' => 'Electrical materials' ) ) $otherCategories = array( (int) 0 => array( 'Category' => array( 'id' => '100330', 'name_it' => 'Inverter e Caricabatterie Nautici', 'name_eng' => null, 'name_de' => null, 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2026-01-17 21:23:20', 'modified' => '2026-01-17 21:23:20', 'brands' => 'Victron Energy', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => '100330' ), (int) 1 => array( 'Category' => array( 'id' => '100416', 'name_it' => 'Monitoraggio e Controllo Barca', 'name_eng' => null, 'name_de' => null, 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2026-01-17 21:23:20', 'modified' => '2026-01-17 21:23:20', 'brands' => 'Osculati, Garmin', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => '100416' ), (int) 2 => array( 'Category' => array( 'id' => '100422', 'name_it' => 'Prese, Spine e Ricarica Wireless Barca', 'name_eng' => null, 'name_de' => null, 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2026-01-21 10:24:21', 'modified' => '2026-01-21 10:24:21', 'brands' => 'Osculati, Scanstrut, Marinco, Ratio, Techno, Uflex, Batsystem', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => '100422' ), (int) 3 => array( 'Category' => array( 'id' => '06001', 'name_it' => 'Climatizzazione e Aspirazione Barca', 'name_eng' => 'Air conditioning', 'name_de' => 'Klimaanlage', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2019-05-04 12:00:54', 'modified' => '2019-05-04 12:01:08', 'brands' => 'Osculati, Autoterm, CEM elettromeccanica, Climma, Thermowell, Caframo Limited, Heater Craft, Attwood', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => 'air-conditioning-06001' ), (int) 4 => array( 'Category' => array( 'id' => '06003', 'name_it' => 'Generatori di corrente per barche', 'name_eng' => 'Current Generators for boats', 'name_de' => 'Stromgeneratoren für Boote', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2019-05-04 12:00:54', 'modified' => '2019-05-04 12:01:08', 'brands' => 'Osculati, Enecom, Mase, Victron Energy, Leading Edge', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => 'current-generators-for-boats-06003' ), (int) 5 => array( 'Category' => array( 'id' => '14', 'name_it' => 'Materiale Elettrico Nautico', 'name_eng' => 'Electrical materials', 'name_de' => 'Elektromaterial', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => 'Materiale elettrico nautico in vendita - Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Materiale elettrico nautico in vendita. Risparmia acquistando online! Spedizioni veloci e tracciabili. Nautica Basile, in barca dal 1983.', 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => '1170104419', 'merchant_center' => '3391', 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:40:38', 'modified' => '2015-04-23 20:40:38', 'brands' => 'Osculati, Carling Technologies, Victron Energy, Scanstrut, Berker, CBE, Batsystem, WAGO, Glomex, Quick', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => 'electrical-materials-14' ), (int) 6 => array( 'Category' => array( 'id' => '100009', 'name_it' => 'Torce Nautiche e Luci di Ispezione', 'name_eng' => 'LED Flashlights', 'name_de' => 'LED-Taschenlampen', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => 'Torce a LED per la barca, prezzi online | Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Torce a LED per la barca, prezzi online. Nautica Basile, in barca dal 1983. Risparmia acquistando online! Spedizioni tracciabili e veloci', 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2019-05-04 12:00:54', 'modified' => '2019-05-04 12:01:08', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => 'led-flashlights-100009' ), (int) 7 => array( 'Category' => array( 'id' => '20806', 'name_it' => 'Luci Subacquee e per Plancetta', 'name_eng' => 'Lights for topsides, gangplanks and below the waterline', 'name_de' => 'Bordwand- und Badeplattformscheinwerfer, unterwasserfest', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:55:11', 'modified' => '2015-04-23 20:55:11', 'brands' => 'Osculati, Bluefin LED, Labcraft design', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => 'lights-for-topsides-gangplanks-and-below-the-waterline-20806' ), (int) 8 => array( 'Category' => array( 'id' => '100120', 'name_it' => 'Batterie, Cavi Elettrici e Accessori', 'name_eng' => 'Nautical batteries and accessories', 'name_de' => 'Nautische Batterien und Zubehör', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => 'Batterie nautiche ed accessori, prezzi | Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Batterie nautiche ed accessori. Nautica Basile, in barca dal 1983. Risparmia acquistando online! Spedizioni tracciabili e veloci', 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2019-05-04 12:00:54', 'modified' => '2019-05-04 12:01:08', 'brands' => 'Osculati, Exide Technologies, Victron Energy, Liontron, BOS', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => 'nautical-batteries-and-accessories-100120' ), (int) 9 => array( 'Category' => array( 'id' => '100012', 'name_it' => 'Fari di Profondità per la Navigazione', 'name_eng' => 'Navigation Deep spot lights', 'name_de' => 'Navigation Deep Spot Lights', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2019-05-04 12:00:54', 'modified' => '2019-05-04 12:01:08', 'brands' => 'Osculati, Marinco', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => 'navigation-deep-spot-lights-100012' ), (int) 10 => array( 'Category' => array( 'id' => '11', 'name_it' => 'Luci di via, Fanali Nautici', 'name_eng' => 'Navigation lights', 'name_de' => 'Positionslampen, Navigationslichter', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => 'Luci di via per imbarcazioni e fanali nautici in vendita - Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Luci di via per imbarcazioni e fanali nautici in vendita. Risparmia acquistando online! Spedizioni veloci e tracciabili. Nautica Basile, in barca dal 1983.', 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => '1170104319', 'merchant_center' => '6293', 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:45:08', 'modified' => '2016-01-09 10:25:35', 'brands' => 'Osculati, DHR, Navisafe, Railblaza, Ropeye', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => 'navigation-lights-11' ), (int) 11 => array( 'Category' => array( 'id' => '06002', 'name_it' => 'Fascette in plastica, fermacavi', 'name_eng' => 'Plastic clamps, cable clamps', 'name_de' => 'Kunststoffklemmen, Kabelklemmen', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2019-05-04 12:00:54', 'modified' => '2019-05-04 12:01:08', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => 'plastic-clamps-cable-clamps-06002' ), (int) 12 => array( 'Category' => array( 'id' => '13', 'name_it' => 'Illuminazione Barca e Faretti', 'name_eng' => 'Spotlights, ceiling lights', 'name_de' => 'Strahler, Deckenleuchten', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => 'Fari di profondit? per barca e plafoniere, offerte - Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Fari di profondit? per barca e plafoniere. Risparmia acquistando online! Spedizioni veloci e tracciabili. Nautica Basile, in barca dal 1983.', 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => '1170104219', 'merchant_center' => '6293', 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:40:38', 'modified' => '2016-01-09 10:25:19', 'brands' => 'Osculati, Batsystem, Labcraft design, Attwood, Bluefin LED', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => 'spotlights-ceiling-lights-13' ) ) $otherCategory = array( 'Category' => array( 'id' => '13', 'name_it' => 'Illuminazione Barca e Faretti', 'name_eng' => 'Spotlights, ceiling lights', 'name_de' => 'Strahler, Deckenleuchten', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => 'Fari di profondit? per barca e plafoniere, offerte - Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Fari di profondit? per barca e plafoniere. Risparmia acquistando online! Spedizioni veloci e tracciabili. Nautica Basile, in barca dal 1983.', 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => '1170104219', 'merchant_center' => '6293', 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:40:38', 'modified' => '2016-01-09 10:25:19', 'brands' => 'Osculati, Batsystem, Labcraft design, Attwood, Bluefin LED', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ) ) $index = (int) 15 $subCategories = array( (int) 0 => array( 'Category' => array( 'id' => '100332', 'name_it' => 'Magnetotermici per Barca', 'name_eng' => null, 'name_de' => null, 'description_it' => 'I <strong>magnetotermici per barca</strong> sono componenti essenziali per la sicurezza dell'impianto elettrico di bordo. Proteggono da sovraccarichi e cortocircuiti, prevenendo danni a cavi, apparecchiature e, soprattutto, rischi per le persone. Scegliere il magnetotermico giusto significa proteggere il tuo investimento e navigare in tranquillità.<br><br>I magnetotermici Osculati, disponibili nel nostro catalogo, sono progettati specificamente per l'ambiente marino. Resistono alla corrosione e alle vibrazioni, garantendo un funzionamento affidabile nel tempo. Offriamo diversi modelli, con diverse capacità di interruzione (da 5A a 40A) e tensioni (12V e 220V), per adattarsi a qualsiasi esigenza.<br><br><h2>Come scegliere il magnetotermico giusto per la tua barca?</h2><br><br>La scelta del magnetotermico dipende principalmente dalla corrente nominale del circuito che deve proteggere. È fondamentale calcolare correttamente la corrente massima che può fluire nel circuito e scegliere un magnetotermico con una corrente nominale leggermente superiore. Un magnetotermico sottodimensionato interverrebbe troppo spesso, mentre uno sovradimensionato non proteggerebbe adeguatamente il circuito.<br><br>Considera anche la tensione di alimentazione (12V, 24V, 220V) e il tipo di corrente (continua o alternata). Alcuni magnetotermici sono specifici per corrente continua, mentre altri possono essere utilizzati sia in corrente continua che alternata.<br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><br>* Verifica sempre la <strong>corrente nominale</strong> del circuito prima di scegliere il magnetotermico.<br>* Utilizza solo <strong>magnetotermici specifici per uso nautico</strong>, resistenti alla corrosione.<br>* Installa i magnetotermici in un <strong>quadro elettrico protetto</strong> da umidità e spruzzi.<br>* Sostituisci i magnetotermici <strong>ogni 5-7 anni</strong>, o in caso di malfunzionamenti.<br>* Consulta un <strong>elettricista nautico qualificato</strong> per un'installazione a regola d'arte.<br><br><strong>Per la tua sicurezza, scegli solo prodotti certificati e testati.</strong><br><br><ul><br> <li>Spedizioni rapide in tutta Italia.</li><br> <li>Garanzia soddisfatti o rimborsati.</li><br> <li>Assistenza tecnica pre e post vendita.</li><br> <li>Solo prodotti da distributori ufficiali.</li><br></ul><br><br>Completa il tuo impianto elettrico con i nostri cavi elettrici nautici e le batterie per servizi. Non dimenticare di proteggere i tuoi dispositivi con i fusibili di protezione.<br><br><h3>Domande Frequenti sui Magnetotermici per Barca</h3><br><br><h3>Qual è la differenza tra un magnetotermico e un fusibile?</h3><br><p>Il magnetotermico è un interruttore automatico che si riarma dopo l'intervento, mentre il fusibile si brucia e deve essere sostituito. Il magnetotermico offre una protezione più comoda e ripristinabile, ma entrambi proteggono da sovraccarichi e cortocircuiti.</p><br><br><h3>Come si installa un magnetotermico a pannello?</h3><br><p>I magnetotermici a pannello si fissano tramite viti o bulloni in un foro appositamente praticato nel pannello elettrico. È importante seguire le istruzioni del produttore per un'installazione corretta e sicura.</p><br><br><h3>I magnetotermici sono tutti uguali? Posso usare un magnetotermico domestico sulla barca?</h3><br><p>No, i magnetotermici per uso nautico sono progettati per resistere all'ambiente marino, con materiali resistenti alla corrosione e alle vibrazioni. Utilizzare un magnetotermico domestico sulla barca è pericoloso e può compromettere la sicurezza dell'impianto elettrico.</p><br><h3>Qual è la differenza tra un magnetotermico e un fusibile?</h3><p>Il magnetotermico è un interruttore automatico riarmabile, mentre il fusibile si brucia e va sostituito. Il magnetotermico è più comodo, ma entrambi proteggono da sovraccarichi e cortocircuiti.</p><h3>Come si installa un magnetotermico a pannello?</h3><p>Si fissa con viti o bulloni in un foro nel pannello elettrico. Segui le istruzioni del produttore per un'installazione sicura.</p><h3>Posso usare un magnetotermico domestico sulla barca?</h3><p>No, quelli nautici sono resistenti alla corrosione e alle vibrazioni. Usare un modello domestico è pericoloso.</p>', 'description_eng' => '<strong>Marine circuit breakers</strong> are essential components for the safety of your boat's electrical system. They protect against overloads and short circuits, preventing damage to wiring, equipment, and most importantly, safeguarding lives. Choosing the right circuit breaker means protecting your investment and enjoying worry-free boating.<br><br>Osculati circuit breakers, available in our catalog, are specifically designed for the harsh marine environment. They are corrosion and vibration resistant, ensuring reliable performance over time. We offer a variety of models, with different interrupting capacities (from 5A to 40A) and voltages (12V and 220V), to suit any need.<br><br><h2>How to Choose the Right Boat Circuit Breaker for Your Vessel</h2><br><br>The selection of the correct circuit breaker primarily depends on the rated current of the circuit it needs to protect. It is crucial to accurately calculate the maximum current that can flow in the circuit and choose a circuit breaker with a slightly higher rated current. An undersized circuit breaker will trip too often, while an oversized one will not adequately protect the circuit.<br><br>Also, consider the supply voltage (12V, 24V, 220V) and the type of current (DC or AC). Some circuit breakers are specifically designed for DC current, while others can be used in both DC and AC applications.<br><br><h2>The Nautica Basile Tip</h2><br><br>* Always verify the <strong>rated current</strong> of the circuit before choosing a circuit breaker.<br>* Use only <strong>marine-grade circuit breakers</strong> that are corrosion resistant.<br>* Install circuit breakers in an <strong>electrical panel protected</strong> from moisture and splashes.<br>* Replace circuit breakers <strong>every 5-7 years</strong>, or if they malfunction.<br>* Consult a <strong>qualified marine electrician</strong> for professional installation.<br><br><strong>For your safety, choose only certified and tested products.</strong><br><br><ul><br> <li>Fast shipping throughout Italy.</li><br> <li>Satisfaction guaranteed or your money back.</li><br> <li>Pre- and post-sales technical support.</li><br> <li>Only products from official distributors.</li><br></ul><br><br>Complete your electrical system with our marine grade electrical cables and service batteries. Don't forget to protect your devices with protective fuses.<br><br><h3>Frequently Asked Questions About Marine Circuit Breakers</h3><br><br><h3>What is the difference between a circuit breaker and a fuse?</h3><br><p>A circuit breaker is an automatic switch that resets after tripping, while a fuse blows and must be replaced. A circuit breaker offers more convenient and resettable protection, but both protect against overloads and short circuits.</p><br><br><h3>How do I install a panel mount circuit breaker?</h3><br><p>Panel mount circuit breakers are secured with screws or bolts in a hole specifically drilled in the electrical panel. It is important to follow the manufacturer's instructions for proper and safe installation.</p><br><br><h3>Are all circuit breakers the same? Can I use a household circuit breaker on my boat?</h3><br><p>No, marine circuit breakers are designed to withstand the marine environment, with corrosion and vibration resistant materials. Using a household circuit breaker on a boat is dangerous and can compromise the safety of the electrical system.</p><br><h3>What is the difference between a circuit breaker and a fuse?</h3><p>A circuit breaker is an automatic resettable switch, while a fuse blows and needs to be replaced. The circuit breaker is more convenient, but both protect against overloads and short circuits.</p><h3>How do I install a panel mount circuit breaker?</h3><p>It is fixed with screws or bolts in a hole in the electrical panel. Follow the manufacturer's instructions for safe installation.</p><h3>Can I use a household circuit breaker on the boat?</h3><p>No, marine ones are resistant to corrosion and vibration. Using a household model is dangerous.</p>', 'description_de' => '<strong>Boots Sicherungsautomaten</strong> sind wesentliche Komponenten für die Sicherheit der Bordelektrik. Sie schützen vor Überlastung und Kurzschlüssen und verhindern so Schäden an Kabeln, Geräten und vor allem Gefahren für Personen. Die Wahl des richtigen Sicherungsautomaten bedeutet, Ihre Investition zu schützen und beruhigt zu navigieren.<br><br>Die Osculati Sicherungsautomaten, die in unserem Katalog erhältlich sind, sind speziell für den maritimen Einsatz konzipiert. Sie sind korrosions- und vibrationsbeständig und gewährleisten einen zuverlässigen Betrieb über lange Zeit. Wir bieten verschiedene Modelle mit unterschiedlichen Abschaltleistungen (von 5A bis 40A) und Spannungen (12V und 220V) an, um allen Anforderungen gerecht zu werden.<br><br><h2>Wie wählt man den richtigen Boots Sicherungsautomaten für Ihr Boot aus?</h2><br><br>Die Wahl des Sicherungsautomaten hängt hauptsächlich vom Nennstrom des zu schützenden Stromkreises ab. Es ist wichtig, den maximalen Strom, der im Stromkreis fließen kann, korrekt zu berechnen und einen Sicherungsautomaten mit einem etwas höheren Nennstrom zu wählen. Ein unterdimensionierter Sicherungsautomat würde zu oft auslösen, während ein überdimensionierter den Stromkreis nicht ausreichend schützen würde.<br><br>Berücksichtigen Sie auch die Versorgungsspannung (12V, 24V, 220V) und die Art des Stroms (Gleichstrom oder Wechselstrom). Einige Sicherungsautomaten sind speziell für Gleichstrom ausgelegt, während andere sowohl für Gleichstrom als auch für Wechselstrom verwendet werden können.<br><br><h2>Der Tipp von Nautica Basile</h2><br><br>* Überprüfen Sie immer den <strong>Nennstrom</strong> des Stromkreises, bevor Sie den Sicherungsautomaten auswählen.<br>* Verwenden Sie nur <strong>Sicherungsautomaten, die speziell für den maritimen Einsatz</strong> geeignet sind und korrosionsbeständig sind.<br>* Installieren Sie die Sicherungsautomaten in einem <strong>geschützten Schaltschrank</strong> vor Feuchtigkeit und Spritzwasser.<br>* Tauschen Sie die Sicherungsautomaten <strong>alle 5-7 Jahre</strong> oder bei Fehlfunktionen aus.<br>* Wenden Sie sich an einen <strong>qualifizierten Schiffselektriker</strong> für eine fachgerechte Installation.<br><br><strong>Wählen Sie zu Ihrer Sicherheit nur zertifizierte und geprüfte Produkte.</strong><br><br><ul><br> <li>Schneller Versand in ganz Deutschland.</li><br> <li>Zufriedenheitsgarantie oder Geld zurück.</li><br> <li>Technischer Support vor und nach dem Verkauf.</li><br> <li>Nur Produkte von offiziellen Händlern.</li><br></ul><br><br>Ergänzen Sie Ihre Bordelektrik mit unseren Marinekabeln und Servicebatterien. Vergessen Sie nicht, Ihre Geräte mit Schutzsicherungen zu schützen.<br><br><h3>Häufig gestellte Fragen zu Boots Sicherungsautomaten</h3><br><br><h3>Was ist der Unterschied zwischen einem Sicherungsautomat und einer Sicherung?</h3><br><p>Der Sicherungsautomat ist ein automatischer Schalter, der nach dem Auslösen wieder aktiviert wird, während die Sicherung durchbrennt und ersetzt werden muss. Der Sicherungsautomat bietet einen bequemeren und wiederherstellbaren Schutz, schützt aber beide vor Überlastung und Kurzschlüssen.</p><br><br><h3>Wie wird ein Paneel Sicherungsautomat installiert?</h3><br><p>Paneel Sicherungsautomaten werden mit Schrauben oder Bolzen in einem speziell gebohrten Loch im Schaltschrank befestigt. Es ist wichtig, die Anweisungen des Herstellers für eine korrekte und sichere Installation zu befolgen.</p><br><br><h3>Sind alle Sicherungsautomaten gleich? Kann ich einen Haushalts Sicherungsautomaten auf dem Boot verwenden?</h3><br><p>Nein, Sicherungsautomaten für den maritimen Einsatz sind so konzipiert, dass sie der Meeresumwelt standhalten, mit korrosions- und vibrationsbeständigen Materialien. Die Verwendung eines Haushalts Sicherungsautomaten auf dem Boot ist gefährlich und kann die Sicherheit der elektrischen Anlage beeinträchtigen.</p><br><h3>Was ist der Unterschied zwischen einem Sicherungsautomat und einer Sicherung?</h3><p>Der Sicherungsautomat ist ein automatischer, rückstellbarer Schalter, während die Sicherung durchbrennt und ausgetauscht werden muss. Der Sicherungsautomat ist komfortabler, aber beide schützen vor Überlastung und Kurzschlüssen.</p><h3>Wie wird ein Paneel Sicherungsautomat installiert?</h3><p>Er wird mit Schrauben oder Bolzen in einem Loch im Schaltschrank befestigt. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers für eine sichere Installation.</p><h3>Kann ich einen Haushalts Sicherungsautomat auf dem Boot verwenden?</h3><p>Nein, nautische Modelle sind korrosions- und vibrationsbeständig. Die Verwendung eines Haushaltsmodells ist gefährlich.</p>', 'html_title_it' => 'Magnetotermici Barca: Protezione Impianto Elettrico', 'html_meta_it' => 'Magnetotermici per barca da 5A a 40A. Proteggi il tuo impianto elettrico da sovraccarichi e cortocircuiti. Spedizione rapida e assistenza tecnica.', 'html_meta_eng' => 'Boat circuit breakers from 5A to 40A. Protect your electrical system from overloads and short circuits. Fast shipping and technical support.', 'html_meta_de' => 'Boots Sicherungsautomaten (5-40A) schützen Ihre Bordelektrik vor Überlastung & Kurzschlüssen. Schneller Versand & Support. Marine Schutzschalter.', 'html_title_eng' => 'Marine Circuit Breakers: Electrical System Protection', 'html_title_de' => 'Sicherungsautomaten für Boote: Schutz', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2026-01-17 21:23:20', 'modified' => '2026-01-17 21:23:20', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => 'Proteggi il tuo impianto elettrico con i <strong>magnetotermici per barca</strong> Osculati. Disponibili da <strong>5A a 40A</strong>, per tensioni <strong>12V e 220V</strong>. Interruttori automatici magneto-idraulici bipolari per corrente continua. Montaggio a pannello, diverse dimensioni disponibili. Sicurezza certificata per la tua navigazione.', 'description_short_eng' => 'Protect your vessel's electrical system with Osculati <strong>boat circuit breakers</strong>. Available in ratings from <strong>5A to 40A</strong>, for <strong>12V and 220V</strong> systems. Bipolar magneto-hydraulic automatic circuit breakers for DC power. Panel mount design, various sizes available. Certified safety for your peace of mind on the water.', 'description_short_de' => 'Schützen Sie Ihre Bordelektrik zuverlässig mit den robusten <strong>Boots Sicherungsautomaten</strong> von Osculati. Diese sind verfügbar von <strong>5A bis 40A</strong> und ausgelegt für Spannungen von <strong>12V und 220V</strong>. Wir bieten bipolare magneto-hydraulische Schutzschalter speziell für Gleichstromanwendungen. Die Montage erfolgt typischerweise auf Paneelen, wobei verschiedene Baugrößen erhältlich sind. Profitieren Sie von zertifizierter Sicherheit für Ihre nächste Fahrt und schützen Sie Ihre wertvollen elektrischen Anlagen an Bord.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Qual è la differenza tra un magnetotermico e un fusibile?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Il magnetotermico è un interruttore automatico riarmabile, mentre il fusibile si brucia e va sostituito. Il magnetotermico è più comodo, ma entrambi proteggono da sovraccarichi e cortocircuiti."}}, {"@type": "Question", "name": "Come si installa un magnetotermico a pannello?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Si fissa con viti o bulloni in un foro nel pannello elettrico. Segui le istruzioni del produttore per un'installazione sicura."}}, {"@type": "Question", "name": "Posso usare un magnetotermico domestico sulla barca?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "No, quelli nautici sono resistenti alla corrosione e alle vibrazioni. Usare un modello domestico è pericoloso."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "What is the difference between a circuit breaker and a fuse?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "A circuit breaker is an automatic resettable switch, while a fuse blows and needs to be replaced. The circuit breaker is more convenient, but both protect against overloads and short circuits."}}, {"@type": "Question", "name": "How do I install a panel mount circuit breaker?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "It is fixed with screws or bolts in a hole in the electrical panel. Follow the manufacturer's instructions for safe installation."}}, {"@type": "Question", "name": "Can I use a household circuit breaker on the boat?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "No, marine ones are resistant to corrosion and vibration. Using a household model is dangerous."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Was ist der Unterschied zwischen einem Sicherungsautomat und einer Sicherung?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Der Sicherungsautomat ist ein automatischer, rückstellbarer Schalter, während die Sicherung durchbrennt und ausgetauscht werden muss. Der Sicherungsautomat ist komfortabler, aber beide schützen vor Überlastung und Kurzschlüssen."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie wird ein Paneel Sicherungsautomat installiert?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Er wird mit Schrauben oder Bolzen in einem Loch im Schaltschrank befestigt. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers für eine sichere Installation."}}, {"@type": "Question", "name": "Kann ich einen Haushalts Sicherungsautomat auf dem Boot verwenden?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Nein, nautische Modelle sind korrosions- und vibrationsbeständig. Die Verwendung eines Haushaltsmodells ist gefährlich."}}]}' ), 'ActionParams' => '100332' ), (int) 1 => array( 'Category' => array( 'id' => '100018', 'name_it' => 'Staccabatterie e deviatori', 'name_eng' => 'Battery switches', 'name_de' => 'Batterieschalter', 'description_it' => '<p>Nella sezione <strong>staccabatterie e deviatori</strong> trovi l'interruttore giusto per isolare le batterie di bordo. Che ti serva un modello base per il tender o un deviatore complesso per il tuo cabinato, qui trovi quello che ti serve. Occhio ai dati di targa: la <strong>capacità massima in continuo</strong> deve essere superiore all'assorbimento massimo previsto.</p><br><br><p>I modelli deviatori ti permettono di selezionare quale batteria utilizzare (servizi, motore, ecc.) o di metterle in parallelo per l'avviamento di emergenza. Utile, soprattutto se hai un motore diesel un po' pigro.</p><br><br><h2>Quando sostituire lo staccabatterie?</h2><br><p>Se lo staccabatterie è ossidato, incrostato di sale o se si surriscalda, è ora di cambiarlo. Un falso contatto può scaricare le batterie o, peggio, causare un incendio. Controlla periodicamente i collegamenti e spruzza un po' di spray protettivo per contatti elettrici.</p><br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><ul><br> <li><strong>Spedizioni rapide</strong>: Ordina oggi e salpa tra pochi giorni.</li><br> <li><strong>Solo prodotti testati</strong>: Abbiamo scelto solo i migliori staccabatterie Osculati.</li><br> <li><strong>Assistenza tecnica</strong>: Un dubbio sull'amperaggio? Chiamaci!</li><br></ul><br><br><p>Completa l'impianto elettrico con <strong>fusibili e portafusibili</strong> di protezione. E non dimenticare un buon <strong>tester digitale</strong> per controllare la tensione delle batterie.</p><br><br><h3>FAQ - Domande Frequenti</h3><br><br><h3>Posso usare uno staccabatterie da auto sulla barca?</h3><br><p>Assolutamente no. Gli staccabatterie per auto non sono progettati per l'ambiente marino, che è altamente corrosivo. Utilizza solo modelli specifici per nautica, con contatti protetti e materiali resistenti alla salsedine.</p><br><br><h3>Che sezione di cavo devo usare per collegare lo staccabatterie?</h3><br><p>La sezione del cavo dipende dalla corrente massima che dovrà supportare. In generale, per correnti fino a 50A, si utilizzano cavi da almeno 6 mm². Per correnti superiori, è meglio consultare una tabella di dimensionamento dei cavi elettrici nautici.</p><br><br><h3>Come collego un deviatore a due batterie?</h3><br><p>Collega il polo positivo di ogni batteria a un ingresso del deviatore. L'uscita del deviatore va collegata al carico (es. motorino di avviamento). Il deviatore ti permetterà di selezionare quale batteria utilizzare o di metterle in parallelo.</p><br><br><h3>Lo staccabatterie scarica la batteria?</h3><br><p>No, uno staccabatterie correttamente installato interrompe completamente il circuito elettrico, evitando qualsiasi scarica. Assicurati che sia completamente chiuso quando non utilizzi l'imbarcazione.</p><h3>Posso usare uno staccabatterie da auto sulla barca?</h3><p>Assolutamente no. Gli staccabatterie per auto non sono progettati per l'ambiente marino, che è altamente corrosivo. Utilizza solo modelli specifici per nautica, con contatti protetti e materiali resistenti alla salsedine.</p><h3>Che sezione di cavo devo usare per collegare lo staccabatterie?</h3><p>La sezione del cavo dipende dalla corrente massima che dovrà supportare. In generale, per correnti fino a 50A, si utilizzano cavi da almeno 6 mm². Per correnti superiori, è meglio consultare una tabella di dimensionamento dei cavi elettrici nautici.</p><h3>Come collego un deviatore a due batterie?</h3><p>Collega il polo positivo di ogni batteria a un ingresso del deviatore. L'uscita del deviatore va collegata al carico (es. motorino di avviamento). Il deviatore ti permetterà di selezionare quale batteria utilizzare o di metterle in parallelo.</p><h3>Lo staccabatterie scarica la batteria?</h3><p>No, uno staccabatterie correttamente installato interrompe completamente il circuito elettrico, evitando qualsiasi scarica. Assicurati che sia completamente chiuso quando non utilizzi l'imbarcazione.</p>', 'description_eng' => '<h3>Can I use a car battery disconnect switch on my boat?</h3><p>Absolutely not. Car battery disconnect switches are not designed for the marine environment, which is highly corrosive. Only use marine-specific models with protected contacts and salt-resistant materials.</p><h3>What gauge wire should I use to connect the battery disconnect switch?</h3><p>The wire gauge depends on the maximum current it will need to handle. In general, for currents up to 50A, use at least 6 mm² wire. For higher currents, it's best to consult a marine electrical wiring sizing chart.</p><h3>How do I connect a selector switch to two batteries?</h3><p>Connect the positive terminal of each battery to an input on the selector switch. Connect the output of the selector switch to the load (e.g., starter motor). The selector switch will allow you to choose which battery to use or to parallel them.</p><h3>Does the battery disconnect switch drain the battery?</h3><p>No, a properly installed battery disconnect switch completely interrupts the electrical circuit, preventing any drain. Make sure it is completely closed when you are not using the boat.</p>', 'description_de' => '<h3>Kann ich einen Batterietrennschalter für Autos auf dem Boot verwenden?</h3><p>Auf keinen Fall. Batterietrennschalter für Autos sind nicht für die marine Umgebung ausgelegt, die stark korrosiv ist. Verwenden Sie nur spezielle Modelle für die Schifffahrt, mit geschützten Kontakten und salzwasserbeständigen Materialien.</p><h3>Welchen Kabelquerschnitt muss ich verwenden, um den Batterietrennschalter anzuschließen?</h3><p>Der Kabelquerschnitt hängt von der maximalen Stromstärke ab, die er tragen muss. Im Allgemeinen werden für Ströme bis zu 50A Kabel mit mindestens 6 mm² verwendet. Für höhere Ströme ist es besser, eine Tabelle zur Dimensionierung von Schiffskabeln zu konsultieren.</p><h3>Wie schließe ich einen Batteriewahlschalter an zwei Batterien an?</h3><p>Schließen Sie den Pluspol jeder Batterie an einen Eingang des Wahlschalters an. Der Ausgang des Wahlschalters wird an den Verbraucher angeschlossen (z. B. Anlasser). Mit dem Wahlschalter können Sie auswählen, welche Batterie Sie verwenden möchten oder diese parallel schalten.</p><h3>Entlädt der Batterietrennschalter die Batterie?</h3><p>Nein, ein korrekt installierter Batterietrennschalter unterbricht den Stromkreis vollständig und verhindert jegliche Entladung. Stellen Sie sicher, dass er vollständig geschlossen ist, wenn Sie das Boot nicht benutzen.</p>', 'html_title_it' => 'Staccabatterie Nautico: Protezione Impianto Elettrico Barca', 'html_meta_it' => 'Isola le batterie di bordo della tua barca con staccabatterie nautici. Manuali e deviatori, amperaggi fino a 550A. Protezione e sicurezza garantite.', 'html_meta_eng' => 'Isola le batterie di bordo con staccabatteria marini e deviatori. Manuali e selettori, fino a 550A. Protezione e sicurezza garantite per la tua barca.', 'html_meta_de' => 'Batterietrennschalter isolieren Batterien an Bord. Manuell & Wahlschalter bis 550A. Schutz und Sicherheit für Ihre Boots-Elektrik.', 'html_title_eng' => 'Staccabatteria Marino: Protezione Impianto Elettrico', 'html_title_de' => 'Batterietrennschalter für Boote', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2019-05-04 12:00:54', 'modified' => '2019-05-04 12:01:08', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => 'Gli <strong>staccabatterie nautici</strong> sono vitali per la sicurezza della tua <strong>barca</strong>: isolano l'impianto elettrico in caso di emergenza o inattività. Scegli tra modelli <strong>manuali</strong> o <strong>deviatori</strong> per gestire più batterie. Ampia gamma di amperaggi (<strong>100A - 550A continui</strong>) per ogni tipo di imbarcazione. Montaggio semplice e materiali resistenti alla corrosione.', 'description_short_eng' => 'Gli <strong>staccabatteria marini</strong> sono fondamentali per la sicurezza della tua <strong>barca</strong>. Isolano l'impianto elettrico in caso di emergenza o in periodi di inattività. Scegli tra modelli <strong>manuali</strong> o <strong>selettori</strong> per gestire più batterie. Disponibili amperaggi da <strong>100A a 550A continui</strong> per ogni tipo di imbarcazione. Facile installazione e materiali resistenti alla corrosione. Questi dispositivi sono essenziali per la manutenzione e la sicurezza a bordo.', 'description_short_de' => '<strong>Batterietrennschalter</strong> sind essentiell für die Sicherheit Ihres <strong>Bootes</strong>. Sie isolieren das elektrische System im Notfall oder bei längerer Inaktivität und schützen vor Kriechströmen. Wählen Sie zwischen <strong>manuellen</strong> oder <strong>Batteriewahlschaltern</strong> zur Verwaltung mehrerer Batterien. Amperebereiche von <strong>100A - 550A Dauerlast</strong> decken viele Bootstypen ab. Die einfache Montage und korrosionsbeständige Materialien gewährleisten eine lange Lebensdauer.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Posso usare uno staccabatterie da auto sulla barca?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Assolutamente no. Gli staccabatterie per auto non sono progettati per l'ambiente marino, che è altamente corrosivo. Utilizza solo modelli specifici per nautica, con contatti protetti e materiali resistenti alla salsedine."}}, {"@type": "Question", "name": "Che sezione di cavo devo usare per collegare lo staccabatterie?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "La sezione del cavo dipende dalla corrente massima che dovrà supportare. In generale, per correnti fino a 50A, si utilizzano cavi da almeno 6 mm². Per correnti superiori, è meglio consultare una tabella di dimensionamento dei cavi elettrici nautici."}}, {"@type": "Question", "name": "Come collego un deviatore a due batterie?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Collega il polo positivo di ogni batteria a un ingresso del deviatore. L'uscita del deviatore va collegata al carico (es. motorino di avviamento). Il deviatore ti permetterà di selezionare quale batteria utilizzare o di metterle in parallelo."}}, {"@type": "Question", "name": "Lo staccabatterie scarica la batteria?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "No, uno staccabatterie correttamente installato interrompe completamente il circuito elettrico, evitando qualsiasi scarica. Assicurati che sia completamente chiuso quando non utilizzi l'imbarcazione."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Can I use a car battery disconnect switch on my boat?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Absolutely not. Car battery disconnect switches are not designed for the marine environment, which is highly corrosive. Only use marine-specific models with protected contacts and salt-resistant materials."}}, {"@type": "Question", "name": "What gauge wire should I use to connect the battery disconnect switch?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "The wire gauge depends on the maximum current it will need to handle. In general, for currents up to 50A, use at least 6 mm² wire. For higher currents, it's best to consult a marine electrical wiring sizing chart."}}, {"@type": "Question", "name": "How do I connect a selector switch to two batteries?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Connect the positive terminal of each battery to an input on the selector switch. Connect the output of the selector switch to the load (e.g., starter motor). The selector switch will allow you to choose which battery to use or to parallel them."}}, {"@type": "Question", "name": "Does the battery disconnect switch drain the battery?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "No, a properly installed battery disconnect switch completely interrupts the electrical circuit, preventing any drain. Make sure it is completely closed when you are not using the boat."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Kann ich einen Batterietrennschalter für Autos auf dem Boot verwenden?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Auf keinen Fall. Batterietrennschalter für Autos sind nicht für die marine Umgebung ausgelegt, die stark korrosiv ist. Verwenden Sie nur spezielle Modelle für die Schifffahrt, mit geschützten Kontakten und salzwasserbeständigen Materialien."}}, {"@type": "Question", "name": "Welchen Kabelquerschnitt muss ich verwenden, um den Batterietrennschalter anzuschließen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Der Kabelquerschnitt hängt von der maximalen Stromstärke ab, die er tragen muss. Im Allgemeinen werden für Ströme bis zu 50A Kabel mit mindestens 6 mm² verwendet. Für höhere Ströme ist es besser, eine Tabelle zur Dimensionierung von Schiffskabeln zu konsultieren."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie schließe ich einen Batteriewahlschalter an zwei Batterien an?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Schließen Sie den Pluspol jeder Batterie an einen Eingang des Wahlschalters an. Der Ausgang des Wahlschalters wird an den Verbraucher angeschlossen (z. B. Anlasser). Mit dem Wahlschalter können Sie auswählen, welche Batterie Sie verwenden möchten oder diese parallel schalten."}}, {"@type": "Question", "name": "Entlädt der Batterietrennschalter die Batterie?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Nein, ein korrekt installierter Batterietrennschalter unterbricht den Stromkreis vollständig und verhindert jegliche Entladung. Stellen Sie sicher, dass er vollständig geschlossen ist, wenn Sie das Boot nicht benutzen."}}]}' ), 'ActionParams' => 'battery-switches-100018' ), (int) 2 => array( 'Category' => array( 'id' => '21119', 'name_it' => 'Cassette portabatteria da barca', 'name_eng' => 'Boat Battery boxes', 'name_de' => 'Batteriekästen', 'description_it' => 'Le cassette portabatteria sono un elemento essenziale per la sicurezza e la durata del tuo impianto elettrico nautico. Proteggono le batterie da urti, vibrazioni, spruzzi e, nei modelli stagni, anche dall'immersione accidentale. Un fissaggio corretto evita danni alla batteria e dispersioni di acido, soprattutto in condizioni di mare mosso.<br><br><strong>Materiali e Dimensioni:</strong><br>Le nostre cassette sono realizzate in polipropilene o plastica resistente agli agenti marini. Offriamo diverse dimensioni per adattarsi a batterie da 95Ah fino a 120Ah. Verifica sempre le misure interne (da 175 a 540 mm) ed esterne (da 245 a 605 mm) per una compatibilità perfetta.<br><br><strong>Modelli Speciali: Power Center DELUXE</strong><br>Per chi cerca una soluzione più completa, proponiamo le cassette portabatteria con Power Center DELUXE integrato. Questi modelli offrono prese USB per la ricarica di smartphone, tablet e altri dispositivi elettronici direttamente dalla batteria di servizio.<br><br><strong>Installazione e Manutenzione:</strong><br>L'installazione è semplice, ma è fondamentale fissare saldamente la cassetta al piano di calpestio per evitare movimenti indesiderati. Controlla periodicamente lo stato della cassetta e dei cavi per prevenire corrosione e usura.<br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><br><ul><br><li><strong>Spedizioni rapide:</strong> Ordiniamo direttamente da Osculati, leader nel settore nautico, garantendo tempi di consegna brevi.</li><br><li><strong>Garanzia:</strong> Tutti i nostri prodotti sono coperti da garanzia ufficiale del produttore.</li><br><li><strong>Assistenza tecnica:</strong> Hai dubbi sulla compatibilità? Contattaci! Siamo officina autorizzata e possiamo consigliarti al meglio.</li><br></ul><br><br>Se devi rifare l'impianto elettrico, dai un'occhiata anche ai nostri cavi elettrici nautici e ai fusibili di protezione.<br><br><h3>Qual è la differenza tra una cassetta portabatteria stagna e una non stagna?</h3><br><p>Una cassetta stagna è progettata per impedire l'ingresso di acqua, proteggendo la batteria anche in caso di immersione accidentale. Una cassetta non stagna offre protezione da spruzzi e urti, ma non è impermeabile. La scelta dipende dalla posizione della batteria a bordo e dal rischio di infiltrazioni.</p><br><br><h3>Come scelgo la dimensione giusta della cassetta per la mia batteria?</h3><br><p>Misura accuratamente la lunghezza, la larghezza e l'altezza della tua batteria. Verifica che le dimensioni interne della cassetta siano leggermente superiori a quelle della batteria per consentire un'agevole installazione e rimozione. Considera anche lo spazio necessario per i cavi e i morsetti.</p><br><br><h3>Posso usare una cassetta portabatteria per due batterie contemporaneamente?</h3><br><p>Sì, esistono cassette progettate per ospitare due batterie. Verifica che la cassetta scelta abbia le dimensioni interne adeguate per entrambe le batterie e che sia dotata di divisori per evitare contatti accidentali. Controlla le specifiche del prodotto.</p><br><br><h3>Quali sono i vantaggi di una cassetta con Power Center DELUXE?</h3><br><p>Una cassetta con Power Center DELUXE integra prese USB per la ricarica di dispositivi elettronici direttamente dalla batteria di servizio. È una soluzione pratica per chi ha bisogno di alimentare smartphone, tablet o altri dispositivi a bordo senza dover installare prese aggiuntive.</p><h3>Qual è la differenza tra una cassetta portabatteria stagna e una non stagna?</h3><p>Una cassetta stagna è progettata per impedire l'ingresso di acqua, proteggendo la batteria anche in caso di immersione accidentale. Una cassetta non stagna offre protezione da spruzzi e urti, ma non è impermeabile. La scelta dipende dalla posizione della batteria a bordo e dal rischio di infiltrazioni.</p><h3>Come scelgo la dimensione giusta della cassetta per la mia batteria?</h3><p>Misura accuratamente la lunghezza, la larghezza e l'altezza della tua batteria. Verifica che le dimensioni interne della cassetta siano leggermente superiori a quelle della batteria per consentire un'agevole installazione e rimozione. Considera anche lo spazio necessario per i cavi e i morsetti.</p><h3>Posso usare una cassetta portabatteria per due batterie contemporaneamente?</h3><p>Sì, esistono cassette progettate per ospitare due batterie. Verifica che la cassetta scelta abbia le dimensioni interne adeguate per entrambe le batterie e che sia dotata di divisori per evitare contatti accidentali. Controlla le specifiche del prodotto.</p><h3>Quali sono i vantaggi di una cassetta con Power Center DELUXE?</h3><p>Una cassetta con Power Center DELUXE integra prese USB per la ricarica di dispositivi elettronici direttamente dalla batteria di servizio. È una soluzione pratica per chi ha bisogno di alimentare smartphone, tablet o altri dispositivi a bordo senza dover installare prese aggiuntive.</p>', 'description_eng' => 'Battery boxes are an essential element for the safety and longevity of your boat's electrical system. They protect batteries from impacts, vibrations, splashes, and, in watertight models, even accidental submersion. Proper securing prevents battery damage and acid leakage, especially in rough seas.<br><br><strong>Materials and Dimensions:</strong><br>Our boxes are made of polypropylene or marine-grade plastic, resistant to the harsh marine environment. We offer various sizes to fit batteries from 95Ah up to 120Ah. Always verify the internal (175 to 540 mm) and external (245 to 605 mm) dimensions for perfect compatibility.<br><br><strong>Special Models: DELUXE Power Center</strong><br>For those seeking a more complete solution, we offer battery boxes with an integrated DELUXE Power Center. These models offer USB ports for charging smartphones, tablets, and other electronic devices directly from your service battery.<br><br><strong>Installation and Maintenance:</strong><br>Installation is straightforward, but it's crucial to securely fasten the box to the deck to prevent unwanted movement. Periodically check the condition of the box and cables to prevent corrosion and wear.<br><br><h2>The Nautica Basile Tip</h2><br><br><ul><br><li><strong>Fast Shipping:</strong> We order directly from Osculati, a leader in the nautical sector, guaranteeing short delivery times.</li><br><li><strong>Warranty:</strong> All our products are covered by the manufacturer's official warranty.</li><br><li><strong>Technical Assistance:</strong> Have doubts about compatibility? Contact us! We are an authorized workshop and can advise you best.</li><br></ul><br><br>If you need to redo your electrical system, also take a look at our marine electrical cables and protection fuses.<br><br><h2>What is the difference between a watertight and a non-watertight boat battery box?</h2><br><p>A watertight box is designed to prevent water from entering, protecting the battery even in the event of accidental submersion. A non-watertight box offers protection from splashes and impacts but is not waterproof. The choice depends on the battery's location on board and the risk of water intrusion.</p><br><br><h2>How do I choose the right size marine battery box for my battery?</h2><br><p>Accurately measure the length, width, and height of your battery. Verify that the internal dimensions of the box are slightly larger than those of the battery to allow for easy installation and removal. Also, consider the space needed for cables and terminals.</p><br><br><h2>Can I use a battery container boat for two batteries at the same time?</h2><br><p>Yes, there are boxes designed to accommodate two batteries. Verify that the chosen box has adequate internal dimensions for both batteries and that it is equipped with dividers to prevent accidental contact. Check the product specifications.</p><br><br><h2>What are the advantages of a boat battery box with a DELUXE Power Center?</h2><br><p>A box with a DELUXE Power Center integrates USB ports for charging electronic devices directly from the service battery. It is a practical solution for those who need to power smartphones, tablets, or other devices on board without having to install additional outlets.</p><h3>What is the difference between a watertight and a non-watertight boat battery box?</h3><p>A watertight box is designed to prevent water from entering, protecting the battery even in the event of accidental submersion. A non-watertight box offers protection from splashes and impacts but is not waterproof. The choice depends on the battery's location on board and the risk of water intrusion.</p><h3>How do I choose the right size marine battery box for my battery?</h3><p>Accurately measure the length, width, and height of your battery. Verify that the internal dimensions of the box are slightly larger than those of the battery to allow for easy installation and removal. Also, consider the space needed for cables and terminals.</p><h3>Can I use a battery container boat for two batteries at the same time?</h3><p>Yes, there are boxes designed to accommodate two batteries. Verify that the chosen box has adequate internal dimensions for both batteries and that it is equipped with dividers to prevent accidental contact. Check the product specifications.</p><h3>What are the advantages of a boat battery box with a DELUXE Power Center?</h3><p>A box with a DELUXE Power Center integrates USB ports for charging electronic devices directly from the service battery. It is a practical solution for those who need to power smartphones, tablets, or other devices on board without having to install additional outlets.</p>', 'description_de' => '<h3>Was ist der Unterschied zwischen einem wasserdichten und einem nicht wasserdichten Bootsbatteriekasten?</h3><p>Ein wasserdichter Bootsbatteriekasten ist so konzipiert, dass kein Wasser eindringen kann und die Batterie auch bei versehentlichem Eintauchen schützt. Ein nicht wasserdichter Kasten bietet Schutz vor Spritzwasser und Stößen, ist aber nicht wasserdicht. Die Wahl hängt von der Position der Batterie an Bord und dem Risiko von Wassereintritt ab.</p><h3>Wie wähle ich die richtige Größe des Batteriebehälters Boot für meine Batterie?</h3><p>Messen Sie sorgfältig die Länge, Breite und Höhe Ihrer Batterie. Stellen Sie sicher, dass die Innenmaße des Kastens etwas größer sind als die der Batterie, um eine einfache Installation und Entfernung zu ermöglichen. Berücksichtigen Sie auch den Platzbedarf für Kabel und Klemmen.</p><h3>Kann ich einen Bootsbatteriekasten für zwei Batterien gleichzeitig verwenden?</h3><p>Ja, es gibt Kästen, die für die Aufnahme von zwei Batterien ausgelegt sind. Stellen Sie sicher, dass der gewählte Kasten die entsprechenden Innenmaße für beide Batterien hat und mit Trennwänden ausgestattet ist, um versehentliche Kontakte zu vermeiden. Überprüfen Sie die Produktspezifikationen.</p><h3>Welche Vorteile bietet ein Kasten mit Power Center DELUXE?</h3><p>Ein Kasten mit Power Center DELUXE integriert USB-Anschlüsse zum Aufladen elektronischer Geräte direkt über die Servicebatterie. Es ist eine praktische Lösung für alle, die Smartphones, Tablets oder andere Geräte an Bord mit Strom versorgen müssen, ohne zusätzliche Steckdosen installieren zu müssen.</p>', 'html_title_it' => 'Cassette Porta Batteria Barca: Protezione Stagna', 'html_meta_it' => 'Cassette portabatteria stagne in polipropilene. Proteggi la batteria da urti e infiltrazioni. Power Center con USB. Spedizione rapida.', 'html_meta_eng' => 'Watertight polypropylene marine battery boxes. Protect your battery from impacts and water intrusion. Power Center with USB. Fast shipping.', 'html_meta_de' => 'Wasserdichte Batterieboxen aus Polypropylen für Boote. Schutz vor Stößen, Vibrationen & Wasser. Modelle mit USB-Power Center. Schnelle Lieferung.', 'html_title_eng' => 'Boat Battery Boxes: Watertight Protection', 'html_title_de' => 'Batteriebox Boot: Schutz & Sicherheit', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:55:11', 'modified' => '2015-04-23 20:55:11', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => 'Le <strong>cassette portabatteria da barca</strong> proteggono la batteria da urti, vibrazioni e agenti esterni. Disponibili in <strong>polipropilene</strong> resistente, per batterie da 95 a 120 A·h. Alcuni modelli includono il <strong>power center DELUXE</strong> con dual USB per la ricarica di dispositivi. Scegli la dimensione giusta per la tua batteria.', 'description_short_eng' => '<strong>Boat battery boxes</strong> protect your battery from impacts, vibrations, and the elements. Available in durable <strong>polypropylene</strong>, sized for batteries from 95 to 120 A·h. Some models include the <strong>DELUXE power center</strong> with dual USB ports for charging devices. Choose the right size for your battery.', 'description_short_de' => 'Die <strong>Bootsbatteriekästen</strong> schützen Ihre Batterie zuverlässig vor Stößen, Vibrationen und äußeren Einflüssen, die auf dem Wasser auftreten können. Gefertigt aus robustem <strong>Polypropylen</strong>, sind sie passend für Batterien von 95 bis 120 A·h. Einige Modelle verfügen über ein integriertes <strong>DELUXE Power Center</strong> mit dualem USB-Anschluss, ideal zum Aufladen von Mobilgeräten. Achten Sie bei der Auswahl auf die passende Größe für Ihre Bootsbatterie, um einen sicheren Halt zu gewährleisten.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Qual è la differenza tra una cassetta portabatteria stagna e una non stagna?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Una cassetta stagna è progettata per impedire l'ingresso di acqua, proteggendo la batteria anche in caso di immersione accidentale. Una cassetta non stagna offre protezione da spruzzi e urti, ma non è impermeabile. La scelta dipende dalla posizione della batteria a bordo e dal rischio di infiltrazioni."}}, {"@type": "Question", "name": "Come scelgo la dimensione giusta della cassetta per la mia batteria?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Misura accuratamente la lunghezza, la larghezza e l'altezza della tua batteria. Verifica che le dimensioni interne della cassetta siano leggermente superiori a quelle della batteria per consentire un'agevole installazione e rimozione. Considera anche lo spazio necessario per i cavi e i morsetti."}}, {"@type": "Question", "name": "Posso usare una cassetta portabatteria per due batterie contemporaneamente?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Sì, esistono cassette progettate per ospitare due batterie. Verifica che la cassetta scelta abbia le dimensioni interne adeguate per entrambe le batterie e che sia dotata di divisori per evitare contatti accidentali. Controlla le specifiche del prodotto."}}, {"@type": "Question", "name": "Quali sono i vantaggi di una cassetta con Power Center DELUXE?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Una cassetta con Power Center DELUXE integra prese USB per la ricarica di dispositivi elettronici direttamente dalla batteria di servizio. È una soluzione pratica per chi ha bisogno di alimentare smartphone, tablet o altri dispositivi a bordo senza dover installare prese aggiuntive."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "What is the difference between a watertight and a non-watertight boat battery box?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "A watertight box is designed to prevent water from entering, protecting the battery even in the event of accidental submersion. A non-watertight box offers protection from splashes and impacts but is not waterproof. The choice depends on the battery's location on board and the risk of water intrusion."}}, {"@type": "Question", "name": "How do I choose the right size marine battery box for my battery?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Accurately measure the length, width, and height of your battery. Verify that the internal dimensions of the box are slightly larger than those of the battery to allow for easy installation and removal. Also, consider the space needed for cables and terminals."}}, {"@type": "Question", "name": "Can I use a battery container boat for two batteries at the same time?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Yes, there are boxes designed to accommodate two batteries. Verify that the chosen box has adequate internal dimensions for both batteries and that it is equipped with dividers to prevent accidental contact. Check the product specifications."}}, {"@type": "Question", "name": "What are the advantages of a boat battery box with a DELUXE Power Center?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "A box with a DELUXE Power Center integrates USB ports for charging electronic devices directly from the service battery. It is a practical solution for those who need to power smartphones, tablets, or other devices on board without having to install additional outlets."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Was ist der Unterschied zwischen einem wasserdichten und einem nicht wasserdichten Bootsbatteriekasten?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Ein wasserdichter Bootsbatteriekasten ist so konzipiert, dass kein Wasser eindringen kann und die Batterie auch bei versehentlichem Eintauchen schützt. Ein nicht wasserdichter Kasten bietet Schutz vor Spritzwasser und Stößen, ist aber nicht wasserdicht. Die Wahl hängt von der Position der Batterie an Bord und dem Risiko von Wassereintritt ab."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie wähle ich die richtige Größe des Batteriebehälters Boot für meine Batterie?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Messen Sie sorgfältig die Länge, Breite und Höhe Ihrer Batterie. Stellen Sie sicher, dass die Innenmaße des Kastens etwas größer sind als die der Batterie, um eine einfache Installation und Entfernung zu ermöglichen. Berücksichtigen Sie auch den Platzbedarf für Kabel und Klemmen."}}, {"@type": "Question", "name": "Kann ich einen Bootsbatteriekasten für zwei Batterien gleichzeitig verwenden?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Ja, es gibt Kästen, die für die Aufnahme von zwei Batterien ausgelegt sind. Stellen Sie sicher, dass der gewählte Kasten die entsprechenden Innenmaße für beide Batterien hat und mit Trennwänden ausgestattet ist, um versehentliche Kontakte zu vermeiden. Überprüfen Sie die Produktspezifikationen."}}, {"@type": "Question", "name": "Welche Vorteile bietet ein Kasten mit Power Center DELUXE?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Ein Kasten mit Power Center DELUXE integriert USB-Anschlüsse zum Aufladen elektronischer Geräte direkt über die Servicebatterie. Es ist eine praktische Lösung für alle, die Smartphones, Tablets oder andere Geräte an Bord mit Strom versorgen müssen, ohne zusätzliche Steckdosen installieren zu müssen."}}]}' ), 'ActionParams' => 'boat-battery-boxes-21119' ), (int) 3 => array( 'Category' => array( 'id' => '20174', 'name_it' => 'Chiavi avviamento barca ed accessori cruscotto', 'name_eng' => 'Boat Ignition keys and accessories for instrument panel', 'name_de' => 'Zündschlüssel und Zubehör für Armaturenbrett', 'description_it' => '<h2>Accessori cruscotto e chiavi avviamento: quando la plancia comanda</h2><br><br>Il <strong>cruscotto</strong> è il cervello della barca. Da qui si controlla l'avviamento, le utenze di bordo e la strumentazione. Una <strong>chiave di avviamento</strong> difettosa o una spia bruciata possono sembrare problemi minori, ma rischiano di rovinare un'uscita in mare.<br><br>Ecco perché da Nautica Basile trovi solo <strong>componenti di alta qualità</strong>, testati per resistere all'ambiente marino. Interruttori a chiave stagni, spie luminose a LED ad alta visibilità e cappucci di ricambio per proteggere i contatti dalla corrosione.<br><br>Disponibili modelli con diverse posizioni (da 0 a 4) e amperaggi (da 10A a 30A) per adattarsi a qualsiasi tipo di motore e impianto elettrico. Materiali resistenti come <strong>nylon e ottone</strong> per una durata maggiore.<br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><br>* <strong>Controllo periodico:</strong> Verifica lo stato delle chiavi e delle spie prima di ogni uscita. La salsedine e le vibrazioni possono danneggiare i contatti.<br>* <strong>Cappucci stagni:</strong> Utilizza sempre i cappucci di protezione per evitare infiltrazioni d'acqua e corrosione.<br>* <strong>Ricambi originali:</strong> Scegli ricambi di qualità per garantire la compatibilità e la durata nel tempo.<br>* <strong>Cablaggi:</strong> Verifica lo stato dei cablaggi e dei connettori. Un falso contatto può causare problemi all'avviamento e alle utenze di bordo.<br><br><ul><br> <li>Spedizioni rapide e sicure in tutta Italia.</li><br> <li>Garanzia soddisfatti o rimborsati.</li><br> <li>Assistenza tecnica pre e post vendita.</li><br></ul><br><br>Completa il tuo impianto elettrico con i nostri <strong>fusibili di protezione</strong> e i <strong>portafusibili stagni</strong> per una maggiore sicurezza a bordo.<br><br><h3>Quale chiave di avviamento è compatibile con il mio motore?</h3><br><p>Verifica la tensione (12V o 24V) e l'amperaggio massimo supportato dal tuo impianto elettrico. Controlla anche il numero di posizioni necessarie (es. off, on, avviamento). In caso di dubbi, consulta il manuale del motore o contattaci per assistenza.</p><br><br><h3>Come posso proteggere i contatti elettrici dalla corrosione?</h3><br><p>Utilizza prodotti specifici per la pulizia dei contatti elettrici e applica un protettivo anti-corrosione. Assicurati che i cappucci stagni siano integri e ben fissati.</p><br><br><h3>Cosa devo fare se la spia del cruscotto non si accende?</h3><br><p>Verifica innanzitutto che la lampadina non sia bruciata. Se la lampadina è funzionante, controlla il cablaggio e i connettori. Potrebbe esserci un falso contatto o un'interruzione del circuito.</p><br><br><h3>Posso duplicare le chiavi della mia barca?</h3><br><p>Certo, possiamo duplicare le chiavi della tua barca. Portaci la chiave originale e provvederemo alla duplicazione in tempi brevi.</p><br><h3>Quale chiave di avviamento è compatibile con il mio motore?</h3><p>Verifica la tensione (12V o 24V) e l'amperaggio massimo supportato dal tuo impianto elettrico. Controlla anche il numero di posizioni necessarie (es. off, on, avviamento). In caso di dubbi, consulta il manuale del motore o contattaci per assistenza.</p><h3>Come posso proteggere i contatti elettrici dalla corrosione?</h3><p>Utilizza prodotti specifici per la pulizia dei contatti elettrici e applica un protettivo anti-corrosione. Assicurati che i cappucci stagni siano integri e ben fissati.</p><h3>Cosa devo fare se la spia del cruscotto non si accende?</h3><p>Verifica innanzitutto che la lampadina non sia bruciata. Se la lampadina è funzionante, controlla il cablaggio e i connettori. Potrebbe esserci un falso contatto o un'interruzione del circuito.</p><h3>Posso duplicare le chiavi della mia barca?</h3><p>Certo, possiamo duplicare le chiavi della tua barca. Portaci la chiave originale e provvederemo alla duplicazione in tempi brevi.</p>', 'description_eng' => '<h3>Which ignition key is compatible with my engine?</h3><p>Check the voltage (12V or 24V) and the maximum amperage supported by your electrical system. Also, check the number of positions required (e.g., off, on, start). If in doubt, consult your engine manual or contact us for assistance.</p><h3>How can I protect electrical contacts from corrosion?</h3><p>Use specific products for cleaning electrical contacts and apply an anti-corrosion protectant. Make sure the waterproof caps are intact and securely fastened.</p><h3>What should I do if the dashboard indicator light does not turn on?</h3><p>First, check that the bulb is not burned out. If the bulb is working, check the wiring and connectors. There may be a loose connection or a break in the circuit.</p><h3>Can I duplicate my boat keys?</h3><p>Of course, we can duplicate your boat keys. Bring us the original key, and we will take care of the duplication promptly.</p>', 'description_de' => '(non modificare a meno che non contenga frasi vietate)<h3>Welcher Zündschlüssel ist mit meinem Motor kompatibel?</h3><p>Überprüfen Sie die Spannung (12V oder 24V) und die maximale Stromstärke, die von Ihrer elektrischen Anlage unterstützt wird. Überprüfen Sie auch die Anzahl der benötigten Positionen (z. B. Aus, Ein, Start). Im Zweifelsfall konsultieren Sie das Motorhandbuch oder kontaktieren Sie uns für Unterstützung.</p><h3>Wie kann ich die elektrischen Kontakte vor Korrosion schützen?</h3><p>Verwenden Sie spezielle Produkte zur Reinigung elektrischer Kontakte und tragen Sie einen Korrosionsschutz auf. Stellen Sie sicher, dass die wasserdichten Kappen intakt und fest angebracht sind.</p><h3>Was soll ich tun, wenn die Kontrollleuchte auf dem Armaturenbrett nicht aufleuchtet?</h3><p>Überprüfen Sie zunächst, ob die Glühbirne nicht durchgebrannt ist. Wenn die Glühbirne funktioniert, überprüfen Sie die Verkabelung und die Stecker. Es könnte ein Wackelkontakt oder eine Unterbrechung des Stromkreises vorliegen.</p><h3>Kann ich die Schlüssel für mein Boot duplizieren lassen?</h3><p>Selbstverständlich können wir die Schlüssel für Ihr Boot duplizieren. Bringen Sie uns den Originalschlüssel und wir kümmern uns um die Duplizierung in kurzer Zeit.</p>', 'html_title_it' => 'Chiavi Avviamento Motore Barca: Accessori Cruscotto', 'html_meta_it' => 'Chiavi avviamento motore marino, spie, cappucci stagni. Accessori cruscotto resistenti a salsedine e vibrazioni. Ricambi testati e garantiti.', 'html_meta_eng' => 'Chiavi avviamento motori marini, spie luminose, cappucci impermeabili. Interruttori cruscotto resistenti a vibrazioni e salsedine. Ricambi testati.', 'html_meta_de' => 'Bootszündschlüssel, Lampen & Kappen für Boot-Armaturenbretter. Salzwasserfest & vibrationsgeprüft. Ersatzteile für 12V/24V Anlagen.', 'html_title_eng' => 'Chiavi Avviamento Barca & Accessori Cruscotto', 'html_title_de' => 'Bootszündschlüssel & Zubehör', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:55:11', 'modified' => '2015-04-23 20:55:11', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => '<strong>Chiavi di avviamento</strong> motore e <strong>accessori cruscotto</strong> Osculati. Interruttori a chiave a 2, 3 o 4 posizioni, spie luminose e cappucci stagni di ricambio. Ampere max da 10A a 30A, per impianti a <strong>12V o 24V</strong>. Ricambi testati per resistere a vibrazioni e salsedine.', 'description_short_eng' => '<strong>Chiavi di avviamento motore</strong> e <strong>accessori cruscotto</strong> Osculati. Interruttori a chiave a 2, 3 o 4 posizioni, spie luminose e cappucci impermeabili di ricambio. Ampere massimi da 10A a 30A, per sistemi a <strong>12V o 24V</strong>. Componenti testati per resistere a vibrazioni e spruzzi di sale. Disponibili anche interruttori a pulsante e selettori di batteria per completare il sistema elettrico della tua imbarcazione.', 'description_short_de' => '<strong>Bootszündschlüssel</strong> und <strong>Boot Armaturenbrett Schalter</strong> von Osculati. Schlüsselschalter mit 2, 3 oder 4 Positionen, Kontrollleuchten und wasserdichte Ersatzkappen sind wichtige Komponenten für die elektrische Anlage Ihres Bootes. Diese Ersatzteile sind für maximale Ampere von 10A bis 30A und für <strong>12V oder 24V</strong> Anlagen ausgelegt. Alle Teile wurden auf Vibrations- und Salzwasserbeständigkeit geprüft, um eine lange Lebensdauer im maritimen Einsatz zu gewährleisten. Zuverlässige Funktion und robuste Bauweise zeichnen diese Komponenten aus.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Quale chiave di avviamento è compatibile con il mio motore?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Verifica la tensione (12V o 24V) e l'amperaggio massimo supportato dal tuo impianto elettrico. Controlla anche il numero di posizioni necessarie (es. off, on, avviamento). In caso di dubbi, consulta il manuale del motore o contattaci per assistenza."}}, {"@type": "Question", "name": "Come posso proteggere i contatti elettrici dalla corrosione?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Utilizza prodotti specifici per la pulizia dei contatti elettrici e applica un protettivo anti-corrosione. Assicurati che i cappucci stagni siano integri e ben fissati."}}, {"@type": "Question", "name": "Cosa devo fare se la spia del cruscotto non si accende?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Verifica innanzitutto che la lampadina non sia bruciata. Se la lampadina è funzionante, controlla il cablaggio e i connettori. Potrebbe esserci un falso contatto o un'interruzione del circuito."}}, {"@type": "Question", "name": "Posso duplicare le chiavi della mia barca?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Certo, possiamo duplicare le chiavi della tua barca. Portaci la chiave originale e provvederemo alla duplicazione in tempi brevi."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Which ignition key is compatible with my engine?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Check the voltage (12V or 24V) and the maximum amperage supported by your electrical system. Also, check the number of positions required (e.g., off, on, start). If in doubt, consult your engine manual or contact us for assistance."}}, {"@type": "Question", "name": "How can I protect electrical contacts from corrosion?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Use specific products for cleaning electrical contacts and apply an anti-corrosion protectant. Make sure the waterproof caps are intact and securely fastened."}}, {"@type": "Question", "name": "What should I do if the dashboard indicator light does not turn on?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "First, check that the bulb is not burned out. If the bulb is working, check the wiring and connectors. There may be a loose connection or a break in the circuit."}}, {"@type": "Question", "name": "Can I duplicate my boat keys?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Of course, we can duplicate your boat keys. Bring us the original key, and we will take care of the duplication promptly."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Welcher Zündschlüssel ist mit meinem Motor kompatibel?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Überprüfen Sie die Spannung (12V oder 24V) und die maximale Stromstärke, die von Ihrer elektrischen Anlage unterstützt wird. Überprüfen Sie auch die Anzahl der benötigten Positionen (z. B. Aus, Ein, Start). Im Zweifelsfall konsultieren Sie das Motorhandbuch oder kontaktieren Sie uns für Unterstützung."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie kann ich die elektrischen Kontakte vor Korrosion schützen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Verwenden Sie spezielle Produkte zur Reinigung elektrischer Kontakte und tragen Sie einen Korrosionsschutz auf. Stellen Sie sicher, dass die wasserdichten Kappen intakt und fest angebracht sind."}}, {"@type": "Question", "name": "Was soll ich tun, wenn die Kontrollleuchte auf dem Armaturenbrett nicht aufleuchtet?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Überprüfen Sie zunächst, ob die Glühbirne nicht durchgebrannt ist. Wenn die Glühbirne funktioniert, überprüfen Sie die Verkabelung und die Stecker. Es könnte ein Wackelkontakt oder eine Unterbrechung des Stromkreises vorliegen."}}, {"@type": "Question", "name": "Kann ich die Schlüssel für mein Boot duplizieren lassen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Selbstverständlich können wir die Schlüssel für Ihr Boot duplizieren. Bringen Sie uns den Originalschlüssel und wir kümmern uns um die Duplizierung in kurzer Zeit."}}]}' ), 'ActionParams' => 'boat-ignition-keys-and-accessories-for-instrument-panel-20174' ), (int) 4 => array( 'Category' => array( 'id' => '100017', 'name_it' => 'Connettori stagni e faston nautici', 'name_eng' => 'Boat Watertight Connectors and Faston', 'name_de' => 'Wasserdichte Bootsanschlüsse und Faston', 'description_it' => '<p>Affidabilità e sicurezza per l'impianto elettrico della tua barca. I <strong>connettori stagni</strong> e i <strong>faston nautici</strong> sono componenti fondamentali per garantire collegamenti elettrici duraturi, resistenti all'acqua salata e alle vibrazioni costanti. Che si tratti di collegare luci di navigazione, pompe di sentina o strumenti elettronici, la scelta del connettore giusto fa la differenza.</p><br><br><p>Nel nostro catalogo trovi un'ampia gamma di soluzioni, dai semplici <strong>morsetti isolati</strong> ai più sofisticati <strong>connettori multipolari stagni</strong>. Disponiamo di <strong>giunzioni a crimpare</strong>, <strong>giunzioni a saldare</strong> e <strong>connettori termorestringenti</strong>, tutti progettati per offrire una tenuta stagna impeccabile e una connessione elettrica sicura.</p><br><br><p><strong>La corrosione è il nemico numero uno degli impianti elettrici nautici</strong>. Per questo motivo, selezioniamo solo connettori realizzati con materiali resistenti alla corrosione, come il rame stagnato e le plastiche speciali ad alta resistenza. I nostri <strong>connettori stagni</strong> proteggono i collegamenti dall'umidità, dalla salsedine e dagli agenti atmosferici, prevenendo cortocircuiti e malfunzionamenti.</p><br><br><p>Disponiamo di <strong>connettori faston maschio e femmina</strong>, <strong>morsetti a T</strong> e <strong>giunzioni per cavi</strong> di diverse sezioni (da 1 a 6 mm²). Che tu debba riparare un cablaggio esistente o realizzare un nuovo impianto, troverai sicuramente il connettore più adatto alle tue esigenze.</p><br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><br><ul><br> <li><strong>Spedizioni rapide</strong>: Ricevi i tuoi connettori in 24/48 ore.</li><br> <li><strong>Garanzia soddisfatti o rimborsati</strong>: Se il prodotto non ti soddisfa, puoi restituirlo entro 14 giorni.</li><br> <li><strong>Assistenza tecnica specializzata</strong>: I nostri esperti sono a tua disposizione per consigliarti nella scelta del connettore giusto.</li><br></ul><br><br><p>Per una protezione ancora maggiore, ti consigliamo di utilizzare anche i nostri <a href="/guaine-termorestringenti">guaine termorestringenti</a> per sigillare ulteriormente i collegamenti elettrici.</p><br><br><h3>Domande Frequenti</h3><br><br><h3>Qual è la differenza tra un connettore stagno e un connettore normale?</h3><br><p>Un connettore stagno è progettato per impedire all'acqua e all'umidità di penetrare nel collegamento elettrico, mentre un connettore normale non offre questa protezione. I connettori stagni sono essenziali in ambienti marini dove l'esposizione all'acqua salata può causare corrosione e malfunzionamenti.</p><br><br><h3>Come scegliere il connettore stagno giusto per il mio impianto?</h3><br><p>Considera la sezione del cavo, il numero di poli necessari, il livello di protezione IP richiesto (ad esempio, IP67 per immersione temporanea) e il tipo di connessione (a crimpare, a saldare, ecc.). Verifica anche che il connettore sia compatibile con l'ambiente marino (materiali resistenti alla corrosione).</p><br><br><h3>Posso usare connettori stagni per impianti a 220V?</h3><br><p>Sì, esistono connettori stagni certificati per tensioni fino a 220V. Assicurati di scegliere un connettore con la giusta tensione nominale e corrente massima supportata. Controlla sempre le specifiche tecniche del produttore.</p><br><br><h3>Cosa sono i faston e quando si usano?</h3><br><p>I faston sono connettori elettrici a crimpare, composti da un terminale maschio e uno femmina. Si usano per creare connessioni rapide e smontabili, ad esempio per collegare interruttori, fusibili o altri componenti elettrici. Esistono faston isolati e non isolati, di diverse dimensioni e forme.</p><br><br><h3>Quali prodotti usare per pulire i connettori elettrici senza danneggiarli?</h3><br><p>Utilizza prodotti specifici per la pulizia dei contatti elettrici, che rimuovono l'ossido e la sporcizia senza danneggiare i materiali. Evita solventi aggressivi o abrasivi, che potrebbero corrodere i terminali. Dopo la pulizia, applica un protettivo per contatti per prevenire la formazione di ossido.</p><h3>Qual è la differenza tra un connettore stagno e un connettore normale?</h3><p>Un connettore stagno è progettato per impedire all'acqua e all'umidità di penetrare nel collegamento elettrico, mentre un connettore normale non offre questa protezione. I connettori stagni sono essenziali in ambienti marini dove l'esposizione all'acqua salata può causare corrosione e malfunzionamenti.</p><h3>Come scegliere il connettore stagno giusto per il mio impianto?</h3><p>Considera la sezione del cavo, il numero di poli necessari, il livello di protezione IP richiesto (ad esempio, IP67 per immersione temporanea) e il tipo di connessione (a crimpare, a saldare, ecc.). Verifica anche che il connettore sia compatibile con l'ambiente marino (materiali resistenti alla corrosione).</p><h3>Posso usare connettori stagni per impianti a 220V?</h3><p>Sì, esistono connettori stagni certificati per tensioni fino a 220V. Assicurati di scegliere un connettore con la giusta tensione nominale e corrente massima supportata. Controlla sempre le specifiche tecniche del produttore.</p><h3>Cosa sono i faston e quando si usano?</h3><p>I faston sono connettori elettrici a crimpare, composti da un terminale maschio e uno femmina. Si usano per creare connessioni rapide e smontabili, ad esempio per collegare interruttori, fusibili o altri componenti elettrici. Esistono faston isolati e non isolati, di diverse dimensioni e forme.</p><h3>Quali prodotti usare per pulire i connettori elettrici senza danneggiarli?</h3><p>Utilizza prodotti specifici per la pulizia dei contatti elettrici, che rimuovono l'ossido e la sporcizia senza danneggiare i materiali. Evita solventi aggressivi o abrasivi, che potrebbero corrodere i terminali. Dopo la pulizia, applica un protettivo per contatti per prevenire la formazione di ossido.</p>', 'description_eng' => '<h3>What is the difference between a waterproof connector and a standard connector?</h3><p>A waterproof connector is designed to prevent water and moisture from penetrating the electrical connection, while a standard connector does not offer this protection. Waterproof connectors are essential in marine environments where exposure to saltwater can cause corrosion and malfunctions.</p><h3>How do I choose the right waterproof connector for my system?</h3><p>Consider the wire gauge, the number of poles required, the IP protection level required (e.g., IP67 for temporary immersion), and the type of connection (crimp, solder, etc.). Also, verify that the connector is compatible with the marine environment (corrosion-resistant materials).</p><h3>Can I use waterproof connectors for 220V systems?</h3><p>Yes, there are waterproof connectors certified for voltages up to 220V. Be sure to choose a connector with the correct voltage rating and maximum supported current. Always check the manufacturer's technical specifications.</p><h3>What are faston connectors and when are they used?</h3><p>Faston connectors are crimp-type electrical connectors, consisting of a male and a female terminal. They are used to create quick and detachable connections, for example, to connect switches, fuses, or other electrical components. There are insulated and non-insulated faston connectors, of various sizes and shapes.</p><h3>What products should I use to clean electrical connectors without damaging them?</h3><p>Use specific electrical contact cleaning products, which remove oxide and dirt without damaging the materials. Avoid aggressive or abrasive solvents, which could corrode the terminals. After cleaning, apply a contact protectant to prevent oxide formation.</p>', 'description_de' => '<p>Zuverlässigkeit und Sicherheit für die elektrische Anlage Ihres Bootes. <strong>Wasserdichte Steckverbinder</strong> und <strong>Boots-Flachstecker</strong> sind grundlegende Komponenten, um dauerhafte elektrische Verbindungen zu gewährleisten, die beständig gegen Salzwasser und ständige Vibrationen sind. Ob es sich um den Anschluss von Navigationslichtern, Bilgepumpen oder elektronischen Instrumenten handelt, die Wahl des richtigen Steckverbinders macht den Unterschied.</p><br><br><p>In unserem Katalog finden Sie eine breite Palette von Lösungen, von einfachen <strong>isolierten Klemmen</strong> bis hin zu hochentwickelten <strong>wasserdichten Mehrfachsteckverbindern</strong>. Wir führen <strong>Crimpverbindungen</strong>, <strong>Lötverbindungen</strong> und <strong>Schrumpfverbinder</strong>, die alle so konzipiert sind, dass sie eine einwandfreie Wasserdichtigkeit und eine sichere elektrische Verbindung bieten.</p><br><br><p><strong>Korrosion ist der größte Feind von elektrischen Anlagen auf Booten</strong>. Aus diesem Grund wählen wir nur Steckverbinder aus, die aus korrosionsbeständigen Materialien wie verzinntem Kupfer und hochfesten Spezialkunststoffen hergestellt sind. Unsere <strong>wasserdichten Steckverbinder</strong> schützen die Verbindungen vor Feuchtigkeit, Salzwasser und Witterungseinflüssen und verhindern Kurzschlüsse und Fehlfunktionen.</p><br><br><p>Wir führen <strong>Flachstecker (männlich und weiblich)</strong>, <strong>T-Klemmen</strong> und <strong>Kabelverbinder</strong> in verschiedenen Querschnitten (von 1 bis 6 mm²). Egal, ob Sie eine bestehende Verkabelung reparieren oder eine neue Anlage installieren müssen, Sie werden sicher den passenden Steckverbinder für Ihre Bedürfnisse finden.</p><br><br><h2>Der Tipp von Nautica Basile</h2><br><br><ul><br> <li><strong>Schnelle Lieferung</strong>: Erhalten Sie Ihre Steckverbinder in 24/48 Stunden.</li><br> <li><strong>Zufriedenheitsgarantie oder Geld zurück</strong>: Wenn Sie mit dem Produkt nicht zufrieden sind, können Sie es innerhalb von 14 Tagen zurückgeben.</li><br> <li><strong>Spezialisierte technische Unterstützung</strong>: Unsere Experten stehen Ihnen zur Verfügung, um Sie bei der Auswahl des richtigen Steckverbinders zu beraten.</li><br></ul><br><br><p>Für einen noch besseren Schutz empfehlen wir Ihnen, auch unsere <a href="/guaine-termorestringenti">Schrumpfschläuche</a> zu verwenden, um die elektrischen Verbindungen zusätzlich abzudichten.</p><br><br><h3>Häufig gestellte Fragen</h3><br><br><h3>Was ist der Unterschied zwischen einem wasserdichten Steckverbinder und einem normalen Steckverbinder?</h3><br><p>Ein wasserdichter Steckverbinder ist so konzipiert, dass er das Eindringen von Wasser und Feuchtigkeit in die elektrische Verbindung verhindert, während ein normaler Steckverbinder diesen Schutz nicht bietet. Wasserdichte Steckverbinder sind in Meeresumgebungen unerlässlich, wo die Einwirkung von Salzwasser Korrosion und Fehlfunktionen verursachen kann.</p><br><br><h3>Wie wähle ich den richtigen wasserdichten Steckverbinder für meine Anlage aus?</h3><br><p>Berücksichtigen Sie den Kabelquerschnitt, die Anzahl der benötigten Pole, den erforderlichen IP-Schutzgrad (z. B. IP67 für kurzzeitiges Eintauchen) und die Art der Verbindung (Crimp-, Löt-, usw.). Stellen Sie außerdem sicher, dass der Steckverbinder mit der Meeresumgebung kompatibel ist (korrosionsbeständige Materialien).</p><br><br><h3>Kann ich wasserdichte Steckverbinder für 220V-Anlagen verwenden?</h3><br><p>Ja, es gibt wasserdichte Steckverbinder, die für Spannungen bis zu 220V zertifiziert sind. Stellen Sie sicher, dass Sie einen Steckverbinder mit der richtigen Nennspannung und dem maximalen Nennstrom wählen. Überprüfen Sie immer die technischen Daten des Herstellers.</p><br><br><h3>Was sind Flachstecker und wann werden sie verwendet?</h3><br><p>Flachstecker sind elektrische Crimpverbinder, die aus einem männlichen und einem weiblichen Terminal bestehen. Sie werden verwendet, um schnelle und demontierbare Verbindungen herzustellen, z. B. zum Anschließen von Schaltern, Sicherungen oder anderen elektrischen Komponenten. Es gibt isolierte und nicht isolierte Flachstecker in verschiedenen Größen und Formen.</p><br><br><h3>Welche Produkte kann ich verwenden, um elektrische Steckverbinder zu reinigen, ohne sie zu beschädigen?</h3><br><p>Verwenden Sie spezielle Produkte zur Reinigung von elektrischen Kontakten, die Oxid und Schmutz entfernen, ohne die Materialien zu beschädigen. Vermeiden Sie aggressive oder scheuernde Lösungsmittel, die die Klemmen korrodieren könnten. Tragen Sie nach der Reinigung einen Kontaktschutz auf, um die Bildung von Oxid zu verhindern.</p><h3>Was ist der Unterschied zwischen einem wasserdichten Steckverbinder und einem normalen Steckverbinder?</h3><p>Ein wasserdichter Steckverbinder ist so konzipiert, dass er das Eindringen von Wasser und Feuchtigkeit in die elektrische Verbindung verhindert, während ein normaler Steckverbinder diesen Schutz nicht bietet. Wasserdichte Steckverbinder sind in Meeresumgebungen unerlässlich, wo die Einwirkung von Salzwasser Korrosion und Fehlfunktionen verursachen kann.</p><h3>Wie wähle ich den richtigen wasserdichten Steckverbinder für meine Anlage aus?</h3><p>Berücksichtigen Sie den Kabelquerschnitt, die Anzahl der benötigten Pole, den erforderlichen IP-Schutzgrad (z. B. IP67 für kurzzeitiges Eintauchen) und die Art der Verbindung (Crimp-, Löt-, usw.). Stellen Sie außerdem sicher, dass der Steckverbinder mit der Meeresumgebung kompatibel ist (korrosionsbeständige Materialien).</p><h3>Kann ich wasserdichte Steckverbinder für 220V-Anlagen verwenden?</h3><p>Ja, es gibt wasserdichte Steckverbinder, die für Spannungen bis zu 220V zertifiziert sind. Stellen Sie sicher, dass Sie einen Steckverbinder mit der richtigen Nennspannung und dem maximalen Nennstrom wählen. Überprüfen Sie immer die technischen Daten des Herstellers.</p><h3>Was sind Flachstecker und wann werden sie verwendet?</h3><p>Flachstecker sind elektrische Crimpverbinder, die aus einem männlichen und einem weiblichen Terminal bestehen. Sie werden verwendet, um schnelle und demontierbare Verbindungen herzustellen, z. B. zum Anschließen von Schaltern, Sicherungen oder anderen elektrischen Komponenten. Es gibt isolierte und nicht isolierte Flachstecker in verschiedenen Größen und Formen.</p><h3>Welche Produkte kann ich verwenden, um elektrische Steckverbinder zu reinigen, ohne sie zu beschädigen?</h3><p>Verwenden Sie spezielle Produkte zur Reinigung von elektrischen Kontakten, die Oxid und Schmutz entfernen, ohne die Materialien zu beschädigen. Vermeiden Sie aggressive oder scheuernde Lösungsmittel, die die Klemmen korrodieren könnten. Tragen Sie nach der Reinigung einen Kontaktschutz auf, um die Bildung von Oxid zu verhindern.</p>', 'html_title_it' => 'Connettori Stagni e Faston: Cablaggi Sicuri | Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Connettori stagni e faston nautici: proteggi i cablaggi da salsedine e umidità. Giunzioni a crimpare e morsetti isolati per impianti affidabili.', 'html_meta_eng' => 'Waterproof and marine connectors protect wiring from salt spray. Crimp splices and insulated terminals ensure reliable marine electrical systems.', 'html_meta_de' => 'Wasserdichte Steckverbinder & Flachstecker schützen Verkabelung vor Salzwasser. Crimpverbindungen & isolierte Klemmen für zuverlässige Anlagen.', 'html_title_eng' => 'Waterproof & Marine Electrical Connectors', 'html_title_de' => 'Wasserdichte Steckverbinder für Boote | Nautica Basile', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2019-05-04 12:00:54', 'modified' => '2019-05-04 12:01:08', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => '<strong>Connettori stagni</strong> e <strong>faston nautici</strong> per impianti elettrici affidabili. Giunzioni a crimpare e termorestringenti, ideali per cablaggi esposti a umidità e salsedine. Ampia scelta di <strong>morsetti isolati</strong> e <strong>giunzioni per cavi</strong> da 1 a 6 mm². Materiali testati per resistere alle vibrazioni e alla corrosione.', 'description_short_eng' => '<strong>Waterproof connectors</strong> and <strong>marine-grade faston connectors</strong> ensure reliable electrical systems on boats. Crimp and heat-shrink connections are perfect for wiring exposed to humidity and salt spray. Find <strong>insulated terminals</strong> and <strong>cable splices</strong> for wires from 1 to 6 mm². Materials are tested to withstand vibration and corrosion, ensuring long-lasting performance in harsh marine environments. Choose the right connector for your boat's electrical needs.', 'description_short_de' => '<strong>Wasserdichte Steckverbinder</strong> und <strong>Boots-Flachstecker</strong> gewährleisten zuverlässige elektrische Anlagen an Bord. Crimp- und Schrumpfverbindungen sind ideal für Verkabelungen, die Feuchtigkeit und Salzwasser ausgesetzt sind. Wir bieten isolierte Klemmen und Kabelverbindungen von 1 bis 6 mm², gefertigt aus Materialien, die auf Vibrations- und Korrosionsbeständigkeit geprüft wurden. Sorgen Sie für sichere und langlebige Verbindungen in Ihrem Boot.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Qual è la differenza tra un connettore stagno e un connettore normale?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Un connettore stagno è progettato per impedire all'acqua e all'umidità di penetrare nel collegamento elettrico, mentre un connettore normale non offre questa protezione. I connettori stagni sono essenziali in ambienti marini dove l'esposizione all'acqua salata può causare corrosione e malfunzionamenti."}}, {"@type": "Question", "name": "Come scegliere il connettore stagno giusto per il mio impianto?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Considera la sezione del cavo, il numero di poli necessari, il livello di protezione IP richiesto (ad esempio, IP67 per immersione temporanea) e il tipo di connessione (a crimpare, a saldare, ecc.). Verifica anche che il connettore sia compatibile con l'ambiente marino (materiali resistenti alla corrosione)."}}, {"@type": "Question", "name": "Posso usare connettori stagni per impianti a 220V?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Sì, esistono connettori stagni certificati per tensioni fino a 220V. Assicurati di scegliere un connettore con la giusta tensione nominale e corrente massima supportata. Controlla sempre le specifiche tecniche del produttore."}}, {"@type": "Question", "name": "Cosa sono i faston e quando si usano?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "I faston sono connettori elettrici a crimpare, composti da un terminale maschio e uno femmina. Si usano per creare connessioni rapide e smontabili, ad esempio per collegare interruttori, fusibili o altri componenti elettrici. Esistono faston isolati e non isolati, di diverse dimensioni e forme."}}, {"@type": "Question", "name": "Quali prodotti usare per pulire i connettori elettrici senza danneggiarli?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Utilizza prodotti specifici per la pulizia dei contatti elettrici, che rimuovono l'ossido e la sporcizia senza danneggiare i materiali. Evita solventi aggressivi o abrasivi, che potrebbero corrodere i terminali. Dopo la pulizia, applica un protettivo per contatti per prevenire la formazione di ossido."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "What is the difference between a waterproof connector and a standard connector?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "A waterproof connector is designed to prevent water and moisture from penetrating the electrical connection, while a standard connector does not offer this protection. Waterproof connectors are essential in marine environments where exposure to saltwater can cause corrosion and malfunctions."}}, {"@type": "Question", "name": "How do I choose the right waterproof connector for my system?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Consider the wire gauge, the number of poles required, the IP protection level required (e.g., IP67 for temporary immersion), and the type of connection (crimp, solder, etc.). Also, verify that the connector is compatible with the marine environment (corrosion-resistant materials)."}}, {"@type": "Question", "name": "Can I use waterproof connectors for 220V systems?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Yes, there are waterproof connectors certified for voltages up to 220V. Be sure to choose a connector with the correct voltage rating and maximum supported current. Always check the manufacturer's technical specifications."}}, {"@type": "Question", "name": "What are faston connectors and when are they used?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Faston connectors are crimp-type electrical connectors, consisting of a male and a female terminal. They are used to create quick and detachable connections, for example, to connect switches, fuses, or other electrical components. There are insulated and non-insulated faston connectors, of various sizes and shapes."}}, {"@type": "Question", "name": "What products should I use to clean electrical connectors without damaging them?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Use specific electrical contact cleaning products, which remove oxide and dirt without damaging the materials. Avoid aggressive or abrasive solvents, which could corrode the terminals. After cleaning, apply a contact protectant to prevent oxide formation."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Was ist der Unterschied zwischen einem wasserdichten Steckverbinder und einem normalen Steckverbinder?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Ein wasserdichter Steckverbinder ist so konzipiert, dass er das Eindringen von Wasser und Feuchtigkeit in die elektrische Verbindung verhindert, während ein normaler Steckverbinder diesen Schutz nicht bietet. Wasserdichte Steckverbinder sind in Meeresumgebungen unerlässlich, wo die Einwirkung von Salzwasser Korrosion und Fehlfunktionen verursachen kann."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie wähle ich den richtigen wasserdichten Steckverbinder für meine Anlage aus?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Berücksichtigen Sie den Kabelquerschnitt, die Anzahl der benötigten Pole, den erforderlichen IP-Schutzgrad (z. B. IP67 für kurzzeitiges Eintauchen) und die Art der Verbindung (Crimp-, Löt-, usw.). Stellen Sie außerdem sicher, dass der Steckverbinder mit der Meeresumgebung kompatibel ist (korrosionsbeständige Materialien)."}}, {"@type": "Question", "name": "Kann ich wasserdichte Steckverbinder für 220V-Anlagen verwenden?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Ja, es gibt wasserdichte Steckverbinder, die für Spannungen bis zu 220V zertifiziert sind. Stellen Sie sicher, dass Sie einen Steckverbinder mit der richtigen Nennspannung und dem maximalen Nennstrom wählen. Überprüfen Sie immer die technischen Daten des Herstellers."}}, {"@type": "Question", "name": "Was sind Flachstecker und wann werden sie verwendet?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Flachstecker sind elektrische Crimpverbinder, die aus einem männlichen und einem weiblichen Terminal bestehen. Sie werden verwendet, um schnelle und demontierbare Verbindungen herzustellen, z. B. zum Anschließen von Schaltern, Sicherungen oder anderen elektrischen Komponenten. Es gibt isolierte und nicht isolierte Flachstecker in verschiedenen Größen und Formen."}}, {"@type": "Question", "name": "Welche Produkte kann ich verwenden, um elektrische Steckverbinder zu reinigen, ohne sie zu beschädigen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Verwenden Sie spezielle Produkte zur Reinigung von elektrischen Kontakten, die Oxid und Schmutz entfernen, ohne die Materialien zu beschädigen. Vermeiden Sie aggressive oder scheuernde Lösungsmittel, die die Klemmen korrodieren könnten. Tragen Sie nach der Reinigung einen Kontaktschutz auf, um die Bildung von Oxid zu verhindern."}}]}' ), 'ActionParams' => 'boat-watertight-connectors-and-faston-100017' ), (int) 5 => array( 'Category' => array( 'id' => '14296', 'name_it' => 'Lampadine e bulbi ad incandescenza', 'name_eng' => 'Bulbs and incandescent bulbs', 'name_de' => 'Glühbirnen und Leuchtkörper', 'description_it' => '<html><br><p>Un'illuminazione adeguata è essenziale per la sicurezza e il comfort a bordo della tua imbarcazione. Nella nostra categoria di <strong>lampadine e bulbi ad incandescenza</strong>, troverai diverse soluzioni per sostituire lampade usurate o per creare nuovi impianti di illuminazione. Offriamo modelli adatti a tutte le esigenze, dalle luci di navigazione alle luci di cortesia interne.</p><br><br><p>Le lampadine a <strong>baionetta</strong> sono ampiamente utilizzate nelle imbarcazioni grazie alla loro semplice installazione e alla resistenza alle vibrazioni. Sono ideali per luci di posizione, luci di via e altre applicazioni esterne. I modelli a <strong>siluro</strong> sono perfetti per illuminare gli spazi interni, come cabine, bagni e corridoi, offrendo una luce soffusa e uniforme. Le lampadine <strong>alogene MR</strong>, grazie alla loro luce intensa e brillante, sono ideali per la lettura, l'illuminazione della cucina o per illuminare aree di lavoro a bordo.</p><br><br><p>Oltre ai tipi di attacco, è fondamentale considerare la <strong>tensione</strong> di alimentazione del tuo impianto elettrico (12V o 24V). L'utilizzo di una lampadina con un voltaggio errato può causare danni sia alla lampadina stessa che all'intero sistema elettrico della barca. Verifica sempre le specifiche tecniche prima dell'acquisto.</p><br><br><p>Per garantire la massima durata e affidabilità, scegli lampadine di alta qualità, progettate specificamente per l'ambiente marino. I nostri ricambi <strong>Osculati</strong> sono testati per resistere a vibrazioni, umidità e salsedine, assicurando prestazioni ottimali nel tempo.</p><br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><br><p>Le lampadine ad incandescenza, sebbene economiche, tendono ad avere una durata inferiore rispetto alle alternative a LED. Per massimizzare la loro vita utile, evita accensioni e spegnimenti frequenti e assicurati che il circuito elettrico sia protetto da fusibili adeguati. Considera anche l'utilizzo di dimmer per regolare l'intensità luminosa e ridurre il carico sulla lampadina.</p><br><br><ul><br> <li>Spedizioni rapide e sicure in tutta Italia.</li><br> <li>Garanzia di soddisfazione o rimborso.</li><br> <li>Assistenza tecnica specializzata pre e post vendita.</li><br></ul><br><br><p>Completa il tuo impianto elettrico con i nostri <a href="/cablaggio-elettrico-nautico">cavi elettrici nautici</a>, i <a href="/fusibili-e-portafusibili-nautici">fusibili di protezione</a> e gli <a href="/interruttori-nautici">interruttori nautici</a>.</p><br><br><h2>FAQ - Domande Frequenti</h2><br><br><h3>Qual è la differenza tra una lampadina a baionetta e una a siluro?</h3><br><p>La lampadina a baionetta si fissa al portalampada tramite un sistema a incastro con due perni laterali, mentre la lampadina a siluro ha una forma cilindrica e si inserisce a pressione tra due contatti, solitamente tramite molle.</p><br><br><h3>Come faccio a scegliere la lampadina giusta per la mia barca?</h3><br><p>Verifica la tensione di alimentazione del tuo impianto (12V o 24V), il tipo di attacco (baionetta, siluro, alogena MR, E14), la potenza (W) e la luminosità (lumen) desiderata. Consulta il manuale della tua imbarcazione o chiedi consiglio a un elettricista nautico se non sei sicuro.</p><br><br><h3>Le lampadine ad incandescenza sono ancora una buona scelta per la mia barca?</h3><br><p>Le lampadine ad incandescenza rappresentano una soluzione economica e facilmente reperibile, ma consumano più energia e hanno una durata inferiore rispetto alle lampade a LED. Se cerchi una maggiore efficienza energetica e una durata superiore, valuta l'installazione di lampade a LED, pur tenendo conto dei costi iniziali più elevati.</p><br><br><h3>Cosa significa l'indicazione MR sulle lampadine alogene?</h3><br><p>L'indicazione MR (Multifaceted Reflector) si riferisce al tipo di riflettore integrato nella lampadina alogena. Questo riflettore concentra la luce in un fascio più stretto e direzionale, rendendo la lampadina ideale per l'illuminazione di aree specifiche.</p><br><br><h3>Posso sostituire una lampadina ad incandescenza con una a LED?</h3><br><p>Sì, è possibile sostituire una lampadina ad incandescenza con una a LED, a patto di scegliere un modello con lo stesso tipo di attacco e una tensione compatibile. Tuttavia, tieni presente che le lampade a LED potrebbero avere una resa luminosa diversa e richiedere un adattamento del dimmer, se presente.</p><br></html><h3>Qual è la differenza tra una lampadina a baionetta e una a siluro?</h3><p>La lampadina a baionetta si fissa al portalampada tramite un sistema a incastro con due perni laterali, mentre la lampadina a siluro ha una forma cilindrica e si inserisce a pressione tra due contatti, solitamente tramite molle.</p><h3>Come faccio a scegliere la lampadina giusta per la mia barca?</h3><p>Verifica la tensione di alimentazione del tuo impianto (12V o 24V), il tipo di attacco (baionetta, siluro, alogena MR, E14), la potenza (W) e la luminosità (lumen) desiderata. Consulta il manuale della tua imbarcazione o chiedi consiglio a un elettricista nautico se non sei sicuro.</p><h3>Le lampadine ad incandescenza sono ancora una buona scelta per la mia barca?</h3><p>Le lampadine ad incandescenza rappresentano una soluzione economica e facilmente reperibile, ma consumano più energia e hanno una durata inferiore rispetto alle lampade a LED. Se cerchi una maggiore efficienza energetica e una durata superiore, valuta l'installazione di lampade a LED, pur tenendo conto dei costi iniziali più elevati.</p><h3>Cosa significa l'indicazione MR sulle lampadine alogene?</h3><p>L'indicazione MR (Multifaceted Reflector) si riferisce al tipo di riflettore integrato nella lampadina alogena. Questo riflettore concentra la luce in un fascio più stretto e direzionale, rendendo la lampadina ideale per l'illuminazione di aree specifiche.</p><h3>Posso sostituire una lampadina ad incandescenza con una a LED?</h3><p>Sì, è possibile sostituire una lampadina ad incandescenza con una a LED, a patto di scegliere un modello con lo stesso tipo di attacco e una tensione compatibile. Tuttavia, tieni presente che le lampade a LED potrebbero avere una resa luminosa diversa e richiedere un adattamento del dimmer, se presente.</p>', 'description_eng' => '<html><br><p>Proper lighting is essential for safety and comfort aboard your boat. In our <strong>incandescent light bulbs</strong> and <strong>incandescent bulbs</strong> category, you'll find a selection of solutions for replacing worn-out lamps or creating new lighting systems. We offer models suitable for all needs, from navigation lights to interior courtesy lights.</p><br><br><p><strong>Bayonet</strong> style <strong>incandescent lamps</strong> are widely used in boats due to their simple installation and resistance to vibration. They are ideal for position lights, running lights, and other external applications. <strong>Festoon</strong> bulbs are perfect for illuminating interior spaces, such as cabins, bathrooms, and corridors, offering a soft and uniform light. <strong>MR halogen</strong> bulbs, thanks to their intense and bright light, are ideal for reading, kitchen lighting, or illuminating work areas on board.</p><br><br><p>In addition to the base type, it is essential to consider the <strong>voltage</strong> of your electrical system (12V or 24V). Using a bulb with the wrong voltage can cause damage to both the bulb itself and the entire electrical system of the boat. Always check the technical specifications before purchasing.</p><br><br><p>To ensure maximum durability and reliability, choose high-quality bulbs designed specifically for the marine environment. Our <strong>Osculati</strong> spares are tested to withstand vibrations, humidity, and salt spray, ensuring optimal performance over time.</p><br><br><h2>The Officina Basile Tip</h2><br><br><p>Incandescent bulbs, although inexpensive, tend to have a shorter lifespan than LED alternatives. To maximize their lifespan, avoid frequent on/off cycles and ensure that the electrical circuit is protected by appropriate fuses. Also, consider using dimmers to adjust the light intensity and reduce the load on the bulb.</p><br><br><ul><br> <li>Fast and secure shipping throughout Italy.</li><br> <li>Satisfaction or your money back guarantee.</li><br> <li>Specialized technical assistance before and after the sale.</li><br></ul><br><br><p>Complete your electrical system with our <a href="/cablaggio-elettrico-nautico">marine electrical cables</a>, <a href="/fusibili-e-portafusibili-nautici">protective fuses</a>, and <a href="/interruttori-nautici">marine switches</a>.</p><br><br><h2>FAQ - Frequently Asked Questions</h2><br><br><h3>What is the difference between a bayonet bulb and a festoon bulb?</h3><br><p>The bayonet bulb is fixed to the lamp holder by means of an interlocking system with two lateral pins, while the festoon bulb has a cylindrical shape and is inserted by pressure between two contacts, usually by springs.</p><br><br><h3>How do I choose the right bulb for my boat?</h3><br><p>Check the supply voltage of your system (12V or 24V), the type of base (bayonet, festoon, MR halogen, E14), the power (W), and the desired brightness (lumens). Consult your boat's manual or seek advice from a marine electrician if you are unsure.</p><br><br><h3>Are incandescent bulbs still a good choice for my boat?</h3><br><p>Incandescent bulbs are an economical and readily available solution, but they consume more energy and have a shorter lifespan than LED lamps. If you are looking for greater energy efficiency and a longer lifespan, consider installing LED lamps, while taking into account the higher initial costs.</p><br><br><h3>What does the MR indication on halogen bulbs mean?</h3><br><p>The MR (Multifaceted Reflector) indication refers to the type of reflector integrated into the halogen bulb. This reflector concentrates the light into a narrower and more directional beam, making the bulb ideal for illuminating specific areas.</p><br><br><h3>Can I replace an incandescent bulb with an LED bulb?</h3><br><p>Yes, it is possible to replace an incandescent bulb with an LED bulb, provided you choose a model with the same type of base and a compatible voltage. However, keep in mind that LED lamps may have a different light output and require an adaptation of the dimmer, if present.</p><br></html><h3>What is the difference between a bayonet bulb and a festoon bulb?</h3><p>The bayonet bulb is fixed to the lamp holder by means of an interlocking system with two lateral pins, while the festoon bulb has a cylindrical shape and is inserted by pressure between two contacts, usually by springs.</p><h3>How do I choose the right bulb for my boat?</h3><p>Check the supply voltage of your system (12V or 24V), the type of base (bayonet, festoon, MR halogen, E14), the power (W), and the desired brightness (lumens). Consult your boat's manual or seek advice from a marine electrician if you are unsure.</p><h3>Are incandescent bulbs still a good choice for my boat?</h3><p>Incandescent bulbs are an economical and readily available solution, but they consume more energy and have a shorter lifespan than LED lamps. If you are looking for greater energy efficiency and a longer lifespan, consider installing LED lamps, while taking into account the higher initial costs.</p><h3>What does the MR indication on halogen bulbs mean?</h3><p>The MR (Multifaceted Reflector) indication refers to the type of reflector integrated into the halogen bulb. This reflector concentrates the light into a narrower and more directional beam, making the bulb ideal for illuminating specific areas.</p><h3>Can I replace an incandescent bulb with an LED bulb?</h3><p>Yes, it is possible to replace an incandescent bulb with an LED bulb, provided you choose a model with the same type of base and a compatible voltage. However, keep in mind that LED lamps may have a different light output and require an adaptation of the dimmer, if present.</p>', 'description_de' => '<h3>Was ist der Unterschied zwischen einer Bajonettlampe und einer Torpedolampe?</h3><p>Die Bajonettlampe wird mit einem Einrastsystem mit zwei seitlichen Stiften an der Lampenfassung befestigt, während die Torpedolampe zylindrisch geformt ist und durch Druck zwischen zwei Kontakten eingesetzt wird, meist durch Federn.</p><h3>Wie wähle ich die richtige Glühbirne für mein Boot aus?</h3><p>Überprüfen Sie die Versorgungsspannung Ihres Systems (12V oder 24V), den Sockeltyp (Bajonett, Torpedo, Halogen MR, E14), die Leistung (W) und die gewünschte Helligkeit (Lumen). Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Bootes oder fragen Sie einen Boots-Elektriker um Rat, wenn Sie sich nicht sicher sind.</p><h3>Sind Glühlampen immer noch eine gute Wahl für mein Boot?</h3><p>Glühlampen sind eine kostengünstige und leicht erhältliche Lösung, verbrauchen aber mehr Energie und haben eine kürzere Lebensdauer als LED-Lampen. Wenn Sie eine höhere Energieeffizienz und eine längere Lebensdauer wünschen, sollten Sie die Installation von LED-Lampen in Erwägung ziehen, auch wenn die anfänglichen Kosten höher sind.</p><h3>Was bedeutet die Bezeichnung MR bei Halogenlampen?</h3><p>Die Bezeichnung MR (Multifaceted Reflector) bezieht sich auf die Art des in die Halogenlampe integrierten Reflektors. Dieser Reflektor konzentriert das Licht in einem schmaleren und gerichteteren Strahl, wodurch die Lampe ideal für die Beleuchtung bestimmter Bereiche ist.</p><h3>Kann ich eine Glühlampe durch eine LED-Lampe ersetzen?</h3><p>Ja, es ist möglich, eine Glühlampe durch eine LED-Lampe zu ersetzen, vorausgesetzt, Sie wählen ein Modell mit dem gleichen Sockeltyp und einer kompatiblen Spannung. Beachten Sie jedoch, dass LED-Lampen eine andere Lichtleistung haben können und gegebenenfalls eine Anpassung des Dimmers erforderlich ist.</p>', 'html_title_it' => 'Lampadine Barca: Incandescenza 12/24V', 'html_meta_it' => 'Lampadine 12V e 24V per barca su Nautica Basile. Baionetta, siluro, alogene E14. Ricambi Osculati per illuminazione nautica.', 'html_meta_eng' => 'Lampadine 12V/24V per barche: baionetta, siluro, alogene MR, E14. Ricambi Osculati per illuminazione marina sicura su Nautica Basile.', 'html_meta_de' => 'Bootslampen 12V & 24V: Bajonett, Torpedo, Halogen, E14. Osculati Ersatzteile für sichere nautische Beleuchtung. Jetzt bei Nautica Basile!', 'html_title_eng' => 'Lampadine Incandescenti Nautiche', 'html_title_de' => 'Glühlampen & Birnen 12V/24V für Boote', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:55:10', 'modified' => '2015-04-23 20:55:10', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => 'Scopri la nostra selezione di lampadine e bulbi ad incandescenza per barche su Nautica Basile. Trova il ricambio ideale tra i modelli a baionetta, siluro, alogene MR e E14, disponibili in tensioni a 12V e 24V e potenze da 4W fino a 170W. Offriamo ricambi originali Osculati, progettati per resistere alle condizioni marine, come vibrazioni e umidità. Assicura l'illuminazione e la sicurezza della tua imbarcazione. Scegli la lampadina giusta per la tua imbarcazione.', 'description_short_eng' => 'Find specific incandescent light bulbs for your boat at Nautica Basile. Choose from bayonet, festoon, MR halogen, and E14 models, available in 12V and 24V, with wattages from 4W to 170W. We offer original Osculati spares, designed to withstand harsh marine conditions like vibrations and humidity. Ensure proper lighting and safety in every area of your boat with reliable and durable components.', 'description_short_de' => 'Entdecken Sie unsere Auswahl an <strong>Glühlampen und Glühbirnen</strong> für Ihr Boot bei Nautica Basile. Finden Sie den perfekten Ersatz unter den Modellen mit <strong>Bajonettverschluss</strong>, <strong>Torpedosockel</strong>, <strong>Halogen MR</strong> und <strong>E14</strong>, erhältlich in verschiedenen Spannungen mit <strong>12V</strong> und <strong>24V</strong> und Leistungen von 4W bis 170W. Wir bieten Originalersatzteile von <strong>Osculati</strong>, die speziell dafür konzipiert sind, den anspruchsvollen Bedingungen auf See, wie Vibrationen und Feuchtigkeit, standzuhalten. Sorgen Sie für optimale Beleuchtung und Sicherheit in jedem Bereich Ihres Bootes mit unseren zuverlässigen Lampen.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Qual è la differenza tra una lampadina a baionetta e una a siluro?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "La lampadina a baionetta si fissa al portalampada tramite un sistema a incastro con due perni laterali, mentre la lampadina a siluro ha una forma cilindrica e si inserisce a pressione tra due contatti, solitamente tramite molle."}}, {"@type": "Question", "name": "Come faccio a scegliere la lampadina giusta per la mia barca?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Verifica la tensione di alimentazione del tuo impianto (12V o 24V), il tipo di attacco (baionetta, siluro, alogena MR, E14), la potenza (W) e la luminosità (lumen) desiderata. Consulta il manuale della tua imbarcazione o chiedi consiglio a un elettricista nautico se non sei sicuro."}}, {"@type": "Question", "name": "Le lampadine ad incandescenza sono ancora una buona scelta per la mia barca?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Le lampadine ad incandescenza rappresentano una soluzione economica e facilmente reperibile, ma consumano più energia e hanno una durata inferiore rispetto alle lampade a LED. Se cerchi una maggiore efficienza energetica e una durata superiore, valuta l'installazione di lampade a LED, pur tenendo conto dei costi iniziali più elevati."}}, {"@type": "Question", "name": "Cosa significa l'indicazione MR sulle lampadine alogene?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "L'indicazione MR (Multifaceted Reflector) si riferisce al tipo di riflettore integrato nella lampadina alogena. Questo riflettore concentra la luce in un fascio più stretto e direzionale, rendendo la lampadina ideale per l'illuminazione di aree specifiche."}}, {"@type": "Question", "name": "Posso sostituire una lampadina ad incandescenza con una a LED?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Sì, è possibile sostituire una lampadina ad incandescenza con una a LED, a patto di scegliere un modello con lo stesso tipo di attacco e una tensione compatibile. Tuttavia, tieni presente che le lampade a LED potrebbero avere una resa luminosa diversa e richiedere un adattamento del dimmer, se presente."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "What is the difference between a bayonet bulb and a festoon bulb?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "The bayonet bulb is fixed to the lamp holder by means of an interlocking system with two lateral pins, while the festoon bulb has a cylindrical shape and is inserted by pressure between two contacts, usually by springs."}}, {"@type": "Question", "name": "How do I choose the right bulb for my boat?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Check the supply voltage of your system (12V or 24V), the type of base (bayonet, festoon, MR halogen, E14), the power (W), and the desired brightness (lumens). Consult your boat's manual or seek advice from a marine electrician if you are unsure."}}, {"@type": "Question", "name": "Are incandescent bulbs still a good choice for my boat?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Incandescent bulbs are an economical and readily available solution, but they consume more energy and have a shorter lifespan than LED lamps. If you are looking for greater energy efficiency and a longer lifespan, consider installing LED lamps, while taking into account the higher initial costs."}}, {"@type": "Question", "name": "What does the MR indication on halogen bulbs mean?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "The MR (Multifaceted Reflector) indication refers to the type of reflector integrated into the halogen bulb. This reflector concentrates the light into a narrower and more directional beam, making the bulb ideal for illuminating specific areas."}}, {"@type": "Question", "name": "Can I replace an incandescent bulb with an LED bulb?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Yes, it is possible to replace an incandescent bulb with an LED bulb, provided you choose a model with the same type of base and a compatible voltage. However, keep in mind that LED lamps may have a different light output and require an adaptation of the dimmer, if present."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Was ist der Unterschied zwischen einer Bajonettlampe und einer Torpedolampe?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Die Bajonettlampe wird mit einem Einrastsystem mit zwei seitlichen Stiften an der Lampenfassung befestigt, während die Torpedolampe zylindrisch geformt ist und durch Druck zwischen zwei Kontakten eingesetzt wird, meist durch Federn."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie wähle ich die richtige Glühbirne für mein Boot aus?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Überprüfen Sie die Versorgungsspannung Ihres Systems (12V oder 24V), den Sockeltyp (Bajonett, Torpedo, Halogen MR, E14), die Leistung (W) und die gewünschte Helligkeit (Lumen). Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Bootes oder fragen Sie einen Boots-Elektriker um Rat, wenn Sie sich nicht sicher sind."}}, {"@type": "Question", "name": "Sind Glühlampen immer noch eine gute Wahl für mein Boot?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Glühlampen sind eine kostengünstige und leicht erhältliche Lösung, verbrauchen aber mehr Energie und haben eine kürzere Lebensdauer als LED-Lampen. Wenn Sie eine höhere Energieeffizienz und eine längere Lebensdauer wünschen, sollten Sie die Installation von LED-Lampen in Erwägung ziehen, auch wenn die anfänglichen Kosten höher sind."}}, {"@type": "Question", "name": "Was bedeutet die Bezeichnung MR bei Halogenlampen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Die Bezeichnung MR (Multifaceted Reflector) bezieht sich auf die Art des in die Halogenlampe integrierten Reflektors. Dieser Reflektor konzentriert das Licht in einem schmaleren und gerichteteren Strahl, wodurch die Lampe ideal für die Beleuchtung bestimmter Bereiche ist."}}, {"@type": "Question", "name": "Kann ich eine Glühlampe durch eine LED-Lampe ersetzen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Ja, es ist möglich, eine Glühlampe durch eine LED-Lampe zu ersetzen, vorausgesetzt, Sie wählen ein Modell mit dem gleichen Sockeltyp und einer kompatiblen Spannung. Beachten Sie jedoch, dass LED-Lampen eine andere Lichtleistung haben können und gegebenenfalls eine Anpassung des Dimmers erforderlich ist."}}]}' ), 'ActionParams' => 'bulbs-and-incandescent-bulbs-14296' ), (int) 6 => array( 'Category' => array( 'id' => '21125', 'name_it' => 'Guaine, canaline per protezione cavi', 'name_eng' => 'Cable sheaths, cable trays and accessories for cable marking', 'name_de' => 'Ummantelungen, Kabelrohre und Material zur Identifizierung der Kabel', 'description_it' => '<h2>Guaine e Canaline: Protezione Totale per l'Impianto Elettrico</h2><br><br>L'impianto elettrico di una barca è costantemente esposto a umidità, vibrazioni e sollecitazioni meccaniche. <strong>Guaine e canaline</strong> servono a proteggere i cavi da questi agenti esterni, prevenendo cortocircuiti, dispersioni e guasti che possono compromettere la sicurezza e la funzionalità dell'imbarcazione.<br><br>Disponiamo di un'ampia gamma di guaine, dalle termorestringenti (ideali per isolare connessioni e terminali) alle canaline rigide (perfette per proteggere i cablaggi più esposti). Troverai anche accessori come raccordi, clip di fissaggio e passacavi per un'installazione a regola d'arte.<br><br><h2>Come Scegliere la Guaina Giusta</h2><br><br>La scelta della guaina dipende da diversi fattori, tra cui il diametro dei cavi da proteggere, l'ambiente in cui verrà installata e il livello di protezione richiesto. Le <strong>guaine termorestringenti</strong> sono perfette per isolare connessioni e terminali, mentre le <strong>canaline rigide</strong> offrono una maggiore protezione meccanica. Per i cablaggi esposti a temperature elevate, consigliamo guaine resistenti al calore.<br><br><strong>Verifica sempre il diametro interno</strong> della guaina per assicurarti che sia sufficiente a contenere tutti i cavi. Un cablaggio troppo stretto può surriscaldarsi e danneggiare l'isolamento.<br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><br><ul><br> <li><strong>Spedizioni rapide</strong> in tutta Italia con corriere espresso.</li><br> <li><strong>Garanzia soddisfatti o rimborsati</strong>: se il prodotto non ti convince, puoi restituirlo entro 14 giorni.</li><br> <li><strong>Assistenza tecnica qualificata</strong>: i nostri esperti sono a tua disposizione per consigliarti nella scelta della guaina più adatta alle tue esigenze.</li><br></ul><br><br>Potrebbe interessarti anche la nostra selezione di <strong>fascette stringicavo</strong> per fissare saldamente i cablaggi all'interno delle guaine e delle canaline.<br><br><h3>FAQ - Domande Frequenti</h3><br><br><h3>Qual è la differenza tra guaina termorestringente e guaina spiralata?</h3><br><p>La guaina termorestringente si restringe quando viene riscaldata, aderendo perfettamente al cavo e isolandolo. La guaina spiralata, invece, è una protezione flessibile che avvolge i cavi senza restringerli. La prima è ideale per isolare connessioni, la seconda per raggruppare e proteggere i cavi senza sigillarli.</p><br><br><h3>Come si installa una guaina termorestringente?</h3><br><p>Basta infilare la guaina sul cavo, posizionarla sulla zona da isolare e riscaldarla con un phon industriale o un accendino (con molta attenzione) fino a quando non si restringe completamente.</p><br><br><h3>Quali prodotti usare per la pulizia dell'impianto elettrico e dei cavi senza danneggiarli?</h3><br><p>Per la pulizia dell'impianto elettrico, usa prodotti specifici per contatti elettrici, che non lasciano residui e non danneggiano l'isolamento. Per la pulizia esterna delle guaine, utilizza un panno umido e un detergente neutro. Evita solventi aggressivi che potrebbero sciogliere la plastica.</p><br><h3>Qual è la differenza tra guaina termorestringente e guaina spiralata?</h3><p>La guaina termorestringente si restringe quando viene riscaldata, aderendo perfettamente al cavo e isolandolo. La guaina spiralata, invece, è una protezione flessibile che avvolge i cavi senza restringerli. La prima è ideale per isolare connessioni, la seconda per raggruppare e proteggere i cavi senza sigillarli.</p><h3>Come si installa una guaina termorestringente?</h3><p>Basta infilare la guaina sul cavo, posizionarla sulla zona da isolare e riscaldarla con un phon industriale o un accendino (con molta attenzione) fino a quando non si restringe completamente.</p><h3>Quali prodotti usare per la pulizia dell'impianto elettrico e dei cavi senza danneggiarli?</h3><p>Per la pulizia dell'impianto elettrico, usa prodotti specifici per contatti elettrici, che non lasciano residui e non danneggiano l'isolamento. Per la pulizia esterna delle guaine, utilizza un panno umido e un detergente neutro. Evita solventi aggressivi che potrebbero sciogliere la plastica.</p>', 'description_eng' => '<h3>What is the difference between heat shrink tubing and spiral wrap?</h3><p>Heat shrink tubing shrinks when heated, adhering perfectly to the cable and insulating it. Spiral wrap, on the other hand, is a flexible protection that wraps around the cables without shrinking. The former is ideal for insulating connections, the latter for grouping and protecting cables without sealing them.</p><h3>How do you install heat shrink tubing?</h3><p>Simply slide the tubing onto the cable, position it over the area to be insulated, and heat it with a heat gun or a lighter (very carefully) until it shrinks completely.</p><h3>What products should I use to clean the electrical system and cables without damaging them?</h3><p>For cleaning the electrical system, use electrical contact cleaners, which leave no residue and do not damage the insulation. For external cleaning of the sleeves and conduits, use a damp cloth and a mild detergent. Avoid harsh solvents that could dissolve the plastic.</p>', 'description_de' => '<h2>Kabelschutzschläuche und Kabelkanäle: Totaler Schutz für Ihre Elektroinstallation</h2><br><br>Die Elektroinstallation eines Bootes ist ständig Feuchtigkeit, Vibrationen und mechanischen Belastungen ausgesetzt. <strong>Kabelschutzschläuche und Kabelkanäle</strong> dienen dazu, die Kabel vor diesen äußeren Einflüssen zu schützen und Kurzschlüsse, Kriechströme und Ausfälle zu verhindern, die die Sicherheit und Funktionalität des Bootes beeinträchtigen können.<br><br>Wir führen eine breite Palette an Kabelschutz, von Schrumpfschläuchen (ideal zur Isolierung von Verbindungen und Anschlüssen) bis hin zu starren Kabelkanälen (perfekt zum Schutz besonders exponierter Verkabelungen). Sie finden auch Zubehör wie Verbinder, Befestigungsclips und Kabeldurchführungen für eine fachgerechte Installation.<br><br><h2>So wählen Sie den richtigen Kabelschutzschlauch</h2><br><br>Die Wahl des Kabelschutzes hängt von verschiedenen Faktoren ab, darunter der Durchmesser der zu schützenden Kabel, die Umgebung, in der er installiert wird, und der erforderliche Schutzgrad. <strong>Schrumpfschläuche</strong> eignen sich hervorragend zur Isolierung von Verbindungen und Anschlüssen, während <strong>starre Kabelkanäle</strong> einen höheren mechanischen Schutz bieten. Für Verkabelungen, die hohen Temperaturen ausgesetzt sind, empfehlen wir hitzebeständige Kabelschutzschläuche.<br><br><strong>Überprüfen Sie immer den Innendurchmesser</strong> des Kabelschutzes, um sicherzustellen, dass er ausreichend Platz für alle Kabel bietet. Eine zu enge Verkabelung kann überhitzen und die Isolierung beschädigen.<br><br><h2>Der Tipp von Officina Basile</h2><br><br><ul><br> <li><strong>Schneller Versand</strong> in ganz Deutschland mit Expresskurier.</li><br> <li><strong>Zufriedenheitsgarantie oder Geld zurück</strong>: Wenn Sie mit dem Produkt nicht zufrieden sind, können Sie es innerhalb von 14 Tagen zurückgeben.</li><br> <li><strong>Qualifizierter technischer Support</strong>: Unsere Experten stehen Ihnen zur Verfügung, um Sie bei der Auswahl des am besten geeigneten Kabelschutzes für Ihre Bedürfnisse zu beraten.</li><br></ul><br><br>Vielleicht interessiert Sie auch unsere Auswahl an <strong>Kabelbindern</strong>, um die Verkabelung in den Kabelschutzschläuchen und Kabelkanälen sicher zu befestigen.<br><br><h3>FAQ - Häufig gestellte Fragen</h3><br><br><h3>Was ist der Unterschied zwischen Schrumpfschlauch und Spiralschlauch?</h3><br><p>Der Schrumpfschlauch schrumpft beim Erhitzen, haftet perfekt am Kabel und isoliert es. Der Spiralschlauch hingegen ist ein flexibler Schutz, der die Kabel umschließt, ohne sie zu verengen. Ersterer ist ideal zum Isolieren von Verbindungen, letzterer zum Bündeln und Schützen von Kabeln, ohne sie zu versiegeln.</p><br><br><h3>Wie wird ein Schrumpfschlauch installiert?</h3><br><p>Schieben Sie den Schrumpfschlauch einfach über das Kabel, positionieren Sie ihn über dem zu isolierenden Bereich und erhitzen Sie ihn mit einem Heißluftfön oder einem Feuerzeug (mit großer Vorsicht), bis er vollständig geschrumpft ist.</p><br><br><h3>Welche Produkte können zur Reinigung der Elektroinstallation und der Kabel verwendet werden, ohne diese zu beschädigen?</h3><br><p>Verwenden Sie zur Reinigung der Elektroinstallation spezielle Produkte für elektrische Kontakte, die keine Rückstände hinterlassen und die Isolierung nicht beschädigen. Verwenden Sie zur äußeren Reinigung der Kabelschutzschläuche ein feuchtes Tuch und ein neutrales Reinigungsmittel. Vermeiden Sie aggressive Lösungsmittel, die den Kunststoff auflösen könnten.</p><br><h3>Was ist der Unterschied zwischen Schrumpfschlauch und Spiralschlauch?</h3><p>Der Schrumpfschlauch schrumpft beim Erhitzen, haftet perfekt am Kabel und isoliert es. Der Spiralschlauch hingegen ist ein flexibler Schutz, der die Kabel umschließt, ohne sie zu verengen. Ersterer ist ideal zum Isolieren von Verbindungen, letzterer zum Bündeln und Schützen von Kabeln, ohne sie zu versiegeln.</p><h3>Wie wird ein Schrumpfschlauch installiert?</h3><p>Schieben Sie den Schrumpfschlauch einfach über das Kabel, positionieren Sie ihn über dem zu isolierenden Bereich und erhitzen Sie ihn mit einem Heißluftfön oder einem Feuerzeug (mit großer Vorsicht), bis er vollständig geschrumpft ist.</p><h3>Welche Produkte können zur Reinigung der Elektroinstallation und der Kabel verwendet werden, ohne diese zu beschädigen?</h3><p>Verwenden Sie zur Reinigung der Elektroinstallation spezielle Produkte für elektrische Kontakte, die keine Rückstände hinterlassen und die Isolierung nicht beschädigen. Verwenden Sie zur äußeren Reinigung der Kabelschutzschläuche ein feuchtes Tuch und ein neutrales Reinigungsmittel. Vermeiden Sie aggressive Lösungsmittel, die den Kunststoff auflösen könnten.</p>', 'html_title_it' => 'Guaine e Canaline: Protezione Cavi Elettrici | NauticaBasile', 'html_meta_it' => 'Proteggi i cavi elettrici della tua barca con guaine e canaline resistenti. Evita cortocircuiti e dispersioni. Spedizione rapida e assistenza qualificata.', 'html_meta_eng' => 'Protect boat electrical cables with durable sleeves & conduits. Prevent shorts & leakage. Fast shipping & support.', 'html_meta_de' => 'Kabelschutzschläuche & Kabelkanäle schützen Elektrokabel auf Booten vor Beschädigung. Vermeiden Sie Kurzschlüsse. Schneller Versand & Support.', 'html_title_eng' => 'Cable Sleeves & Conduits: Boat Cable Protection', 'html_title_de' => 'Kabelschutz für Elektrokabel | NauticaBasile', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:55:11', 'modified' => '2015-04-23 20:55:11', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => 'Le <strong>guaine e canaline</strong> proteggono i <strong>cavi elettrici</strong> di bordo da abrasioni, umidità e salsedine. Disponibili in diverse misure (da 1 a 38 mm di diametro interno) e materiali. Scegli il modello più adatto per un <strong>cablaggio sicuro e duraturo</strong>, evitando cortocircuiti e dispersioni.', 'description_short_eng' => '<strong>Cable sleeves and conduits</strong> provide essential <strong>cable protection</strong> against abrasion, moisture, and saltwater damage, ensuring safe and reliable wiring on your boat. These protective solutions prevent short circuits and electrical leakage, contributing to the overall safety of your vessel's electrical system. Available in various sizes, ranging from 1 to 38 mm internal diameter, and constructed from different materials to suit diverse marine applications. Choosing the correct cable sleeve or conduit is crucial for maintaining the integrity and longevity of your boat's wiring.', 'description_short_de' => 'Die <strong>Kabelschutzschläuche und Kabelkanäle</strong> schützen Ihre <strong>Elektrokabel</strong> an Bord vor Abrieb, Feuchtigkeit und Salzwasser. Diese Komponenten sind in verschiedenen Größen (von 1 bis 38 mm Innendurchmesser) und Materialien erhältlich. Eine sorgfältige Auswahl des passenden Modells gewährleistet eine <strong>sichere und langlebige Verkabelung</strong>, wodurch Kurzschlüsse und Kriechströme vermieden werden. Robuste Kabelschutzsysteme sind essenziell für die Sicherheit und Zuverlässigkeit der elektrischen Anlagen auf Ihrem Boot. Sie tragen dazu bei, die Lebensdauer der Kabel zu verlängern und Ausfälle zu minimieren.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Qual è la differenza tra guaina termorestringente e guaina spiralata?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "La guaina termorestringente si restringe quando viene riscaldata, aderendo perfettamente al cavo e isolandolo. La guaina spiralata, invece, è una protezione flessibile che avvolge i cavi senza restringerli. La prima è ideale per isolare connessioni, la seconda per raggruppare e proteggere i cavi senza sigillarli."}}, {"@type": "Question", "name": "Come si installa una guaina termorestringente?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Basta infilare la guaina sul cavo, posizionarla sulla zona da isolare e riscaldarla con un phon industriale o un accendino (con molta attenzione) fino a quando non si restringe completamente."}}, {"@type": "Question", "name": "Quali prodotti usare per la pulizia dell'impianto elettrico e dei cavi senza danneggiarli?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Per la pulizia dell'impianto elettrico, usa prodotti specifici per contatti elettrici, che non lasciano residui e non danneggiano l'isolamento. Per la pulizia esterna delle guaine, utilizza un panno umido e un detergente neutro. Evita solventi aggressivi che potrebbero sciogliere la plastica."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "What is the difference between heat shrink tubing and spiral wrap?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Heat shrink tubing shrinks when heated, adhering perfectly to the cable and insulating it. Spiral wrap, on the other hand, is a flexible protection that wraps around the cables without shrinking. The former is ideal for insulating connections, the latter for grouping and protecting cables without sealing them."}}, {"@type": "Question", "name": "How do you install heat shrink tubing?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Simply slide the tubing onto the cable, position it over the area to be insulated, and heat it with a heat gun or a lighter (very carefully) until it shrinks completely."}}, {"@type": "Question", "name": "What products should I use to clean the electrical system and cables without damaging them?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "For cleaning the electrical system, use electrical contact cleaners, which leave no residue and do not damage the insulation. For external cleaning of the sleeves and conduits, use a damp cloth and a mild detergent. Avoid harsh solvents that could dissolve the plastic."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Was ist der Unterschied zwischen Schrumpfschlauch und Spiralschlauch?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Der Schrumpfschlauch schrumpft beim Erhitzen, haftet perfekt am Kabel und isoliert es. Der Spiralschlauch hingegen ist ein flexibler Schutz, der die Kabel umschließt, ohne sie zu verengen. Ersterer ist ideal zum Isolieren von Verbindungen, letzterer zum Bündeln und Schützen von Kabeln, ohne sie zu versiegeln."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie wird ein Schrumpfschlauch installiert?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Schieben Sie den Schrumpfschlauch einfach über das Kabel, positionieren Sie ihn über dem zu isolierenden Bereich und erhitzen Sie ihn mit einem Heißluftfön oder einem Feuerzeug (mit großer Vorsicht), bis er vollständig geschrumpft ist."}}, {"@type": "Question", "name": "Welche Produkte können zur Reinigung der Elektroinstallation und der Kabel verwendet werden, ohne diese zu beschädigen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Verwenden Sie zur Reinigung der Elektroinstallation spezielle Produkte für elektrische Kontakte, die keine Rückstände hinterlassen und die Isolierung nicht beschädigen. Verwenden Sie zur äußeren Reinigung der Kabelschutzschläuche ein feuchtes Tuch und ein neutrales Reinigungsmittel. Vermeiden Sie aggressive Lösungsmittel, die den Kunststoff auflösen könnten."}}]}' ), 'ActionParams' => 'cable-sheaths-cable-trays-and-accessories-for-cable-marking-21125' ), (int) 7 => array( 'Category' => array( 'id' => '21129', 'name_it' => 'Passacavi e premistoppa', 'name_eng' => 'Fairleads and glands', 'name_de' => 'Kabelführungen und Stopfbuchsen', 'description_it' => '<p>Proteggi i cavi elettrici della tua barca con i nostri <strong>passacavi e premistoppa stagni</strong>. Disponibili in diverse misure e materiali, per garantire una tenuta perfetta e prevenire infiltrazioni d'acqua che possono danneggiare l'impianto elettrico. Scegli tra i modelli singoli per un passaggio cavo pulito e ordinato, oppure opta per i modelli multipli per raggruppare più cavi in un'unica soluzione.</p><br><br><p>I nostri passacavi sono realizzati con materiali resistenti alla corrosione marina, come la plastica e l'alluminio, per garantire una lunga durata nel tempo. Trova il modello giusto per il tuo progetto, considerando il diametro dei cavi e lo spessore della paratia.</p><br><br><h2>Perché usare passacavi e premistoppa stagni?</h2><br><p>L'impianto elettrico di una barca è costantemente esposto all'umidità e alla salsedine, che possono causare corrosione e cortocircuiti. I passacavi e premistoppa stagni creano una barriera protettiva, impedendo all'acqua di penetrare e danneggiare i collegamenti elettrici. Un investimento piccolo che può evitare costose riparazioni in futuro.</p><br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><p>Quando installi un passacavo, assicurati di sigillare bene il foro nella paratia con silicone nautico per garantire una tenuta perfetta. Controlla periodicamente lo stato dei passacavi e sostituiscili se presentano segni di usura o danneggiamento. Non sottovalutare l'importanza di una corretta installazione per la sicurezza del tuo impianto elettrico.</p><br><br><ul><br> <li>Spedizioni rapide in tutta Italia.</li><br> <li>Garanzia soddisfatti o rimborsati.</li><br> <li>Assistenza tecnica qualificata per aiutarti nella scelta del prodotto giusto.</li><br></ul><br><br><p>Completa il tuo impianto elettrico con i nostri <a href="/connettori-elettrici-nautica">connettori elettrici stagni</a> e <a href="/cavi-elettrici-nautici">cavi elettrici nautici</a> certificati.</p><br><br><h3>FAQ - Domande Frequenti</h3><br><br><h3>Qual è il diametro massimo del cavo che posso far passare in un passacavo?</h3><br><p>Verifica sempre le specifiche del prodotto. Abbiamo passacavi che supportano cavi da 2mm fino a 15mm. Assicurati che il diametro del cavo sia compatibile con il passacavo scelto per una tenuta stagna ottimale.</p><br><br><h3>I passacavi in plastica sono resistenti alla salsedine?</h3><br><p>I passacavi in plastica che vendiamo sono realizzati con materiali specifici resistenti ai raggi UV e alla corrosione marina. Tuttavia, per una maggiore durata nel tempo, consigliamo di utilizzare passacavi in alluminio per applicazioni più esposte.</p><br><br><h3>Come faccio a scegliere il passacavo giusto per la mia barca?</h3><br><p>Considera il numero di cavi che devi far passare, il diametro dei cavi, lo spessore della paratia e l'ambiente in cui verrà installato il passacavo. Se hai dubbi, contatta il nostro servizio clienti per una consulenza personalizzata.</p><br><br><h3>Posso usare un passacavo per far passare tubi del gasolio o dell'acqua?</h3><br><p>No, i passacavi sono progettati specificamente per cavi elettrici. Per tubi del gasolio o dell'acqua, utilizza i nostri <a href="/passatubi-nautici">passatubi nautici</a> specifici, realizzati con materiali compatibili e resistenti a questi fluidi.</p><h3>Qual è il diametro massimo del cavo che posso far passare in un passacavo?</h3><p>Verifica sempre le specifiche del prodotto. Abbiamo passacavi che supportano cavi da 2mm fino a 15mm. Assicurati che il diametro del cavo sia compatibile con il passacavo scelto per una tenuta stagna ottimale.</p><h3>I passacavi in plastica sono resistenti alla salsedine?</h3><p>I passacavi in plastica che vendiamo sono realizzati con materiali specifici resistenti ai raggi UV e alla corrosione marina. Tuttavia, per una maggiore durata nel tempo, consigliamo di utilizzare passacavi in alluminio per applicazioni più esposte.</p><h3>Come faccio a scegliere il passacavo giusto per la mia barca?</h3><p>Considera il numero di cavi che devi far passare, il diametro dei cavi, lo spessore della paratia e l'ambiente in cui verrà installato il passacavo. Se hai dubbi, contatta il nostro servizio clienti per una consulenza personalizzata.</p><h3>Posso usare un passacavo per far passare tubi del gasolio o dell'acqua?</h3><p>No, i passacavi sono progettati specificamente per cavi elettrici. Per tubi del gasolio o dell'acqua, utilizza i nostri <a href="/passatubi-nautici">passatubi nautici</a> specifici, realizzati con materiali compatibili e resistenti a questi fluidi.</p>', 'description_eng' => '<p>Safeguard your boat's electrical cables with our range of <strong>watertight cable glands and cable entries</strong>. Available in various sizes and materials to ensure a perfect seal and prevent water ingress that can damage your electrical system. Choose from single cable glands for a clean and organized cable run, or opt for multiple cable entries to group several cables in a single solution.</p><br><br><p>Our cable glands are manufactured from corrosion-resistant marine-grade materials such as plastic and aluminum, ensuring long-lasting performance. Find the right model for your project, considering the cable diameter and bulkhead thickness.</p><br><br><h2>Why Use Watertight Cable Glands and Cable Entries?</h2><br><p>A boat's electrical system is constantly exposed to humidity and saltwater, which can cause corrosion and short circuits. Watertight cable glands and cable entries create a protective barrier, preventing water from penetrating and damaging electrical connections. A small investment that can prevent costly repairs in the future.</p><br><br><h2>The Nautica Basile Tip</h2><br><p>When installing a cable gland, be sure to seal the hole in the bulkhead with marine-grade silicone sealant to ensure a perfect seal. Periodically check the condition of the cable glands and replace them if they show signs of wear or damage. Don't underestimate the importance of proper installation for the safety of your electrical system.</p><br><br><ul><br> <li>Fast shipping throughout Italy.</li><br> <li>Satisfaction guaranteed or your money back.</li><br> <li>Qualified technical assistance to help you choose the right product.</li><br></ul><br><br><p>Complete your electrical system with our <a href="/connettori-elettrici-nautica">watertight electrical connectors</a> and certified <a href="/cavi-elettrici-nautici">marine-grade electrical cables</a>.</p><br><br><h3>FAQ - Frequently Asked Questions</h3><br><br><h3>What is the maximum cable diameter that I can run through a cable gland?</h3><br><p>Always check the product specifications. We have cable glands that support cables from 2mm up to 15mm. Make sure the cable diameter is compatible with the chosen cable gland for an optimal watertight seal.</p><br><br><h3>Are plastic cable glands resistant to saltwater?</h3><br><p>The plastic cable glands we sell are made of specific materials that are resistant to UV rays and marine corrosion. However, for longer life, we recommend using aluminum cable glands for more exposed applications.</p><br><br><h3>How do I choose the right cable gland for my boat?</h3><br><p>Consider the number of cables you need to run, the cable diameter, the bulkhead thickness, and the environment in which the cable gland will be installed. If you have any doubts, contact our customer service for personalized advice.</p><br><br><h3>Can I use a cable gland to run fuel or water pipes?</h3><br><p>No, cable glands are specifically designed for electrical cables. For fuel or water pipes, use our specific <a href="/passatubi-nautici">marine-grade hose fittings</a>, made of compatible materials that are resistant to these fluids.</p><h3>What is the maximum cable diameter that I can run through a cable gland?</h3><p>Always check the product specifications. We have cable glands that support cables from 2mm up to 15mm. Make sure the cable diameter is compatible with the chosen cable gland for an optimal watertight seal.</p><h3>Are plastic cable glands resistant to saltwater?</h3><p>The plastic cable glands we sell are made of specific materials that are resistant to UV rays and marine corrosion. However, for longer life, we recommend using aluminum cable glands for more exposed applications.</p><h3>How do I choose the right cable gland for my boat?</h3><p>Consider the number of cables you need to run, the cable diameter, the bulkhead thickness, and the environment in which the cable gland will be installed. If you have any doubts, contact our customer service for personalized advice.</p><h3>Can I use a cable gland to run fuel or water pipes?</h3><p>No, cable glands are specifically designed for electrical cables. For fuel or water pipes, use our specific <a href="/passatubi-nautici">marine-grade hose fittings</a>, made of compatible materials that are resistant to these fluids.</p>', 'description_de' => '<p>Schützen Sie die elektrischen Kabel Ihres Bootes mit unseren <strong>wasserdichten Kabelverschraubungen und Kabeldurchführungen</strong>. Erhältlich in verschiedenen Größen und Materialien, um eine perfekte Abdichtung zu gewährleisten und das Eindringen von Wasser zu verhindern, das die elektrische Anlage beschädigen kann. Wählen Sie zwischen Einzelmodellen für eine saubere und ordentliche Kabelführung oder entscheiden Sie sich für Mehrfachmodelle, um mehrere Kabel in einer einzigen Lösung zusammenzufassen.</p><br><br><p>Unsere Kabelverschraubungen werden aus korrosionsbeständigen Materialien wie Kunststoff und Aluminium gefertigt, um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten. Finden Sie das richtige Modell für Ihr Projekt, unter Berücksichtigung des Kabeldurchmessers und der Schottstärke.</p><br><br><h2>Warum wasserdichte Kabelverschraubungen und Kabeldurchführungen verwenden?</h2><br><p>Die elektrische Anlage eines Bootes ist ständig Feuchtigkeit und Salzwasser ausgesetzt, was zu Korrosion und Kurzschlüssen führen kann. Wasserdichte Kabelverschraubungen und Kabeldurchführungen bilden eine Schutzbarriere, die das Eindringen von Wasser verhindert und elektrische Verbindungen vor Beschädigungen schützt. Eine kleine Investition, die teure Reparaturen in der Zukunft vermeiden kann.</p><br><br><h2>Der Tipp von Nautica Basile</h2><br><p>Achten Sie bei der Installation einer Kabelverschraubung darauf, das Loch im Schott gut mit nautischem Silikon abzudichten, um eine perfekte Abdichtung zu gewährleisten. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Kabelverschraubungen und ersetzen Sie sie, wenn sie Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung aufweisen. Unterschätzen Sie nicht die Bedeutung einer korrekten Installation für die Sicherheit Ihrer elektrischen Anlage.</p><br><br><ul><br> <li>Schneller Versand in ganz Deutschland.</li><br> <li>Geld-zurück-Garantie.</li><br> <li>Qualifizierte technische Unterstützung, um Ihnen bei der Auswahl des richtigen Produkts zu helfen.</li><br></ul><br><br><p>Vervollständigen Sie Ihre elektrische Anlage mit unseren <a href="/connettori-elettrici-nautica">wasserdichten elektrischen Steckverbindern</a> und <a href="/cavi-elettrici-nautici">zertifizierten nautischen Elektrokabeln</a>.</p><br><br><h3>FAQ - Häufig gestellte Fragen</h3><br><br><h3>Welchen maximalen Kabeldurchmesser kann ich durch eine Kabelverschraubung führen?</h3><br><p>Überprüfen Sie immer die Produktspezifikationen. Wir haben Kabelverschraubungen, die Kabel von 2 mm bis 15 mm unterstützen. Stellen Sie sicher, dass der Kabeldurchmesser mit der gewählten Kabelverschraubung kompatibel ist, um eine optimale Abdichtung zu gewährleisten.</p><br><br><h3>Sind Kunststoff-Kabelverschraubungen salzwasserbeständig?</h3><br><p>Die von uns verkauften Kunststoff-Kabelverschraubungen werden aus speziellen Materialien hergestellt, die UV-beständig und meerwasserfest sind. Für eine längere Lebensdauer empfehlen wir jedoch, für stärker exponierte Anwendungen Aluminium-Kabelverschraubungen zu verwenden.</p><br><br><h3>Wie wähle ich die richtige Kabelverschraubung für mein Boot aus?</h3><br><p>Berücksichtigen Sie die Anzahl der Kabel, die Sie verlegen müssen, den Durchmesser der Kabel, die Schottstärke und die Umgebung, in der die Kabelverschraubung installiert wird. Wenn Sie Zweifel haben, wenden Sie sich an unseren Kundenservice für eine persönliche Beratung.</p><br><br><h3>Kann ich eine Kabelverschraubung verwenden, um Diesel- oder Wasserschläuche zu verlegen?</h3><br><p>Nein, Kabelverschraubungen sind speziell für elektrische Kabel konzipiert. Für Diesel- oder Wasserschläuche verwenden Sie unsere speziellen <a href="/passatubi-nautici">nautischen Rohrdurchführungen</a>, die aus kompatiblen und beständigen Materialien für diese Flüssigkeiten hergestellt sind.</p><h3>Welchen maximalen Kabeldurchmesser kann ich durch eine Kabelverschraubung führen?</h3><p>Überprüfen Sie immer die Produktspezifikationen. Wir haben Kabelverschraubungen, die Kabel von 2 mm bis 15 mm unterstützen. Stellen Sie sicher, dass der Kabeldurchmesser mit der gewählten Kabelverschraubung kompatibel ist, um eine optimale Abdichtung zu gewährleisten.</p><h3>Sind Kunststoff-Kabelverschraubungen salzwasserbeständig?</h3><p>Die von uns verkauften Kunststoff-Kabelverschraubungen werden aus speziellen Materialien hergestellt, die UV-beständig und meerwasserfest sind. Für eine längere Lebensdauer empfehlen wir jedoch, für stärker exponierte Anwendungen Aluminium-Kabelverschraubungen zu verwenden.</p><h3>Wie wähle ich die richtige Kabelverschraubung für mein Boot aus?</h3><p>Berücksichtigen Sie die Anzahl der Kabel, die Sie verlegen müssen, den Durchmesser der Kabel, die Schottstärke und die Umgebung, in der die Kabelverschraubung installiert wird. Wenn Sie Zweifel haben, wenden Sie sich an unseren Kundenservice für eine persönliche Beratung.</p><h3>Kann ich eine Kabelverschraubung verwenden, um Diesel- oder Wasserschläuche zu verlegen?</h3><p>Nein, Kabelverschraubungen sind speziell für elektrische Kabel konzipiert. Für Diesel- oder Wasserschläuche verwenden Sie unsere speziellen <a href="/passatubi-nautici">nautischen Rohrdurchführungen</a>, die aus kompatiblen und beständigen Materialien für diese Flüssigkeiten hergestellt sind.</p>', 'html_title_it' => 'Passacavi e Premistoppa Barca: Stagni e Sicuri', 'html_meta_it' => 'Passacavi e premistoppa stagni per barca. Proteggi l'impianto elettrico da infiltrazioni e corrosione. Vari modelli e misure. Spedizione rapida.', 'html_meta_eng' => 'Watertight cable glands and cable entries for boats. Protect your electrical system from water ingress and corrosion. Various models and sizes. Fast shipping.', 'html_meta_de' => 'Wasserdichte Kabelverschraubungen und Kabeldurchführungen für Boote. Schutz vor Wassereintritt und Korrosion. Modelle & Größen. Schneller Versand.', 'html_title_eng' => 'Boat Cable Glands & Cable Entries: Watertight & Secure', 'html_title_de' => 'Kabelverschraubungen für Boote: Wasserdicht & Sicher', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:55:11', 'modified' => '2015-04-23 20:55:11', 'brands' => 'Scanstrut, Osculati, Glomex', 'description_short_it' => '<strong>Passacavi e premistoppa</strong> per impianti elettrici nautici a tenuta stagna per <strong>barca</strong>. Modelli singoli o multipli per diversi diametri cavo (da 2 a 15 mm). Realizzati in plastica resistente o alluminio. Proteggi i collegamenti elettrici dalla salsedine e infiltrazioni.', 'description_short_eng' => '<strong>Cable glands and cable entries</strong> for watertight marine electrical systems on your <strong>boat</strong>. Single or multiple models available for various cable diameters (2 to 15 mm). Made from durable plastic or aluminum. Protect your electrical connections from saltwater and water ingress.', 'description_short_de' => '<strong>Kabelverschraubungen und Kabeldurchführungen</strong> für wasserdichte, nautische Elektroinstallationen auf Ihrem <strong>Boot</strong> sind unerlässlich. Diese schützen Ihre elektrischen Systeme zuverlässig vor eindringendem Wasser und Korrosion. Erhältlich sind Einzel- oder Mehrfachausführungen, passend für verschiedene Kabeldurchmesser von 2 bis 15 mm. Gefertigt aus widerstandsfähigem Kunststoff oder Aluminium, bieten sie optimalen Schutz vor Salzwasser und den rauen Bedingungen auf See. Sichern Sie Ihre elektrischen Verbindungen mit diesen hochwertigen Komponenten.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Qual è il diametro massimo del cavo che posso far passare in un passacavo?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Verifica sempre le specifiche del prodotto. Abbiamo passacavi che supportano cavi da 2mm fino a 15mm. Assicurati che il diametro del cavo sia compatibile con il passacavo scelto per una tenuta stagna ottimale."}}, {"@type": "Question", "name": "I passacavi in plastica sono resistenti alla salsedine?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "I passacavi in plastica che vendiamo sono realizzati con materiali specifici resistenti ai raggi UV e alla corrosione marina. Tuttavia, per una maggiore durata nel tempo, consigliamo di utilizzare passacavi in alluminio per applicazioni più esposte."}}, {"@type": "Question", "name": "Come faccio a scegliere il passacavo giusto per la mia barca?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Considera il numero di cavi che devi far passare, il diametro dei cavi, lo spessore della paratia e l'ambiente in cui verrà installato il passacavo. Se hai dubbi, contatta il nostro servizio clienti per una consulenza personalizzata."}}, {"@type": "Question", "name": "Posso usare un passacavo per far passare tubi del gasolio o dell'acqua?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "No, i passacavi sono progettati specificamente per cavi elettrici. Per tubi del gasolio o dell'acqua, utilizza i nostri <a href=\"/passatubi-nautici\">passatubi nautici</a> specifici, realizzati con materiali compatibili e resistenti a questi fluidi."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "What is the maximum cable diameter that I can run through a cable gland?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Always check the product specifications. We have cable glands that support cables from 2mm up to 15mm. Make sure the cable diameter is compatible with the chosen cable gland for an optimal watertight seal."}}, {"@type": "Question", "name": "Are plastic cable glands resistant to saltwater?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "The plastic cable glands we sell are made of specific materials that are resistant to UV rays and marine corrosion. However, for longer life, we recommend using aluminum cable glands for more exposed applications."}}, {"@type": "Question", "name": "How do I choose the right cable gland for my boat?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Consider the number of cables you need to run, the cable diameter, the bulkhead thickness, and the environment in which the cable gland will be installed. If you have any doubts, contact our customer service for personalized advice."}}, {"@type": "Question", "name": "Can I use a cable gland to run fuel or water pipes?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "No, cable glands are specifically designed for electrical cables. For fuel or water pipes, use our specific <a href=\"/passatubi-nautici\">marine-grade hose fittings</a>, made of compatible materials that are resistant to these fluids."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Welchen maximalen Kabeldurchmesser kann ich durch eine Kabelverschraubung führen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Überprüfen Sie immer die Produktspezifikationen. Wir haben Kabelverschraubungen, die Kabel von 2 mm bis 15 mm unterstützen. Stellen Sie sicher, dass der Kabeldurchmesser mit der gewählten Kabelverschraubung kompatibel ist, um eine optimale Abdichtung zu gewährleisten."}}, {"@type": "Question", "name": "Sind Kunststoff-Kabelverschraubungen salzwasserbeständig?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Die von uns verkauften Kunststoff-Kabelverschraubungen werden aus speziellen Materialien hergestellt, die UV-beständig und meerwasserfest sind. Für eine längere Lebensdauer empfehlen wir jedoch, für stärker exponierte Anwendungen Aluminium-Kabelverschraubungen zu verwenden."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie wähle ich die richtige Kabelverschraubung für mein Boot aus?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Berücksichtigen Sie die Anzahl der Kabel, die Sie verlegen müssen, den Durchmesser der Kabel, die Schottstärke und die Umgebung, in der die Kabelverschraubung installiert wird. Wenn Sie Zweifel haben, wenden Sie sich an unseren Kundenservice für eine persönliche Beratung."}}, {"@type": "Question", "name": "Kann ich eine Kabelverschraubung verwenden, um Diesel- oder Wasserschläuche zu verlegen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Nein, Kabelverschraubungen sind speziell für elektrische Kabel konzipiert. Für Diesel- oder Wasserschläuche verwenden Sie unsere speziellen <a href=\"/passatubi-nautici\">nautischen Rohrdurchführungen</a>, die aus kompatiblen und beständigen Materialien für diese Flüssigkeiten hergestellt sind."}}]}' ), 'ActionParams' => 'fairleads-and-glands-21129' ), (int) 8 => array( 'Category' => array( 'id' => '100019', 'name_it' => 'Fusibili e portafusibili', 'name_eng' => 'Fuses and fuse holders', 'name_de' => 'Sicherungen und Sicherungshalter', 'description_it' => '<p>La sicurezza dell'impianto elettrico della tua barca è una priorità assoluta, e i <strong>fusibili</strong> rappresentano la prima linea di difesa contro sovraccarichi e cortocircuiti. Un fusibile bruciato è un segnale d'allarme: non limitarti a sostituirlo, ma individua e risolvi la causa del problema per prevenire danni maggiori.</p><br><br><p>Nautica Basile offre un'ampia gamma di soluzioni per la protezione del tuo impianto elettrico. Trova <strong>fusibili lamellari</strong> (standard e mini) per le applicazioni più comuni, <strong>fusibili riarmabili</strong>, ideali per circuiti soggetti a sovraccarichi temporanei, e <strong>portafusibili</strong> di diverse tipologie: singoli, multipli, stagni, volanti e a pannello. Per una maggiore praticità, sono disponibili anche <strong>portafusibili con spia LED</strong>, che segnalano immediatamente l'interruzione di corrente, facilitando la diagnosi dei problemi.</p><br><br><p>La nostra selezione include fusibili con amperaggi da 1A fino a 500A, per soddisfare tutte le esigenze del tuo impianto elettrico, dal circuito di illuminazione al salpa ancora. È fondamentale scegliere sempre fusibili con l'amperaggio corretto per il circuito da proteggere: un fusibile sottodimensionato si brucerà frequentemente, mentre uno sovradimensionato non offrirà una protezione adeguata ai componenti, rischiando di danneggiarli in caso di guasto.</p><br><br><p>Oltre ai fusibili e portafusibili standard, offriamo anche soluzioni specifiche come <strong>portafusibili stagni</strong> per ambienti umidi e salini, <strong>scatole portafusibili</strong> per una gestione centralizzata dei circuiti e <strong>fusibili per salpa ancora</strong>, dimensionati per sopportare le elevate correnti richieste da questi dispositivi.</p><br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><br><p>L'ambiente marino è particolarmente aggressivo per i componenti elettrici. La salsedine e l'umidità possono causare corrosione e ossidazione, compromettendo l'affidabilità dei contatti. Per questo motivo, consigliamo di utilizzare sempre <strong>portafusibili stagni</strong> in zone esposte all'umidità e di verificare periodicamente lo stato dei fusibili e dei contatti, pulendoli con un prodotto specifico per elettronica. L'utilizzo di grasso dielettrico sui contatti può contribuire a prevenire la corrosione e a garantire un collegamento affidabile nel tempo.</p><br><br><ul><br> <li>Spedizioni rapide in tutta Italia.</li><br> <li>Solo prodotti da distributori ufficiali.</li><br> <li>Garanzia soddisfatti o rimborsati.</li><br> <li>Assistenza tecnica pre e post vendita.</li><br></ul><br><br><p>Completa il tuo impianto elettrico con i nostri <a href="/interruttori-e-deviatori-nautica">interruttori e deviatori nautici</a>, fondamentali per un controllo completo e sicuro delle utenze a bordo. Esplora anche la nostra sezione dedicata al <a href="/cablaggio-elettrico-nautica">cablaggio elettrico</a> per trovare cavi, connettori e accessori per un'installazione a regola d'arte.</p><br><br><h3>FAQ - Domande Frequenti</h3><br><br><h3>Quale tipo di fusibile devo usare per il mio salpa ancora?</h3><br><p>La scelta del fusibile per il salpa ancora dipende dalla potenza del motore e dalla tensione dell'impianto. Verifica la corrente assorbita dal motore (indicata sulla targhetta) e scegli un fusibile con amperaggio leggermente superiore. Per salpa ancora di piccole dimensioni, si utilizzano generalmente fusibili da 30A o 40A. Consulta sempre il manuale del produttore per le specifiche raccomandate.</p><br><br><h3>Come faccio a capire se un fusibile è bruciato?</h3><br><p>Nei fusibili lamellari, puoi verificare visivamente se il filamento interno è interrotto. Nei fusibili in vetro, controlla se il filamento è annerito o rotto. I portafusibili con spia LED si illuminano quando il fusibile è bruciato, semplificando la diagnosi.</p><br><br><h3>Posso usare un fusibile con un amperaggio diverso da quello originale?</h3><br><p>No, è fondamentale utilizzare fusibili con l'amperaggio corretto. Un fusibile con amperaggio inferiore si brucerà continuamente, causando interruzioni di corrente. Un fusibile con amperaggio superiore potrebbe non proteggere adeguatamente l'impianto, con il rischio di danneggiare i componenti in caso di sovraccarico o cortocircuito.</p><br><br><h3>Cosa significa fusibile riarmabile e quando è consigliabile utilizzarlo?</h3><br><p>Un fusibile riarmabile, anche detto PTC (Positive Temperature Coefficient), si interrompe in caso di sovraccarico, ma si ripristina automaticamente una volta che la temperatura del componente scende al di sotto di una certa soglia. Sono consigliabili in circuiti soggetti a brevi e temporanei sovraccarichi, come ad esempio i motorini di avviamento o i circuiti di illuminazione.</p><br><br><h3>Dove posso trovare l'amperaggio corretto per un fusibile?</h3><br><p>L'amperaggio corretto per un fusibile è generalmente indicato nel manuale del dispositivo o dell'apparecchiatura che deve proteggere. In alternativa, puoi consultare gli schemi elettrici dell'impianto o rivolgerti a un elettricista qualificato.</p><br><br><h3>Qual è la differenza tra un fusibile standard e un fusibile a cartuccia?</h3><br><p>I fusibili standard (lamellari o in vetro) sono utilizzati per proteggere circuiti a bassa tensione (tipicamente 12V o 24V). I fusibili a cartuccia, invece, sono progettati per proteggere circuiti ad alta tensione e corrente, come ad esempio quelli utilizzati per l'alimentazione di inverter o caricabatterie di grandi dimensioni. La scelta dipende quindi dalle caratteristiche del circuito da proteggere.</p><h3>Quale tipo di fusibile devo usare per il mio salpa ancora?</h3><p>La scelta del fusibile per il salpa ancora dipende dalla potenza del motore e dalla tensione dell'impianto. Verifica la corrente assorbita dal motore (indicata sulla targhetta) e scegli un fusibile con amperaggio leggermente superiore. Per salpa ancora di piccole dimensioni, si utilizzano generalmente fusibili da 30A o 40A. Consulta sempre il manuale del produttore per le specifiche raccomandate.</p><h3>Come faccio a capire se un fusibile è bruciato?</h3><p>Nei fusibili lamellari, puoi verificare visivamente se il filamento interno è interrotto. Nei fusibili in vetro, controlla se il filamento è annerito o rotto. I portafusibili con spia LED si illuminano quando il fusibile è bruciato, semplificando la diagnosi.</p><h3>Posso usare un fusibile con un amperaggio diverso da quello originale?</h3><p>No, è fondamentale utilizzare fusibili con l'amperaggio corretto. Un fusibile con amperaggio inferiore si brucerà continuamente, causando interruzioni di corrente. Un fusibile con amperaggio superiore potrebbe non proteggere adeguatamente l'impianto, con il rischio di danneggiare i componenti in caso di sovraccarico o cortocircuito.</p><h3>Cosa significa fusibile riarmabile e quando è consigliabile utilizzarlo?</h3><p>Un fusibile riarmabile, anche detto PTC (Positive Temperature Coefficient), si interrompe in caso di sovraccarico, ma si ripristina automaticamente una volta che la temperatura del componente scende al di sotto di una certa soglia. Sono consigliabili in circuiti soggetti a brevi e temporanei sovraccarichi, come ad esempio i motorini di avviamento o i circuiti di illuminazione.</p><h3>Dove posso trovare l'amperaggio corretto per un fusibile?</h3><p>L'amperaggio corretto per un fusibile è generalmente indicato nel manuale del dispositivo o dell'apparecchiatura che deve proteggere. In alternativa, puoi consultare gli schemi elettrici dell'impianto o rivolgerti a un elettricista qualificato.</p><h3>Qual è la differenza tra un fusibile standard e un fusibile a cartuccia?</h3><p>I fusibili standard (lamellari o in vetro) sono utilizzati per proteggere circuiti a bassa tensione (tipicamente 12V o 24V). I fusibili a cartuccia, invece, sono progettati per proteggere circuiti ad alta tensione e corrente, come ad esempio quelli utilizzati per l'alimentazione di inverter o caricabatterie di grandi dimensioni. La scelta dipende quindi dalle caratteristiche del circuito da proteggere.</p>', 'description_eng' => '<h3>What type of fuse should I use for my windlass?</h3><p>The choice of fuse for the windlass depends on the motor's power and the system voltage. Check the current drawn by the motor (indicated on the nameplate) and choose a fuse with a slightly higher amperage. For small windlasses, 30A or 40A fuses are generally used. Always consult the manufacturer's manual for recommended specifications.</p><h3>How do I know if a fuse is blown?</h3><p>In blade fuses, you can visually check if the internal filament is broken. In glass fuses, check if the filament is blackened or broken. Fuse holders with LED indicators light up when the fuse is blown, simplifying diagnosis.</p><h3>Can I use a fuse with a different amperage than the original?</h3><p>No, it is essential to use fuses with the correct amperage. A fuse with a lower amperage will blow continuously, causing power interruptions. A fuse with a higher amperage may not adequately protect the system, risking damage to components in the event of an overload or short circuit.</p><h3>What does a resettable fuse mean, and when is it advisable to use it?</h3><p>A resettable fuse, also known as a PTC (Positive Temperature Coefficient) fuse, interrupts in case of overload but automatically resets once the component's temperature drops below a certain threshold. They are recommended in circuits subject to brief and temporary overloads, such as starter motors or lighting circuits.</p><h3>Where can I find the correct amperage for a fuse?</h3><p>The correct amperage for a fuse is generally indicated in the manual of the device or equipment it is intended to protect. Alternatively, you can consult the electrical diagrams of the system or contact a qualified electrician.</p><h3>What is the difference between a standard fuse and a cartridge fuse?</h3><p>Standard fuses (blade or glass) are used to protect low-voltage circuits (typically 12V or 24V). Cartridge fuses, on the other hand, are designed to protect high-voltage and current circuits, such as those used for powering inverters or large battery chargers. The choice therefore depends on the characteristics of the circuit to be protected.</p>', 'description_de' => '<p>Die Sicherheit der elektrischen Anlage Ihres Bootes hat höchste Priorität, und <strong>Sicherungen</strong> sind die erste Verteidigungslinie gegen Überlastungen und Kurzschlüsse. Eine durchgebrannte Sicherung ist ein Warnsignal: Ersetzen Sie sie nicht einfach, sondern finden und beheben Sie die Ursache des Problems, um größere Schäden zu vermeiden.</p><br><br><p>Nautica Basile bietet eine breite Palette an Lösungen für den Schutz Ihrer elektrischen Anlage. Finden Sie <strong>KFZ Sicherungen</strong> (Standard und Mini) für die gängigsten Anwendungen, <strong>rückstellbare Sicherungen</strong>, ideal für Stromkreise, die temporären Überlastungen ausgesetzt sind, und <strong>Sicherungshalter</strong> in verschiedenen Ausführungen: einzeln, mehrfach, wasserdicht, fliegend und für die Schalttafel. Für noch mehr Komfort sind auch <strong>Sicherungshalter mit LED-Anzeige</strong> erhältlich, die sofort eine Stromunterbrechung signalisieren und die Diagnose von Problemen erleichtern.</p><br><br><p>Unsere Auswahl umfasst Sicherungen mit Amperewerten von 1A bis 500A, um alle Anforderungen Ihrer elektrischen Anlage zu erfüllen, von der Beleuchtung bis zur Ankerwinde. Es ist wichtig, immer Sicherungen mit der richtigen Amperezahl für den zu schützenden Stromkreis zu wählen: Eine unterdimensionierte Sicherung brennt häufig durch, während eine überdimensionierte Sicherung die Komponenten nicht ausreichend schützt und im Falle eines Fehlers beschädigen kann.</p><br><br><p>Neben Standard-Sicherungen und -Sicherungshaltern bieten wir auch spezielle Lösungen wie <strong>wasserdichte Sicherungshalter</strong> für feuchte und salzhaltige Umgebungen, <strong>Sicherungskästen</strong> für eine zentrale Verwaltung der Stromkreise und <strong>Sicherungen für Ankerwinden</strong>, die für die hohen Ströme dieser Geräte ausgelegt sind.</p><br><br><h2>Der Tipp von der Basile Werkstatt</h2><br><br><p>Die Meeresumwelt ist besonders aggressiv für elektrische Komponenten. Salz und Feuchtigkeit können Korrosion und Oxidation verursachen und die Zuverlässigkeit der Kontakte beeinträchtigen. Aus diesem Grund empfehlen wir, in feuchtigkeitsgefährdeten Bereichen immer <strong>wasserdichte Sicherungshalter</strong> zu verwenden und den Zustand der Sicherungen und Kontakte regelmäßig zu überprüfen und mit einem speziellen Elektronikreiniger zu reinigen. Die Verwendung von dielektrischem Fett auf den Kontakten kann dazu beitragen, Korrosion zu verhindern und eine zuverlässige Verbindung über die Zeit zu gewährleisten.</p><br><br><ul><br> <li>Schneller Versand in ganz Deutschland.</li><br> <li>Nur Produkte von offiziellen Händlern.</li><br> <li>Geld-zurück-Garantie.</li><br> <li>Technischer Support vor und nach dem Verkauf.</li><br></ul><br><br><p>Ergänzen Sie Ihre elektrische Anlage mit unseren <a href="/interruttori-e-deviatori-nautica">nautischen Schaltern und Wechselschaltern</a>, die für eine vollständige und sichere Steuerung der Verbraucher an Bord unerlässlich sind. Entdecken Sie auch unseren Bereich für <a href="/cablaggio-elettrico-nautica">elektrische Verkabelung</a>, um Kabel, Stecker und Zubehör für eine fachgerechte Installation zu finden.</p><br><br><h3>FAQ - Häufig gestellte Fragen</h3><br><br><h3>Welchen Sicherungstyp soll ich für meine Ankerwinde verwenden?</h3><br><p>Die Wahl der Sicherung für die Ankerwinde hängt von der Leistung des Motors und der Spannung der Anlage ab. Überprüfen Sie den vom Motor aufgenommenen Strom (auf dem Typenschild angegeben) und wählen Sie eine Sicherung mit einer etwas höheren Amperezahl. Für kleine Ankerwinden werden in der Regel 30A- oder 40A-Sicherungen verwendet. Beachten Sie immer das Handbuch des Herstellers für die empfohlenen Spezifikationen.</p><br><br><h3>Wie erkenne ich, ob eine Sicherung durchgebrannt ist?</h3><br><p>Bei KFZ Sicherungen können Sie visuell überprüfen, ob der interne Draht unterbrochen ist. Bei Glassicherungen prüfen Sie, ob der Draht geschwärzt oder gebrochen ist. Sicherungshalter mit LED-Anzeige leuchten auf, wenn die Sicherung durchgebrannt ist, was die Diagnose vereinfacht.</p><br><br><h3>Kann ich eine Sicherung mit einer anderen Amperezahl als der Originalen verwenden?</h3><br><p>Nein, es ist wichtig, Sicherungen mit der richtigen Amperezahl zu verwenden. Eine Sicherung mit einer niedrigeren Amperezahl brennt ständig durch und verursacht Stromausfälle. Eine Sicherung mit einer höheren Amperezahl schützt die Anlage möglicherweise nicht ausreichend, wodurch die Gefahr besteht, dass die Komponenten im Falle einer Überlastung oder eines Kurzschlusses beschädigt werden.</p><br><br><h3>Was bedeutet rückstellbare Sicherung und wann ist es ratsam, sie zu verwenden?</h3><br><p>Eine rückstellbare Sicherung, auch PTC (Positive Temperature Coefficient) genannt, unterbricht bei Überlastung, stellt sich aber automatisch wieder her, sobald die Temperatur des Bauteils unter einen bestimmten Schwellenwert sinkt. Sie sind in Stromkreisen ratsam, die kurzzeitigen und vorübergehenden Überlastungen ausgesetzt sind, wie z. B. Anlassermotoren oder Beleuchtungskreise.</p><br><br><h3>Wo finde ich die richtige Amperezahl für eine Sicherung?</h3><br><p>Die richtige Amperezahl für eine Sicherung ist in der Regel im Handbuch des Geräts oder der Anlage angegeben, die sie schützen soll. Alternativ können Sie die Schaltpläne der Anlage einsehen oder sich an einen qualifizierten Elektriker wenden.</p><br><br><h3>Was ist der Unterschied zwischen einer Standardsicherung und einer Patronensicherung?</h3><br><p>Standardsicherungen (KFZ Sicherungen oder Glassicherungen) werden zum Schutz von Niederspannungskreisen (typischerweise 12V oder 24V) verwendet. Patronensicherungen hingegen sind zum Schutz von Hochspannungs- und Hochstromkreisen ausgelegt, wie sie beispielsweise zur Versorgung von Wechselrichtern oder Ladegeräten großer Bauart verwendet werden. Die Wahl hängt daher von den Eigenschaften des zu schützenden Stromkreises ab.</p><h3>Welchen Sicherungstyp soll ich für meine Ankerwinde verwenden?</h3><p>Die Wahl der Sicherung für die Ankerwinde hängt von der Leistung des Motors und der Spannung der Anlage ab. Überprüfen Sie den vom Motor aufgenommenen Strom (auf dem Typenschild angegeben) und wählen Sie eine Sicherung mit einer etwas höheren Amperezahl. Für kleine Ankerwinden werden in der Regel 30A- oder 40A-Sicherungen verwendet. Beachten Sie immer das Handbuch des Herstellers für die empfohlenen Spezifikationen.</p><h3>Wie erkenne ich, ob eine Sicherung durchgebrannt ist?</h3><p>Bei KFZ Sicherungen können Sie visuell überprüfen, ob der interne Draht unterbrochen ist. Bei Glassicherungen prüfen Sie, ob der Draht geschwärzt oder gebrochen ist. Sicherungshalter mit LED-Anzeige leuchten auf, wenn die Sicherung durchgebrannt ist, was die Diagnose vereinfacht.</p><h3>Kann ich eine Sicherung mit einer anderen Amperezahl als der Originalen verwenden?</h3><p>Nein, es ist wichtig, Sicherungen mit der richtigen Amperezahl zu verwenden. Eine Sicherung mit einer niedrigeren Amperezahl brennt ständig durch und verursacht Stromausfälle. Eine Sicherung mit einer höheren Amperezahl schützt die Anlage möglicherweise nicht ausreichend, wodurch die Gefahr besteht, dass die Komponenten im Falle einer Überlastung oder eines Kurzschlusses beschädigt werden.</p><h3>Was bedeutet rückstellbare Sicherung und wann ist es ratsam, sie zu verwenden?</h3><p>Eine rückstellbare Sicherung, auch PTC (Positive Temperature Coefficient) genannt, unterbricht bei Überlastung, stellt sich aber automatisch wieder her, sobald die Temperatur des Bauteils unter einen bestimmten Schwellenwert sinkt. Sie sind in Stromkreisen ratsam, die kurzzeitigen und vorübergehenden Überlastungen ausgesetzt sind, wie z. B. Anlassermotoren oder Beleuchtungskreise.</p><h3>Wo finde ich die richtige Amperezahl für eine Sicherung?</h3><p>Die richtige Amperezahl für eine Sicherung ist in der Regel im Handbuch des Geräts oder der Anlage angegeben, die sie schützen soll. Alternativ können Sie die Schaltpläne der Anlage einsehen oder sich an einen qualifizierten Elektriker wenden.</p><h3>Was ist der Unterschied zwischen einer Standardsicherung und einer Patronensicherung?</h3><p>Standardsicherungen (KFZ Sicherungen oder Glassicherungen) werden zum Schutz von Niederspannungskreisen (typischerweise 12V oder 24V) verwendet. Patronensicherungen hingegen sind zum Schutz von Hochspannungs- und Hochstromkreisen ausgelegt, wie sie beispielsweise zur Versorgung von Wechselrichtern oder Ladegeräten großer Bauart verwendet werden. Die Wahl hängt daher von den Eigenschaften des zu schützenden Stromkreises ab.</p>', 'html_title_it' => 'Fusibili e Portafusibili Barca | Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Fusibili lamellari, riarmabili e portafusibili stagni per la protezione elettrica della tua barca. Ricambi certificati e affidabili su Nautica Basile.', 'html_meta_eng' => 'Fusibili a lama, resettabili e portafusibili stagni per la protezione elettrica della tua barca. Acquista online ricambi certificati e affidabili.', 'html_meta_de' => 'KFZ Sicherungen, rückstellbare Sicherungen & wasserdichte Halter zum Schutz der Elektrik Ihres Bootes. Zertifizierte Ersatzteile online kaufen!', 'html_title_eng' => 'Fusibili e Portafusibili per Barca | Nautica Basile', 'html_title_de' => 'Sicherungen & Halter für Boote | Nautica Basile', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2019-05-04 12:00:54', 'modified' => '2019-05-04 12:01:08', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => 'Proteggi l'impianto elettrico della tua <strong>barca</strong> con la nostra selezione di <strong>fusibili e portafusibili</strong>. Trova <strong>fusibili lamellari</strong> standard e mini, <strong>fusibili riarmabili</strong> per la protezione da sovraccarichi temporanei e <strong>portafusibili stagni</strong> specifici per ambienti marini. Offriamo una scelta di amperaggi e modelli <strong>Osculati</strong>, per garantire sicurezza e affidabilità a bordo. Esplora la gamma completa di Nautica Basile per la protezione del tuo impianto elettrico.', 'description_short_eng' => 'Proteggi l'impianto elettrico della tua <strong>barca</strong> con la nostra selezione di <strong>fusibili e portafusibili</strong>. Trova <strong>fusibili a lama</strong> standard e mini, <strong>fusibili resettabili</strong> per sovraccarichi temporanei e <strong>portafusibili stagni</strong> per ambienti marini. Disponibili diversi amperaggi e modelli <strong>Osculati</strong>, per garantire massima sicurezza e affidabilità a bordo. Scopri la gamma completa su Nautica Basile.', 'description_short_de' => 'Schützen Sie die elektrische Anlage Ihres <strong>Bootes</strong> zuverlässig mit unserer Auswahl an <strong>Sicherungen und Sicherungshaltern</strong>. Finden Sie Standard- und Mini-<strong>KFZ Sicherungen</strong>, sowie <strong>rückstellbare Sicherungen</strong>, die vor temporären Überlastungen schützen. Ebenfalls erhältlich sind <strong>wasserdichte Sicherungshalter</strong> für den anspruchsvollen Einsatz auf See. Wir bieten verschiedene Ampere-Werte und Modelle von <strong>Osculati</strong>, die maximale Sicherheit und Zuverlässigkeit an Bord gewährleisten. Entdecken Sie unser Sortiment bei Nautica Basile.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Quale tipo di fusibile devo usare per il mio salpa ancora?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "La scelta del fusibile per il salpa ancora dipende dalla potenza del motore e dalla tensione dell'impianto. Verifica la corrente assorbita dal motore (indicata sulla targhetta) e scegli un fusibile con amperaggio leggermente superiore. Per salpa ancora di piccole dimensioni, si utilizzano generalmente fusibili da 30A o 40A. Consulta sempre il manuale del produttore per le specifiche raccomandate."}}, {"@type": "Question", "name": "Come faccio a capire se un fusibile è bruciato?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Nei fusibili lamellari, puoi verificare visivamente se il filamento interno è interrotto. Nei fusibili in vetro, controlla se il filamento è annerito o rotto. I portafusibili con spia LED si illuminano quando il fusibile è bruciato, semplificando la diagnosi."}}, {"@type": "Question", "name": "Posso usare un fusibile con un amperaggio diverso da quello originale?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "No, è fondamentale utilizzare fusibili con l'amperaggio corretto. Un fusibile con amperaggio inferiore si brucerà continuamente, causando interruzioni di corrente. Un fusibile con amperaggio superiore potrebbe non proteggere adeguatamente l'impianto, con il rischio di danneggiare i componenti in caso di sovraccarico o cortocircuito."}}, {"@type": "Question", "name": "Cosa significa fusibile riarmabile e quando è consigliabile utilizzarlo?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Un fusibile riarmabile, anche detto PTC (Positive Temperature Coefficient), si interrompe in caso di sovraccarico, ma si ripristina automaticamente una volta che la temperatura del componente scende al di sotto di una certa soglia. Sono consigliabili in circuiti soggetti a brevi e temporanei sovraccarichi, come ad esempio i motorini di avviamento o i circuiti di illuminazione."}}, {"@type": "Question", "name": "Dove posso trovare l'amperaggio corretto per un fusibile?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "L'amperaggio corretto per un fusibile è generalmente indicato nel manuale del dispositivo o dell'apparecchiatura che deve proteggere. In alternativa, puoi consultare gli schemi elettrici dell'impianto o rivolgerti a un elettricista qualificato."}}, {"@type": "Question", "name": "Qual è la differenza tra un fusibile standard e un fusibile a cartuccia?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "I fusibili standard (lamellari o in vetro) sono utilizzati per proteggere circuiti a bassa tensione (tipicamente 12V o 24V). I fusibili a cartuccia, invece, sono progettati per proteggere circuiti ad alta tensione e corrente, come ad esempio quelli utilizzati per l'alimentazione di inverter o caricabatterie di grandi dimensioni. La scelta dipende quindi dalle caratteristiche del circuito da proteggere."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "What type of fuse should I use for my windlass?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "The choice of fuse for the windlass depends on the motor's power and the system voltage. Check the current drawn by the motor (indicated on the nameplate) and choose a fuse with a slightly higher amperage. For small windlasses, 30A or 40A fuses are generally used. Always consult the manufacturer's manual for recommended specifications."}}, {"@type": "Question", "name": "How do I know if a fuse is blown?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "In blade fuses, you can visually check if the internal filament is broken. In glass fuses, check if the filament is blackened or broken. Fuse holders with LED indicators light up when the fuse is blown, simplifying diagnosis."}}, {"@type": "Question", "name": "Can I use a fuse with a different amperage than the original?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "No, it is essential to use fuses with the correct amperage. A fuse with a lower amperage will blow continuously, causing power interruptions. A fuse with a higher amperage may not adequately protect the system, risking damage to components in the event of an overload or short circuit."}}, {"@type": "Question", "name": "What does a resettable fuse mean, and when is it advisable to use it?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "A resettable fuse, also known as a PTC (Positive Temperature Coefficient) fuse, interrupts in case of overload but automatically resets once the component's temperature drops below a certain threshold. They are recommended in circuits subject to brief and temporary overloads, such as starter motors or lighting circuits."}}, {"@type": "Question", "name": "Where can I find the correct amperage for a fuse?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "The correct amperage for a fuse is generally indicated in the manual of the device or equipment it is intended to protect. Alternatively, you can consult the electrical diagrams of the system or contact a qualified electrician."}}, {"@type": "Question", "name": "What is the difference between a standard fuse and a cartridge fuse?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Standard fuses (blade or glass) are used to protect low-voltage circuits (typically 12V or 24V). Cartridge fuses, on the other hand, are designed to protect high-voltage and current circuits, such as those used for powering inverters or large battery chargers. The choice therefore depends on the characteristics of the circuit to be protected."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Welchen Sicherungstyp soll ich für meine Ankerwinde verwenden?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Die Wahl der Sicherung für die Ankerwinde hängt von der Leistung des Motors und der Spannung der Anlage ab. Überprüfen Sie den vom Motor aufgenommenen Strom (auf dem Typenschild angegeben) und wählen Sie eine Sicherung mit einer etwas höheren Amperezahl. Für kleine Ankerwinden werden in der Regel 30A- oder 40A-Sicherungen verwendet. Beachten Sie immer das Handbuch des Herstellers für die empfohlenen Spezifikationen."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie erkenne ich, ob eine Sicherung durchgebrannt ist?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Bei KFZ Sicherungen können Sie visuell überprüfen, ob der interne Draht unterbrochen ist. Bei Glassicherungen prüfen Sie, ob der Draht geschwärzt oder gebrochen ist. Sicherungshalter mit LED-Anzeige leuchten auf, wenn die Sicherung durchgebrannt ist, was die Diagnose vereinfacht."}}, {"@type": "Question", "name": "Kann ich eine Sicherung mit einer anderen Amperezahl als der Originalen verwenden?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Nein, es ist wichtig, Sicherungen mit der richtigen Amperezahl zu verwenden. Eine Sicherung mit einer niedrigeren Amperezahl brennt ständig durch und verursacht Stromausfälle. Eine Sicherung mit einer höheren Amperezahl schützt die Anlage möglicherweise nicht ausreichend, wodurch die Gefahr besteht, dass die Komponenten im Falle einer Überlastung oder eines Kurzschlusses beschädigt werden."}}, {"@type": "Question", "name": "Was bedeutet rückstellbare Sicherung und wann ist es ratsam, sie zu verwenden?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Eine rückstellbare Sicherung, auch PTC (Positive Temperature Coefficient) genannt, unterbricht bei Überlastung, stellt sich aber automatisch wieder her, sobald die Temperatur des Bauteils unter einen bestimmten Schwellenwert sinkt. Sie sind in Stromkreisen ratsam, die kurzzeitigen und vorübergehenden Überlastungen ausgesetzt sind, wie z. B. Anlassermotoren oder Beleuchtungskreise."}}, {"@type": "Question", "name": "Wo finde ich die richtige Amperezahl für eine Sicherung?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Die richtige Amperezahl für eine Sicherung ist in der Regel im Handbuch des Geräts oder der Anlage angegeben, die sie schützen soll. Alternativ können Sie die Schaltpläne der Anlage einsehen oder sich an einen qualifizierten Elektriker wenden."}}, {"@type": "Question", "name": "Was ist der Unterschied zwischen einer Standardsicherung und einer Patronensicherung?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Standardsicherungen (KFZ Sicherungen oder Glassicherungen) werden zum Schutz von Niederspannungskreisen (typischerweise 12V oder 24V) verwendet. Patronensicherungen hingegen sind zum Schutz von Hochspannungs- und Hochstromkreisen ausgelegt, wie sie beispielsweise zur Versorgung von Wechselrichtern oder Ladegeräten großer Bauart verwendet werden. Die Wahl hängt daher von den Eigenschaften des zu schützenden Stromkreises ab."}}]}' ), 'ActionParams' => 'fuses-and-fuse-holders-100019' ), (int) 9 => array( 'Category' => array( 'id' => '21122', 'name_it' => 'Piastre di massa ed accessori', 'name_eng' => 'Groundplates and accessories', 'name_de' => 'Masseplatten und Zubehör', 'description_it' => 'Le <strong>piastre di massa</strong> sono un componente essenziale dell'impianto elettrico di una barca. La loro funzione principale è quella di creare un punto di riferimento a potenziale zero, a cui collegare tutte le masse metalliche dell'imbarcazione (motore, scafo, alberi, ecc.). Questo permette di scaricare a mare le correnti galvaniche, evitando la corrosione elettrolitica dei metalli immersi. Una corretta messa a terra è fondamentale anche per proteggere le apparecchiature elettroniche di bordo da sovratensioni e scariche atmosferiche.<br><br>Per un impianto efficiente, oltre alla piastra, sono necessarie <strong>trecce di rame stagnato</strong> di adeguata sezione per collegare i vari componenti. Il rame stagnato offre una maggiore resistenza alla corrosione rispetto al rame nudo, garantendo una connessione affidabile nel tempo.<br><br>Anche i <strong>filtri antidisturbo</strong> giocano un ruolo importante, in particolare per le apparecchiature radio e di navigazione. Questi filtri eliminano i rumori elettrici che possono interferire con la ricezione dei segnali.<br><br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><br><ul><br> <li>Verifica periodicamente lo stato di corrosione della piastra di massa e delle connessioni. La corrosione può compromettere l'efficacia della messa a terra.</li><br> <li>Utilizza sempre rame stagnato di sezione adeguata per i collegamenti. Un cavo sottodimensionato può surriscaldarsi e causare problemi.</li><br> <li>Installa un filtro antidisturbo di qualità per proteggere le apparecchiature elettroniche sensibili.</li><br> <li>Se hai dubbi sull'impianto elettrico, rivolgiti a un professionista. Un impianto non a norma può essere pericoloso.</li><br></ul><br><br>Potrebbe interessarti anche la nostra sezione di cavi elettrici nautici e connettori stagni per completare il tuo impianto.<br><br><h3>Domande Frequenti</h3><br><br><h3>Quale dimensione di piastra di massa devo scegliere per la mia barca?</h3><br><p>La dimensione della piastra di massa dipende dalla dimensione della barca e dalla potenza dell'impianto elettrico. In generale, si consiglia una piastra di almeno 100 cm² per barche fino a 10 metri e di almeno 200 cm² per barche più grandi. Consulta sempre le specifiche del produttore per una scelta corretta.</p><br><br><h3>Come si installa una piastra di massa?</h3><br><p>La piastra di massa deve essere installata in un punto dello scafo che sia sempre immerso, possibilmente vicino alla linea di galleggiamento. Deve essere collegata a tutte le masse metalliche dell'imbarcazione tramite trecce di rame stagnato di adeguata sezione. Assicurati che le connessioni siano ben strette e protette dalla corrosione.</p><br><br><h3>Posso usare una piastra di massa in alluminio invece che in rame?</h3><br><p>No, non è consigliabile utilizzare piastre di massa in alluminio. L'alluminio è meno conduttivo del rame e più soggetto a corrosione in ambiente marino. Il rame stagnato è il materiale migliore per le piastre di massa.</p><br><br><h3>Cosa sono le correnti galvaniche e come le previene la piastra di massa?</h3><br><p>Le correnti galvaniche sono correnti elettriche che si generano tra metalli diversi immersi in acqua salata. Queste correnti possono causare la corrosione elettrolitica dei metalli meno nobili. La piastra di massa, collegata a tutte le masse metalliche dell'imbarcazione, crea un punto di riferimento a potenziale zero, riducendo al minimo le differenze di potenziale tra i metalli e prevenendo la corrosione.</p><h3>Quale dimensione di piastra di massa devo scegliere per la mia barca?</h3><p>La dimensione della piastra dipende dalla dimensione della barca e dalla potenza dell'impianto elettrico. In generale, si consiglia una piastra di almeno 100 cm² per barche fino a 10 metri e di almeno 200 cm² per barche più grandi. Consulta sempre le specifiche del produttore per una scelta corretta.</p><h3>Come si installa una piastra di massa?</h3><p>La piastra deve essere installata in un punto dello scafo sempre immerso, possibilmente vicino alla linea di galleggiamento. Deve essere collegata a tutte le masse metalliche dell'imbarcazione tramite trecce di rame stagnato di adeguata sezione. Assicurati che le connessioni siano ben strette e protette dalla corrosione.</p><h3>Posso usare una piastra di massa in alluminio invece che in rame?</h3><p>No, non è consigliabile utilizzare piastre in alluminio. L'alluminio è meno conduttivo del rame e più soggetto a corrosione in ambiente marino. Il rame stagnato è il materiale migliore.</p><h3>Cosa sono le correnti galvaniche e come le previene la piastra di massa?</h3><p>Le correnti galvaniche sono correnti elettriche che si generano tra metalli diversi immersi in acqua salata. Queste correnti possono causare la corrosione elettrolitica dei metalli meno nobili. La piastra di massa, collegata a tutte le masse metalliche dell'imbarcazione, crea un punto di riferimento a potenziale zero, riducendo al minimo le differenze di potenziale tra i metalli e prevenendo la corrosione.</p>', 'description_eng' => 'Grounding plates are a critical component of any boat's electrical system. Their primary function is to create a zero-potential reference point for connecting all metallic masses on the vessel (engine, hull, masts, etc.). This allows galvanic currents to safely discharge into the sea, preventing electrolytic corrosion of submerged metals. Proper grounding is also essential for protecting onboard electronic equipment from surges and lightning strikes.<br><br>For an efficient system, you'll also need <strong>tinned copper grounding straps</strong> of the appropriate gauge to connect the various components. Tinned copper offers superior corrosion resistance compared to bare copper, ensuring a reliable connection over time.<br><br><strong>Noise filters</strong> also play an important role, particularly for radio and navigation equipment. These filters eliminate electrical noise that can interfere with signal reception.<br><br><h2>Nautica Basile's Expert Advice</h2><br><br><ul><br> <li>Regularly inspect the grounding plate and connections for signs of corrosion. Corrosion can compromise the effectiveness of the grounding system.</li><br> <li>Always use tinned copper of the appropriate gauge for all connections. An undersized cable can overheat and cause problems.</li><br> <li>Install a high-quality noise filter to protect sensitive electronic equipment.</li><br> <li>If you have any doubts about your electrical system, consult a qualified professional. A non-compliant system can be dangerous.</li><br></ul><br><br>You might also be interested in our section of marine-grade electrical cables and waterproof connectors to complete your installation.<br><br><h3>Frequently Asked Questions</h3><br><br><h3>What size grounding plate should I choose for my boat?</h3><br><p>The size of the grounding plate depends on the size of the boat and the power of the electrical system. In general, a plate of at least 100 cm² is recommended for boats up to 10 meters, and at least 200 cm² for larger boats. Always consult the manufacturer's specifications for the correct choice.</p><br><br><h3>How do I install a grounding plate?</h3><br><p>The grounding plate should be installed in a location on the hull that is always submerged, preferably near the waterline. It should be connected to all metallic masses on the vessel using tinned copper grounding straps of the appropriate gauge. Ensure that the connections are tight and protected from corrosion.</p><br><br><h3>Can I use an aluminum grounding plate instead of copper?</h3><br><p>No, it is not recommended to use aluminum grounding plates. Aluminum is less conductive than copper and more prone to corrosion in the marine environment. Tinned copper is the best material for grounding plates.</p><br><br><h3>What are galvanic currents and how does the grounding plate prevent them?</h3><br><p>Galvanic currents are electrical currents that are generated between dissimilar metals immersed in saltwater. These currents can cause electrolytic corrosion of the less noble metals. The grounding plate, connected to all metallic masses on the vessel, creates a zero-potential reference point, minimizing the potential differences between the metals and preventing corrosion.</p><h3>What size grounding plate should I choose for my boat?</h3><p>The size of the plate depends on the size of the boat and the power of the electrical system. In general, a plate of at least 100 cm² is recommended for boats up to 10 meters, and at least 200 cm² for larger boats. Always consult the manufacturer's specifications for the correct choice.</p><h3>How do I install a grounding plate?</h3><p>The plate should be installed in a location on the hull that is always submerged, preferably near the waterline. It should be connected to all metallic masses on the vessel using tinned copper grounding straps of the appropriate gauge. Ensure that the connections are tight and protected from corrosion.</p><h3>Can I use an aluminum grounding plate instead of copper?</h3><p>No, it is not recommended to use aluminum plates. Aluminum is less conductive than copper and more prone to corrosion in the marine environment. Tinned copper is the best material.</p><h3>What are galvanic currents and how does the grounding plate prevent them?</h3><p>Galvanic currents are electrical currents that are generated between dissimilar metals immersed in saltwater. These currents can cause electrolytic corrosion of the less noble metals. The grounding plate, connected to all metallic masses on the vessel, creates a zero-potential reference point, minimizing the potential differences between the metals and preventing corrosion.</p>', 'description_de' => '<strong>Masseplatten</strong> sind ein wesentlicher Bestandteil der elektrischen Anlage eines Bootes. Ihre Hauptfunktion besteht darin, einen Nullpotential-Referenzpunkt zu schaffen, an dem alle metallischen Massen des Bootes (Motor, Rumpf, Masten usw.) angeschlossen werden. Dies ermöglicht es, galvanische Ströme ins Meer abzuleiten und so die elektrolytische Korrosion der eingetauchten Metalle zu verhindern. Eine korrekte Erdung ist auch unerlässlich, um die elektronischen Geräte an Bord vor Überspannungen und Blitzeinschlägen zu schützen.<br><br>Für eine effiziente Anlage sind neben der Platte auch <strong>verzinnte Kupferlitzen</strong> mit ausreichendem Querschnitt erforderlich, um die verschiedenen Komponenten zu verbinden. Das verzinnte Kupfer bietet eine höhere Korrosionsbeständigkeit als blankes Kupfer und gewährleistet so eine zuverlässige Verbindung über die Zeit.<br><br>Auch <strong>Entstörfilter</strong> spielen eine wichtige Rolle, insbesondere für Funk- und Navigationsgeräte. Diese Filter eliminieren elektrische Störungen, die den Empfang von Signalen beeinträchtigen können.<br><br><br><h2>Der Tipp von Nautica Basile</h2><br><br><ul><br> <li>Überprüfen Sie regelmäßig den Korrosionszustand der Masseplatte und der Anschlüsse. Korrosion kann die Wirksamkeit der Erdung beeinträchtigen.</li><br> <li>Verwenden Sie immer verzinnte Kupferkabel mit ausreichendem Querschnitt für die Verbindungen. Ein unterdimensioniertes Kabel kann sich überhitzen und Probleme verursachen.</li><br> <li>Installieren Sie einen hochwertigen Entstörfilter, um empfindliche elektronische Geräte zu schützen.</li><br> <li>Wenn Sie Zweifel an der elektrischen Anlage haben, wenden Sie sich an einen Fachmann. Eine nicht normgerechte Anlage kann gefährlich sein.</li><br></ul><br><br>Vielleicht interessiert Sie auch unsere Abteilung für nautische Elektrokabel und wasserdichte Steckverbinder, um Ihre Anlage zu vervollständigen.<br><br><h3>Häufig gestellte Fragen</h3><br><br><h3>Welche Größe der Masseplatte soll ich für mein Boot wählen?</h3><br><p>Die Größe der Masseplatte hängt von der Größe des Bootes und der Leistung der elektrischen Anlage ab. Im Allgemeinen wird eine Platte von mindestens 100 cm² für Boote bis zu 10 Metern und von mindestens 200 cm² für größere Boote empfohlen. Beachten Sie immer die Angaben des Herstellers für eine korrekte Wahl.</p><br><br><h3>Wie wird eine Masseplatte installiert?</h3><br><p>Die Masseplatte muss an einer Stelle des Rumpfes installiert werden, die immer untergetaucht ist, möglichst in der Nähe der Wasserlinie. Sie muss mit allen metallischen Massen des Bootes über verzinnte Kupferlitzen mit ausreichendem Querschnitt verbunden werden. Stellen Sie sicher, dass die Verbindungen gut angezogen und vor Korrosion geschützt sind.</p><br><br><h3>Kann ich eine Masseplatte aus Aluminium anstelle von Kupfer verwenden?</h3><br><p>Nein, die Verwendung von Masseplatten aus Aluminium ist nicht empfehlenswert. Aluminium ist weniger leitfähig als Kupfer und anfälliger für Korrosion in der Meeresumwelt. Verzinntes Kupfer ist das beste Material für Masseplatten.</p><br><br><h3>Was sind galvanische Ströme und wie verhindert die Masseplatte diese?</h3><br><p>Galvanische Ströme sind elektrische Ströme, die zwischen verschiedenen Metallen entstehen, die in Salzwasser eingetaucht sind. Diese Ströme können die elektrolytische Korrosion der weniger edlen Metalle verursachen. Die Masseplatte, die mit allen metallischen Massen des Bootes verbunden ist, schafft einen Nullpotential-Referenzpunkt, der die Potentialunterschiede zwischen den Metallen minimiert und Korrosion verhindert.</p><h3>Welche Größe der Masseplatte soll ich für mein Boot wählen?</h3><p>Die Größe der Platte hängt von der Größe des Bootes und der Leistung der elektrischen Anlage ab. Im Allgemeinen wird eine Platte von mindestens 100 cm² für Boote bis zu 10 Metern und von mindestens 200 cm² für größere Boote empfohlen. Beachten Sie immer die Angaben des Herstellers für eine korrekte Wahl.</p><h3>Wie wird eine Masseplatte installiert?</h3><p>Die Platte muss an einer Stelle des Rumpfes installiert werden, die immer untergetaucht ist, möglichst in der Nähe der Wasserlinie. Sie muss mit allen metallischen Massen des Bootes über verzinnte Kupferlitzen mit ausreichendem Querschnitt verbunden werden. Stellen Sie sicher, dass die Verbindungen gut angezogen und vor Korrosion geschützt sind.</p><h3>Kann ich eine Masseplatte aus Aluminium anstelle von Kupfer verwenden?</h3><p>Nein, die Verwendung von Platten aus Aluminium ist nicht empfehlenswert. Aluminium ist weniger leitfähig als Kupfer und anfälliger für Korrosion in der Meeresumwelt. Verzinntes Kupfer ist das beste Material.</p><h3>Was sind galvanische Ströme und wie verhindert die Masseplatte diese?</h3><p>Galvanische Ströme sind elektrische Ströme, die zwischen verschiedenen Metallen entstehen, die in Salzwasser eingetaucht sind. Diese Ströme können die elektrolytische Korrosion der weniger edlen Metalle verursachen. Die Masseplatte, die mit allen metallischen Massen des Bootes verbunden ist, schafft einen Nullpotential-Referenzpunkt, der die Potentialunterschiede zwischen den Metallen minimiert und Korrosion verhindert.</p>', 'html_title_it' => 'Piastre di Massa Barca: Protezione Corrosione', 'html_meta_it' => 'Piastre di massa in rame stagnato per proteggere la tua barca dalla corrosione galvanica. Scarica le correnti e proteggi le apparecchiature. Spedizione rapida.', 'html_meta_eng' => 'Tinned copper grounding plates to protect your boat from galvanic corrosion. Discharge currents and protect equipment. Fast shipping.', 'html_meta_de' => 'Masseplatten aus verzinntem Kupfer zum Schutz Ihres Bootes vor galvanischer Korrosion. Leiten Sie Ströme ab und schützen Sie die Geräte. Schneller Versand.', 'html_title_eng' => 'Boat Grounding Plates: Corrosion Protection', 'html_title_de' => 'Masseplatten Boot: Korrosionsschutz', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:55:11', 'modified' => '2015-04-23 20:55:11', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => '<strong>Piastre di massa per barca</strong> in rame stagnato e accessori per la messa a terra dell'impianto elettrico di bordo. Indispensabili per scaricare a mare le correnti galvaniche e proteggere le apparecchiature elettroniche. Disponibili piastre di diverse dimensioni e sezioni, oltre a trecce e filtri antidisturbo. Solo prodotti testati per resistere all'ambiente marino.', 'description_short_eng' => '<strong>Boat grounding plates</strong> made from tinned copper, plus all the accessories you need for a reliable onboard electrical grounding system. Essential for discharging galvanic currents and protecting sensitive electronic equipment. Available in a range of sizes and sections, along with grounding straps and noise filters. All products are rigorously tested to withstand the harsh marine environment.', 'description_short_de' => '<strong>Masseplatten für Boote</strong> aus verzinntem Kupfer und Zubehör für die Erdung der Bordelektrik. Unerlässlich, um galvanische Ströme ins Meer abzuleiten und elektronische Geräte zu schützen. Erhältlich in verschiedenen Größen und Querschnitten, sowie mit Litzen und Entstörfiltern. Nur Produkte, die auf ihre Beständigkeit in der Meeresumwelt getestet wurden.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Quale dimensione di piastra di massa devo scegliere per la mia barca?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "La dimensione della piastra dipende dalla dimensione della barca e dalla potenza dell'impianto elettrico. In generale, si consiglia una piastra di almeno 100 cm² per barche fino a 10 metri e di almeno 200 cm² per barche più grandi. Consulta sempre le specifiche del produttore per una scelta corretta."}}, {"@type": "Question", "name": "Come si installa una piastra di massa?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "La piastra deve essere installata in un punto dello scafo sempre immerso, possibilmente vicino alla linea di galleggiamento. Deve essere collegata a tutte le masse metalliche dell'imbarcazione tramite trecce di rame stagnato di adeguata sezione. Assicurati che le connessioni siano ben strette e protette dalla corrosione."}}, {"@type": "Question", "name": "Posso usare una piastra di massa in alluminio invece che in rame?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "No, non è consigliabile utilizzare piastre in alluminio. L'alluminio è meno conduttivo del rame e più soggetto a corrosione in ambiente marino. Il rame stagnato è il materiale migliore."}}, {"@type": "Question", "name": "Cosa sono le correnti galvaniche e come le previene la piastra di massa?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Le correnti galvaniche sono correnti elettriche che si generano tra metalli diversi immersi in acqua salata. Queste correnti possono causare la corrosione elettrolitica dei metalli meno nobili. La piastra di massa, collegata a tutte le masse metalliche dell'imbarcazione, crea un punto di riferimento a potenziale zero, riducendo al minimo le differenze di potenziale tra i metalli e prevenendo la corrosione."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "What size grounding plate should I choose for my boat?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "The size of the plate depends on the size of the boat and the power of the electrical system. In general, a plate of at least 100 cm² is recommended for boats up to 10 meters, and at least 200 cm² for larger boats. Always consult the manufacturer's specifications for the correct choice."}}, {"@type": "Question", "name": "How do I install a grounding plate?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "The plate should be installed in a location on the hull that is always submerged, preferably near the waterline. It should be connected to all metallic masses on the vessel using tinned copper grounding straps of the appropriate gauge. Ensure that the connections are tight and protected from corrosion."}}, {"@type": "Question", "name": "Can I use an aluminum grounding plate instead of copper?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "No, it is not recommended to use aluminum plates. Aluminum is less conductive than copper and more prone to corrosion in the marine environment. Tinned copper is the best material."}}, {"@type": "Question", "name": "What are galvanic currents and how does the grounding plate prevent them?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Galvanic currents are electrical currents that are generated between dissimilar metals immersed in saltwater. These currents can cause electrolytic corrosion of the less noble metals. The grounding plate, connected to all metallic masses on the vessel, creates a zero-potential reference point, minimizing the potential differences between the metals and preventing corrosion."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Welche Größe der Masseplatte soll ich für mein Boot wählen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Die Größe der Platte hängt von der Größe des Bootes und der Leistung der elektrischen Anlage ab. Im Allgemeinen wird eine Platte von mindestens 100 cm² für Boote bis zu 10 Metern und von mindestens 200 cm² für größere Boote empfohlen. Beachten Sie immer die Angaben des Herstellers für eine korrekte Wahl."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie wird eine Masseplatte installiert?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Die Platte muss an einer Stelle des Rumpfes installiert werden, die immer untergetaucht ist, möglichst in der Nähe der Wasserlinie. Sie muss mit allen metallischen Massen des Bootes über verzinnte Kupferlitzen mit ausreichendem Querschnitt verbunden werden. Stellen Sie sicher, dass die Verbindungen gut angezogen und vor Korrosion geschützt sind."}}, {"@type": "Question", "name": "Kann ich eine Masseplatte aus Aluminium anstelle von Kupfer verwenden?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Nein, die Verwendung von Platten aus Aluminium ist nicht empfehlenswert. Aluminium ist weniger leitfähig als Kupfer und anfälliger für Korrosion in der Meeresumwelt. Verzinntes Kupfer ist das beste Material."}}, {"@type": "Question", "name": "Was sind galvanische Ströme und wie verhindert die Masseplatte diese?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Galvanische Ströme sind elektrische Ströme, die zwischen verschiedenen Metallen entstehen, die in Salzwasser eingetaucht sind. Diese Ströme können die elektrolytische Korrosion der weniger edlen Metalle verursachen. Die Masseplatte, die mit allen metallischen Massen des Bootes verbunden ist, schafft einen Nullpotential-Referenzpunkt, der die Potentialunterschiede zwischen den Metallen minimiert und Korrosion verhindert."}}]}' ), 'ActionParams' => 'groundplates-and-accessories-21122' ), (int) 10 => array( 'Category' => array( 'id' => '21116', 'name_it' => 'Stacchi Motore Barca e Lacci di Sicurezza', 'name_eng' => 'Kill Cords', 'name_de' => 'Quick-Stop-Schalter', 'description_it' => '<!-- SEZIONE 2: BOTTOM DESCRIPTION --><br><br>Gli <strong>stacchi motore barca</strong> e i <strong>lacci di sicurezza</strong> rappresentano un elemento cruciale per la sicurezza di ogni navigante. La loro funzione primaria è quella di interrompere immediatamente l'alimentazione del motore in caso di emergenza, come la caduta in mare del pilota. Questo previene che l'imbarcazione continui la sua corsa senza controllo, riducendo il rischio di incidenti gravi.<br><br>Un <strong>laccio di sicurezza</strong> efficiente, collegato allo <strong>stacco motore</strong>, assicura che il motore si spenga istantaneamente quando il pilota si allontana dal posto di guida. Questo è particolarmente importante su imbarcazioni veloci, dove la perdita di controllo può avere conseguenze disastrose.<br><br>Nautica Basile offre una selezione di <strong>stacchi di sicurezza</strong> e <strong>lacci</strong>, inclusi modelli universali adatti a diverse marche di motori e ricambi specifici per garantire la massima compatibilità. Prima di effettuare l'acquisto, è fondamentale verificare la compatibilità con il modello del tuo motore per assicurare un funzionamento corretto e sicuro.<br><br>Disponiamo anche di kit completi, che includono la <strong>chiavetta di sicurezza</strong> e il laccio, offrendo una soluzione pratica e pronta all'uso per la tua imbarcazione.<br><br><h2>Quando sostituire lo stacco di sicurezza e il laccio?</h2><br><br>La manutenzione regolare è essenziale per garantire l'affidabilità di questi dispositivi. Controlla periodicamente lo stato del laccio, verificando che non presenti segni di usura come sfilacciature o tagli. In caso di danni, sostituiscilo immediatamente. Anche lo stacco di sicurezza può deteriorarsi nel tempo a causa dell'esposizione agli agenti atmosferici, come salsedine e raggi UV. Se noti malfunzionamenti, come difficoltà di inserimento/disinserimento o falsi contatti, non esitare a sostituirlo.<br><br><h2>Come scegliere lo stacco di sicurezza e il laccio giusti?</h2><br><br>La scelta dipende principalmente dal tipo di motore e dalle tue esigenze specifiche. Gli stacchi universali offrono una maggiore flessibilità, ma è fondamentale assicurarsi che siano compatibili con il tuo motore. Gli stacchi specifici, d'altra parte, sono progettati per un modello particolare e garantiscono un montaggio perfetto e una funzionalità ottimale. Considera anche la lunghezza del laccio, che deve essere sufficiente per consentirti di muoverti liberamente a bordo senza compromettere la sicurezza.<br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><br><ul><br> <li><strong>Spedizioni rapide</strong>: Ordini ricevuti entro le 12:00 partono in giornata.</li><br> <li><strong>Solo prodotti testati</strong>: Vendiamo solo quello che installeremmo sulla nostra barca.</li><br> <li><strong>Assistenza tecnica</strong>: Dubbi sulla compatibilità? Chiedi aiuto!</li><br></ul><br><br>Se devi sostituire anche il cavo del gas o dell'invertitore, dai un'occhiata alla nostra sezione dedicata ai <a href="/cavi-comando-motore">cavi di comando motore</a>.<br><br><!-- SEZIONE 3: FAQ SEMANTICHE --><br><br><h3>Questo stacco di sicurezza è compatibile con il mio fuoribordo Yamaha 40hp?</h3><br><p>Verifica il modello specifico del tuo fuoribordo Yamaha 40hp e confrontalo con le specifiche del prodotto. In caso di dubbi, chiedi aiuto fornendo il modello esatto del motore: ti aiuteremo a trovare il ricambio corretto e ti consiglieremo il modello più adatto alle tue esigenze.</p><br><br><h3>Qual è la differenza tra uno stacco di sicurezza universale e uno specifico?</h3><br><p>Gli stacchi di sicurezza universali sono progettati per adattarsi a diversi modelli di motore, offrendo una maggiore flessibilità. Tuttavia, è fondamentale verificare la corretta compatibilità. Gli stacchi specifici, invece, sono progettati per un modello particolare, garantendo un montaggio perfetto e una funzionalità ottimale.</p><br><br><h3>Ogni quanto tempo devo sostituire il laccio di sicurezza?</h3><br><p>Il laccio di sicurezza va controllato regolarmente e sostituito non appena presenta segni di usura, come sfilacciature, tagli o scolorimento. In genere, è consigliabile sostituirlo almeno una volta all'anno, soprattutto se la barca viene utilizzata frequentemente o in condizioni ambientali difficili.</p><br><br><h3>Cosa devo fare se il mio stacco di sicurezza si rompe durante la navigazione?</h3><br><p>È fondamentale avere sempre a bordo uno stacco di sicurezza di ricambio. In caso di rottura durante la navigazione, sostituiscilo immediatamente per garantire la tua sicurezza e quella dei tuoi passeggeri. Se non hai un ricambio, cerca di raggiungere il porto più vicino con la massima prudenza.</p><br><br><h3>Posso usare un laccio di sicurezza diverso da quello fornito con lo stacco?</h3><br><p>È consigliabile utilizzare sempre il laccio di sicurezza fornito con lo stacco, in quanto è progettato per funzionare correttamente con quel particolare modello. Se devi sostituire il laccio, assicurati che sia compatibile con lo stacco e che sia realizzato con materiali resistenti e di alta qualità.</p><br><br><h3>Dove posso trovare il modello del mio motore per verificare la compatibilità?</h3><br><p>Il modello del tuo motore è generalmente indicato su una targhetta identificativa presente sul motore stesso. Questa targhetta può trovarsi sul blocco motore, sulla calandra o sul supporto del motore. In alternativa, puoi consultare il manuale d'uso del motore o contattare il produttore.</p><h3>Questo stacco di sicurezza è compatibile con il mio fuoribordo Yamaha 40hp?</h3><p>Verifica il modello specifico del tuo fuoribordo Yamaha 40hp e confrontalo con le specifiche del prodotto. In caso di dubbi, contattaci con il modello esatto del motore: ti aiuteremo a trovare il ricambio corretto e ti consiglieremo il modello più adatto alle tue esigenze.</p><h3>Qual è la differenza tra uno stacco di sicurezza universale e uno specifico?</h3><p>Gli stacchi di sicurezza universali sono progettati per adattarsi a diversi modelli di motore, offrendo una maggiore flessibilità. Tuttavia, è fondamentale verificare la corretta compatibilità. Gli stacchi specifici, invece, sono progettati per un modello particolare, garantendo un montaggio perfetto e una funzionalità ottimale.</p><h3>Ogni quanto tempo devo sostituire il laccio di sicurezza?</h3><p>Il laccio di sicurezza va controllato regolarmente e sostituito non appena presenta segni di usura, come sfilacciature, tagli o scolorimento. In genere, è consigliabile sostituirlo almeno una volta all'anno, soprattutto se la barca viene utilizzata frequentemente o in condizioni ambientali difficili.</p><h3>Cosa devo fare se il mio stacco di sicurezza si rompe durante la navigazione?</h3><p>È fondamentale avere sempre a bordo uno stacco di sicurezza di ricambio. In caso di rottura durante la navigazione, sostituiscilo immediatamente per garantire la tua sicurezza e quella dei tuoi passeggeri. Se non hai un ricambio, cerca di raggiungere il porto più vicino con la massima prudenza.</p><h3>Posso usare un laccio di sicurezza diverso da quello fornito con lo stacco?</h3><p>È consigliabile utilizzare sempre il laccio di sicurezza fornito con lo stacco, in quanto è progettato per funzionare correttamente con quel particolare modello. Se devi sostituire il laccio, assicurati che sia compatibile con lo stacco e che sia realizzato con materiali resistenti e di alta qualità.</p><h3>Dove posso trovare il modello del mio motore per verificare la compatibilità?</h3><p>Il modello del tuo motore è generalmente indicato su una targhetta identificativa presente sul motore stesso. Questa targhetta può trovarsi sul blocco motore, sulla calandra o sul supporto del motore. In alternativa, puoi consultare il manuale d'uso del motore o contattare il produttore.</p>', 'description_eng' => '<h3>Is this kill switch compatible with my Yamaha 40hp outboard?</h3><p>Verify the specific model of your Yamaha 40hp outboard and compare it with the product specifications. If in doubt, contact us with the exact engine model: we will help you find the correct replacement part and advise you on the most suitable model for your needs.</p><h3>What is the difference between a universal and a specific kill switch?</h3><p>Universal kill switches are designed to fit different engine models, offering greater flexibility. However, it is essential to verify correct compatibility. Specific kill switches, on the other hand, are designed for a particular model, guaranteeing a perfect fit and optimal functionality.</p><h3>How often should I replace the safety lanyard?</h3><p>The safety lanyard should be checked regularly and replaced as soon as it shows signs of wear, such as fraying, cuts, or discoloration. Generally, it is advisable to replace it at least once a year, especially if the boat is used frequently or in harsh environmental conditions.</p><h3>What should I do if my kill switch breaks while sailing?</h3><p>It is essential to always have a spare kill switch on board. If it breaks while sailing, replace it immediately to ensure your safety and that of your passengers. If you do not have a spare, try to reach the nearest port with the utmost caution.</p><h3>Can I use a safety lanyard other than the one supplied with the kill switch?</h3><p>It is advisable to always use the safety lanyard supplied with the kill switch, as it is designed to work correctly with that particular model. If you need to replace the lanyard, make sure it is compatible with the kill switch and made of durable, high-quality materials.</p><h3>Where can I find my engine model to check compatibility?</h3><p>Your engine model is generally indicated on an identification plate on the engine itself. This plate can be found on the engine block, cowling, or engine mount. Alternatively, you can consult the engine's owner's manual or contact the manufacturer.</p>', 'description_de' => '<!-- SEZIONE 2: BOTTOM DESCRIPTION --><br><br>Der <strong>Totschalter</strong> und die <strong>Sicherheitsleine</strong> sind ein entscheidendes Element für die Sicherheit jedes Seefahrers. Ihre Hauptfunktion besteht darin, die Stromzufuhr zum Motor im Notfall, wie z. B. dem Überbordgehen des Fahrers, sofort zu unterbrechen. Dies verhindert, dass das Boot unkontrolliert weiterfährt, wodurch das Risiko schwerwiegender Unfälle verringert wird.<br><br>Eine effiziente <strong>Sicherheitsleine</strong>, die mit dem <strong>Totschalter</strong> verbunden ist, stellt sicher, dass der Motor sofort abgestellt wird, wenn sich der Fahrer vom Steuerstand entfernt. Dies ist besonders wichtig bei schnellen Booten, wo der Verlust der Kontrolle verheerende Folgen haben kann.<br><br>Nautica Basile bietet eine Auswahl an <strong>Totschaltern</strong> und <strong>Sicherheitsleinen</strong>, einschließlich Universalmodellen, die für verschiedene Motormarken geeignet sind, sowie spezifische Ersatzteile, um maximale Kompatibilität zu gewährleisten. Vor dem Kauf ist es wichtig, die Kompatibilität mit Ihrem Motormodell zu überprüfen, um einen korrekten und sicheren Betrieb zu gewährleisten.<br><br>Wir haben auch komplette Kits, die den <strong>Sicherheitsschlüssel</strong> und die Leine enthalten, und bieten so eine praktische und sofort einsatzbereite Lösung für Ihr Boot.<br><br><h2>Wann sollte man den Totschalter und die Sicherheitsleine austauschen?</h2><br><br>Regelmäßige Wartung ist unerlässlich, um die Zuverlässigkeit dieser Geräte zu gewährleisten. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Leine und stellen Sie sicher, dass sie keine Anzeichen von Verschleiß wie Ausfransungen oder Schnitte aufweist. Ersetzen Sie sie im Falle einer Beschädigung sofort. Auch der Totschalter kann sich im Laufe der Zeit durch die Einwirkung von Witterungseinflüssen wie Salz und UV-Strahlen verschlechtern. Wenn Sie Fehlfunktionen feststellen, wie z. B. Schwierigkeiten beim Einsetzen/Entfernen oder Wackelkontakte, tauschen Sie ihn aus.<br><br><h2>Wie wählt man den richtigen Totschalter und die richtige Sicherheitsleine aus?</h2><br><br>Die Wahl hängt hauptsächlich vom Motortyp und Ihren spezifischen Bedürfnissen ab. Universelle Totschalter bieten eine größere Flexibilität, aber es ist wichtig sicherzustellen, dass sie mit Ihrem Motor kompatibel sind. Spezifische Totschalter hingegen sind für ein bestimmtes Modell konzipiert und gewährleisten eine perfekte Montage und optimale Funktionalität. Berücksichtigen Sie auch die Länge der Leine, die ausreichend sein muss, damit Sie sich frei an Bord bewegen können, ohne die Sicherheit zu beeinträchtigen.<br><br><h2>Der Tipp der Werkstatt Basile</h2><br><br><ul><br> <li><strong>Schnelle Lieferung</strong>: Bestellungen, die vor 12:00 Uhr eingehen, werden noch am selben Tag versandt.</li><br> <li><strong>Nur getestete Produkte</strong>: Wir verkaufen nur, was wir auch auf unserem Boot installieren würden.</li><br> <li><strong>Technischer Support</strong>: Zweifel an der Kompatibilität? Fragen Sie uns!</li><br></ul><br><br>Wenn Sie auch das Gas- oder Wendegetriebe-Kabel austauschen müssen, werfen Sie einen Blick in unsere Rubrik <a href="/cavi-comando-motore">Motorsteuerkabel</a>.<br><br><!-- SEZIONE 3: FAQ SEMANTICHE --><br><br><h3>Ist dieser Totschalter mit meinem Yamaha 40 PS Außenborder kompatibel?</h3><br><p>Überprüfen Sie das spezifische Modell Ihres Yamaha 40 PS Außenborders und vergleichen Sie es mit den Produktspezifikationen. Im Zweifelsfall teilen Sie uns das genaue Motormodell mit: Wir helfen Ihnen, das richtige Ersatzteil zu finden und beraten Sie bei der Auswahl des für Ihre Bedürfnisse am besten geeigneten Modells.</p><br><br><h3>Was ist der Unterschied zwischen einem universellen und einem spezifischen Totschalter?</h3><br><p>Universelle Totschalter sind so konzipiert, dass sie für verschiedene Motormodelle passen und eine größere Flexibilität bieten. Es ist jedoch wichtig, die korrekte Kompatibilität zu überprüfen. Spezifische Totschalter hingegen sind für ein bestimmtes Modell konzipiert und gewährleisten eine perfekte Montage und optimale Funktionalität.</p><br><br><h3>Wie oft muss ich die Sicherheitsleine austauschen?</h3><br><p>Die Sicherheitsleine sollte regelmäßig überprüft und ausgetauscht werden, sobald sie Anzeichen von Verschleiß aufweist, wie z. B. Ausfransungen, Schnitte oder Verfärbungen. Im Allgemeinen wird empfohlen, sie mindestens einmal jährlich auszutauschen, insbesondere wenn das Boot häufig oder unter schwierigen Umweltbedingungen verwendet wird.</p><br><br><h3>Was soll ich tun, wenn mein Totschalter während der Fahrt kaputt geht?</h3><br><p>Es ist wichtig, immer einen Ersatztotschalter an Bord zu haben. Im Falle eines Bruchs während der Fahrt ersetzen Sie ihn sofort, um Ihre Sicherheit und die Ihrer Passagiere zu gewährleisten. Wenn Sie keinen Ersatz haben, versuchen Sie, den nächstgelegenen Hafen mit größter Vorsicht zu erreichen.</p><br><br><h3>Kann ich eine andere Sicherheitsleine als die mit dem Totschalter gelieferte verwenden?</h3><br><p>Es ist ratsam, immer die mit dem Totschalter gelieferte Sicherheitsleine zu verwenden, da diese so konzipiert ist, dass sie mit diesem speziellen Modell korrekt funktioniert. Wenn Sie die Leine austauschen müssen, stellen Sie sicher, dass sie mit dem Totschalter kompatibel ist und aus widerstandsfähigen und hochwertigen Materialien hergestellt ist.</p><br><br><h3>Wo finde ich das Modell meines Motors, um die Kompatibilität zu überprüfen?</h3><br><p>Das Modell Ihres Motors ist in der Regel auf einem Typenschild am Motor selbst angegeben. Dieses Schild kann sich am Motorblock, an der Motorhaube oder an der Motorhalterung befinden. Alternativ können Sie das Benutzerhandbuch des Motors konsultieren oder den Hersteller befragen.</p><h3>Ist dieser Totschalter mit meinem Yamaha 40 PS Außenborder kompatibel?</h3><p>Überprüfen Sie das spezifische Modell Ihres Yamaha 40 PS Außenborders und vergleichen Sie es mit den Produktspezifikationen. Im Zweifelsfall kontaktieren Sie uns mit dem genauen Motormodell: Wir helfen Ihnen, das richtige Ersatzteil zu finden und beraten Sie bei der Auswahl des für Ihre Bedürfnisse am besten geeigneten Modells.</p><h3>Was ist der Unterschied zwischen einem universellen und einem spezifischen Totschalter?</h3><p>Universelle Totschalter sind so konzipiert, dass sie für verschiedene Motormodelle passen und eine größere Flexibilität bieten. Es ist jedoch wichtig, die korrekte Kompatibilität zu überprüfen. Spezifische Totschalter hingegen sind für ein bestimmtes Modell konzipiert und gewährleisten eine perfekte Montage und optimale Funktionalität.</p><h3>Wie oft muss ich die Sicherheitsleine austauschen?</h3><p>Die Sicherheitsleine sollte regelmäßig überprüft und ausgetauscht werden, sobald sie Anzeichen von Verschleiß aufweist, wie z. B. Ausfransungen, Schnitte oder Verfärbungen. Im Allgemeinen wird empfohlen, sie mindestens einmal jährlich auszutauschen, insbesondere wenn das Boot häufig oder unter schwierigen Umweltbedingungen verwendet wird.</p><h3>Was soll ich tun, wenn mein Totschalter während der Fahrt kaputt geht?</h3><p>Es ist wichtig, immer einen Ersatztotschalter an Bord zu haben. Im Falle eines Bruchs während der Fahrt ersetzen Sie ihn sofort, um Ihre Sicherheit und die Ihrer Passagiere zu gewährleisten. Wenn Sie keinen Ersatz haben, versuchen Sie, den nächstgelegenen Hafen mit größter Vorsicht zu erreichen.</p><h3>Kann ich eine andere Sicherheitsleine als die mit dem Totschalter gelieferte verwenden?</h3><p>Es ist ratsam, immer die mit dem Totschalter gelieferte Sicherheitsleine zu verwenden, da diese so konzipiert ist, dass sie mit diesem speziellen Modell korrekt funktioniert. Wenn Sie die Leine austauschen müssen, stellen Sie sicher, dass sie mit dem Totschalter kompatibel ist und aus widerstandsfähigen und hochwertigen Materialien hergestellt ist.</p><h3>Wo finde ich das Modell meines Motors, um die Kompatibilität zu überprüfen?</h3><p>Das Modell Ihres Motors ist in der Regel auf einem Typenschild am Motor selbst angegeben. Dieses Schild kann sich am Motorblock, an der Motorhaube oder an der Motorhalterung befinden. Alternativ können Sie das Benutzerhandbuch des Motors konsultieren oder den Hersteller kontaktieren.</p>', 'html_title_it' => 'Stacchi Sicurezza Barca e Lacci | Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Stacchi di sicurezza motore e lacci per barca su Nautica Basile. Arresto motore immediato in caso di caduta. Spedizione rapida e assistenza.', 'html_meta_eng' => 'Buy engine kill switches and boat lanyards at Nautica Basile. Maximum safety at sea, immediate engine stop in case of a fall overboard.', 'html_meta_de' => 'Totschalter und Sicherheitsleinen für Boote: Sofortiger Motorstopp bei Notfällen. Sicherheit auf See. Schneller Versand & Support.', 'html_title_eng' => 'Kill Switches & Boat Safety Lanyards | Nautica Basile', 'html_title_de' => 'Totschalter & Sicherheitsleinen | Nautica Basile', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:55:11', 'modified' => '2015-04-23 20:55:11', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => '<strong>Stacchi di sicurezza</strong> motore <strong>fuoribordo</strong> e <strong>lacci di sicurezza</strong> per barche. Offriamo una selezione di modelli universali e ricambi specifici dei migliori marchi, tra cui <strong>Osculati</strong>. Questi dispositivi sono indispensabili per la sicurezza a bordo, prevenendo l'avviamento accidentale del motore e l'allontanamento incontrollato dell'imbarcazione in caso di caduta in mare. È fondamentale verificare la compatibilità con il modello del tuo motore per navigare in sicurezza con Nautica Basile.', 'description_short_eng' => '<!-- SEZIONE 1: TOP DESCRIPTION --><br><strong>Outboard motor kill switches</strong> and <strong>boat safety lanyards</strong> are crucial for on-board safety. We offer universal models and specific replacement parts from top brands like <strong>Osculati</strong>. These devices prevent accidental engine starts and uncontrolled boat movement if someone falls overboard. Ensure compatibility with your engine model for safe navigation with Nautica Basile. They provide an immediate engine stop in emergency situations.', 'description_short_de' => '<strong>Totschalter</strong> für <strong>Außenbordmotoren</strong> und <strong>Sicherheitsleinen</strong> sind essenziell für die Sicherheit an Bord. Sie verhindern das unbeabsichtigte Starten des Motors und das unkontrollierte Entfernen des Bootes bei einem Sturz ins Meer. Finden Sie Universalmodelle und spezifische Ersatzteile von Top-Marken wie <strong>Osculati</strong>. Beachten Sie die Kompatibilität mit Ihrem Motormodell für sichere Navigation mit Nautica Basile.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Questo stacco di sicurezza è compatibile con il mio fuoribordo Yamaha 40hp?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Verifica il modello specifico del tuo fuoribordo Yamaha 40hp e confrontalo con le specifiche del prodotto. In caso di dubbi, contattaci con il modello esatto del motore: ti aiuteremo a trovare il ricambio corretto e ti consiglieremo il modello più adatto alle tue esigenze."}}, {"@type": "Question", "name": "Qual è la differenza tra uno stacco di sicurezza universale e uno specifico?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Gli stacchi di sicurezza universali sono progettati per adattarsi a diversi modelli di motore, offrendo una maggiore flessibilità. Tuttavia, è fondamentale verificare la corretta compatibilità. Gli stacchi specifici, invece, sono progettati per un modello particolare, garantendo un montaggio perfetto e una funzionalità ottimale."}}, {"@type": "Question", "name": "Ogni quanto tempo devo sostituire il laccio di sicurezza?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Il laccio di sicurezza va controllato regolarmente e sostituito non appena presenta segni di usura, come sfilacciature, tagli o scolorimento. In genere, è consigliabile sostituirlo almeno una volta all'anno, soprattutto se la barca viene utilizzata frequentemente o in condizioni ambientali difficili."}}, {"@type": "Question", "name": "Cosa devo fare se il mio stacco di sicurezza si rompe durante la navigazione?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "È fondamentale avere sempre a bordo uno stacco di sicurezza di ricambio. In caso di rottura durante la navigazione, sostituiscilo immediatamente per garantire la tua sicurezza e quella dei tuoi passeggeri. Se non hai un ricambio, cerca di raggiungere il porto più vicino con la massima prudenza."}}, {"@type": "Question", "name": "Posso usare un laccio di sicurezza diverso da quello fornito con lo stacco?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "È consigliabile utilizzare sempre il laccio di sicurezza fornito con lo stacco, in quanto è progettato per funzionare correttamente con quel particolare modello. Se devi sostituire il laccio, assicurati che sia compatibile con lo stacco e che sia realizzato con materiali resistenti e di alta qualità."}}, {"@type": "Question", "name": "Dove posso trovare il modello del mio motore per verificare la compatibilità?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Il modello del tuo motore è generalmente indicato su una targhetta identificativa presente sul motore stesso. Questa targhetta può trovarsi sul blocco motore, sulla calandra o sul supporto del motore. In alternativa, puoi consultare il manuale d'uso del motore o contattare il produttore."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Is this kill switch compatible with my Yamaha 40hp outboard?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Verify the specific model of your Yamaha 40hp outboard and compare it with the product specifications. If in doubt, contact us with the exact engine model: we will help you find the correct replacement part and advise you on the most suitable model for your needs."}}, {"@type": "Question", "name": "What is the difference between a universal and a specific kill switch?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Universal kill switches are designed to fit different engine models, offering greater flexibility. However, it is essential to verify correct compatibility. Specific kill switches, on the other hand, are designed for a particular model, guaranteeing a perfect fit and optimal functionality."}}, {"@type": "Question", "name": "How often should I replace the safety lanyard?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "The safety lanyard should be checked regularly and replaced as soon as it shows signs of wear, such as fraying, cuts, or discoloration. Generally, it is advisable to replace it at least once a year, especially if the boat is used frequently or in harsh environmental conditions."}}, {"@type": "Question", "name": "What should I do if my kill switch breaks while sailing?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "It is essential to always have a spare kill switch on board. If it breaks while sailing, replace it immediately to ensure your safety and that of your passengers. If you do not have a spare, try to reach the nearest port with the utmost caution."}}, {"@type": "Question", "name": "Can I use a safety lanyard other than the one supplied with the kill switch?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "It is advisable to always use the safety lanyard supplied with the kill switch, as it is designed to work correctly with that particular model. If you need to replace the lanyard, make sure it is compatible with the kill switch and made of durable, high-quality materials."}}, {"@type": "Question", "name": "Where can I find my engine model to check compatibility?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Your engine model is generally indicated on an identification plate on the engine itself. This plate can be found on the engine block, cowling, or engine mount. Alternatively, you can consult the engine's owner's manual or contact the manufacturer."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Ist dieser Totschalter mit meinem Yamaha 40 PS Außenborder kompatibel?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Überprüfen Sie das spezifische Modell Ihres Yamaha 40 PS Außenborders und vergleichen Sie es mit den Produktspezifikationen. Im Zweifelsfall kontaktieren Sie uns mit dem genauen Motormodell: Wir helfen Ihnen, das richtige Ersatzteil zu finden und beraten Sie bei der Auswahl des für Ihre Bedürfnisse am besten geeigneten Modells."}}, {"@type": "Question", "name": "Was ist der Unterschied zwischen einem universellen und einem spezifischen Totschalter?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Universelle Totschalter sind so konzipiert, dass sie für verschiedene Motormodelle passen und eine größere Flexibilität bieten. Es ist jedoch wichtig, die korrekte Kompatibilität zu überprüfen. Spezifische Totschalter hingegen sind für ein bestimmtes Modell konzipiert und gewährleisten eine perfekte Montage und optimale Funktionalität."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie oft muss ich die Sicherheitsleine austauschen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Die Sicherheitsleine sollte regelmäßig überprüft und ausgetauscht werden, sobald sie Anzeichen von Verschleiß aufweist, wie z. B. Ausfransungen, Schnitte oder Verfärbungen. Im Allgemeinen wird empfohlen, sie mindestens einmal jährlich auszutauschen, insbesondere wenn das Boot häufig oder unter schwierigen Umweltbedingungen verwendet wird."}}, {"@type": "Question", "name": "Was soll ich tun, wenn mein Totschalter während der Fahrt kaputt geht?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Es ist wichtig, immer einen Ersatztotschalter an Bord zu haben. Im Falle eines Bruchs während der Fahrt ersetzen Sie ihn sofort, um Ihre Sicherheit und die Ihrer Passagiere zu gewährleisten. Wenn Sie keinen Ersatz haben, versuchen Sie, den nächstgelegenen Hafen mit größter Vorsicht zu erreichen."}}, {"@type": "Question", "name": "Kann ich eine andere Sicherheitsleine als die mit dem Totschalter gelieferte verwenden?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Es ist ratsam, immer die mit dem Totschalter gelieferte Sicherheitsleine zu verwenden, da diese so konzipiert ist, dass sie mit diesem speziellen Modell korrekt funktioniert. Wenn Sie die Leine austauschen müssen, stellen Sie sicher, dass sie mit dem Totschalter kompatibel ist und aus widerstandsfähigen und hochwertigen Materialien hergestellt ist."}}, {"@type": "Question", "name": "Wo finde ich das Modell meines Motors, um die Kompatibilität zu überprüfen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Das Modell Ihres Motors ist in der Regel auf einem Typenschild am Motor selbst angegeben. Dieses Schild kann sich am Motorblock, an der Motorhaube oder an der Motorhalterung befinden. Alternativ können Sie das Benutzerhandbuch des Motors konsultieren oder den Hersteller kontaktieren."}}]}' ), 'ActionParams' => 'kill-cords-21116' ), (int) 11 => array( 'Category' => array( 'id' => '28016', 'name_it' => 'Lampadine a LED', 'name_eng' => 'LED light bulbs', 'name_de' => 'LED-Lampen', 'description_it' => 'Le lampadine a LED per barca rappresentano un upgrade fondamentale per l'impianto elettrico di bordo. Non si tratta solo di un vezzo: la <strong>riduzione dei consumi</strong> è un fattore cruciale per chi va per mare, soprattutto in caso di navigazione a vela o di lunghe crociere con batterie limitate.<br><br>I modelli che trovate in questa sezione sono stati selezionati per la loro <strong>resistenza alle vibrazioni e all'umidità</strong>, due nemici giurati dell'elettronica di bordo. Offriamo un'ampia gamma di attacchi (BA15D, BA9S, E14, siluro) e temperature di colore, dai toni caldi (2700K) per gli interni, ai bianchi freddi (6000K) per le luci di navigazione. Troverai la lampada barca a vela o la lampada da barca che fa al caso tuo.<br><br>Non sottovalutare l'importanza dell'<strong>angolo di illuminazione</strong>. Una lampadina con un angolo stretto (45°) è ideale per illuminare un punto specifico, mentre un angolo ampio (360°) è ottima per illuminare un'intera cabina. Controlla sempre le dimensioni (D mm e L mm) per assicurarti della compatibilità con l'alloggiamento esistente.<br><br><h2>Consigli Utili per Scegliere le Lampadine LED per la Tua Barca</h2><br><br>* <strong>Sostituzione</strong>: Prima di sostituire una lampadina, verifica sempre la tensione (V) e la potenza (W) supportata dall'impianto.<br>* <strong>Dissipazione</strong>: Alcune lampadine LED di potenza elevata richiedono un dissipatore di calore. Controlla le specifiche del prodotto.<br>* <strong>Polarità</strong>: Alcune lampadine LED sono polarizzate. Se non si accendono, prova a invertirle.<br><br><ul><br> <li>Spedizioni rapide in tutta Italia.</li><br> <li>Garanzia soddisfatti o rimborsati.</li><br> <li>Assistenza tecnica pre e post vendita.</li><br></ul><br><br>Un consiglio extra: dai un'occhiata anche alla sezione dei <strong>fusibili di protezione</strong>. Un impianto elettrico ben protetto è un impianto sicuro. Non dimenticare di dare un'occhiata alle luci barca led, alle luci di fonda e alle luci per barca a led.<br><br><h3>Qual è la differenza tra una lampadina LED a luce calda e una a luce fredda?</h3><br><p>La differenza principale è la temperatura di colore, misurata in Kelvin (K). Le lampadine a luce calda hanno una temperatura di colore inferiore (2700-3000K) e producono una luce gialla, simile a quella delle lampade a incandescenza. Sono adatte per creare un'atmosfera accogliente negli interni. Le lampadine a luce fredda hanno una temperatura di colore superiore (6000K) e producono una luce bianca, più brillante e adatta per le luci di navigazione o per illuminare aree di lavoro.</p><br><br><h3>Come posso capire se una lampadina LED è adatta al mio fanale di navigazione?</h3><br><p>Verifica che l'attacco (BA15D, BA9S, ecc.) sia compatibile con quello del fanale. Controlla anche la tensione (V) e la potenza (W) supportate dal fanale. Infine, assicurati che l'angolo di illuminazione sia sufficiente per garantire la visibilità del fanale.</p><br><br><h3>Posso usare le lampadine LED anche per le luci di cortesia esterne?</h3><br><p>Certo, ma assicurati che abbiano un grado di protezione IP adeguato (almeno IP65) per resistere agli agenti atmosferici (pioggia, salsedine). Controlla anche che siano resistenti alle vibrazioni.</p><br><h3>Qual è la differenza tra una lampadina LED a luce calda e una a luce fredda?</h3><p>La differenza principale è la temperatura di colore, misurata in Kelvin (K). Le lampadine a luce calda hanno una temperatura di colore inferiore (2700-3000K) e producono una luce gialla, simile a quella delle lampade a incandescenza. Sono adatte per creare un'atmosfera accogliente negli interni. Le lampadine a luce fredda hanno una temperatura di colore superiore (6000K) e producono una luce bianca, più brillante e adatta per le luci di navigazione o per illuminare aree di lavoro.</p><h3>Come posso capire se una lampadina LED è adatta al mio fanale di navigazione?</h3><p>Verifica che l'attacco (BA15D, BA9S, ecc.) sia compatibile con quello del fanale. Controlla anche la tensione (V) e la potenza (W) supportate dal fanale. Infine, assicurati che l'angolo di illuminazione sia sufficiente per garantire la visibilità del fanale.</p><h3>Posso usare le lampadine LED anche per le luci di cortesia esterne?</h3><p>Certo, ma assicurati che abbiano un grado di protezione IP adeguato (almeno IP65) per resistere agli agenti atmosferici (pioggia, salsedine). Controlla anche che siano resistenti alle vibrazioni.</p>', 'description_eng' => 'LED bulbs for boats are a fundamental upgrade to your vessel's electrical system. It's not just a luxury; <strong>reduced power consumption</strong> is a crucial factor for anyone at sea, especially when sailing or on long cruises with limited battery capacity.<br><br>The models you find in this section have been selected for their <strong>resistance to vibration and humidity</strong>, two sworn enemies of on-board electronics. We offer a selection of bases (BA15D, BA9S, E14, festoon) and color temperatures, from warm tones (2700K) for interiors to cool whites (6000K) for navigation lights. You'll find the perfect LED lamp for your sailboat or powerboat.<br><br>Don't underestimate the importance of the <strong>beam angle</strong>. A bulb with a narrow angle (45°) is ideal for illuminating a specific spot, while a wide angle (360°) is excellent for lighting an entire cabin. Always check the dimensions (D mm and L mm) to ensure compatibility with the existing housing.<br><br><h2>Useful Tips for Choosing LED Light Bulbs for Your Boat</h2><br><br>* <strong>Replacement</strong>: Before replacing a bulb, always check the voltage (V) and wattage (W) supported by the system.<br>* <strong>Dissipation</strong>: Some high-power LED bulbs require a heat sink. Check the product specifications.<br>* <strong>Polarity</strong>: Some LED bulbs are polarized. If they don't light up, try reversing them.<br><br><ul><br> <li>Fast shipping throughout the USA.</li><br> <li>Satisfaction guaranteed or your money back.</li><br> <li>Pre- and post-sales technical support.</li><br></ul><br><br>An extra tip: also take a look at the <strong>fuses</strong> section. A well-protected electrical system is a safe system. Don't forget to check out our LED boat lights, anchor lights, and LED lights for boats.<br><br><h3>What is the difference between a warm white and a cool white LED bulb?</h3><br><p>The main difference is the color temperature, measured in Kelvin (K). Warm white LED bulbs have a lower color temperature (2700-3000K) and produce a yellow light, similar to that of incandescent lamps. They are suitable for creating a cozy atmosphere in interiors. Cool white LED bulbs have a higher color temperature (6000K) and produce a white light, which is brighter and more suitable for navigation lights or for illuminating work areas.</p><br><br><h3>How can I tell if an LED lamp is suitable for my navigation light?</h3><br><p>Verify that the base (BA15D, BA9S, etc.) is compatible with that of the light fixture. Also check the voltage (V) and wattage (W) supported by the fixture. Finally, make sure that the beam angle is sufficient to ensure the visibility of the light.</p><br><br><h3>Can I use LED lamps for external courtesy lights?</h3><br><p>Yes, but make sure they have an adequate IP protection rating (at least IP65) to withstand the elements (rain, salt spray). Also, check that they are resistant to vibration.</p><br><h3>What is the difference between a warm white and a cool white LED bulb?</h3><p>The main difference is the color temperature, measured in Kelvin (K). Warm white LED bulbs have a lower color temperature (2700-3000K) and produce a yellow light, similar to that of incandescent lamps. They are suitable for creating a cozy atmosphere in interiors. Cool white LED bulbs have a higher color temperature (6000K) and produce a white light, which is brighter and more suitable for navigation lights or for illuminating work areas.</p><h3>How can I tell if an LED lamp is suitable for my navigation light?</h3><p>Verify that the base (BA15D, BA9S, etc.) is compatible with that of the light fixture. Also check the voltage (V) and wattage (W) supported by the fixture. Finally, make sure that the beam angle is sufficient to ensure the visibility of the light.</p><h3>Can I use LED lamps for external courtesy lights?</h3><p>Yes, but make sure they have an adequate IP protection rating (at least IP65) to withstand the elements (rain, salt spray). Also, check that they are resistant to vibration.</p>', 'description_de' => 'LED Lampen für Boote sind ein wesentliches Upgrade für die Bordelektrik. Es handelt sich nicht nur um eine Spielerei: Die <strong>Reduzierung des Stromverbrauchs</strong> ist ein entscheidender Faktor für alle, die auf See unterwegs sind, insbesondere beim Segeln oder auf langen Kreuzfahrten mit begrenzten Batteriekapazitäten.<br><br>Die Modelle, die Sie in dieser Kategorie finden, wurden aufgrund ihrer <strong>Beständigkeit gegen Vibrationen und Feuchtigkeit</strong> ausgewählt, zwei Erzfeinde der Bordelektronik. Wir bieten eine breite Palette von Sockeln (BA15D, BA9S, E14, Torpedo) und Farbtemperaturen, von warmen Tönen (2700K) für den Innenbereich bis hin zu kaltweissen Tönen (6000K) für die Navigationslichter. Hier finden Sie die passende LED Lampe oder LED Birne für Ihr Boot.<br><br>Unterschätzen Sie nicht die Bedeutung des <strong>Abstrahlwinkels</strong>. Eine LED Birne mit einem engen Winkel (45°) ist ideal, um einen bestimmten Punkt zu beleuchten, während ein breiter Winkel (360°) optimal ist, um eine ganze Kabine auszuleuchten. Überprüfen Sie immer die Abmessungen (D mm und L mm), um die Kompatibilität mit dem vorhandenen Gehäuse sicherzustellen.<br><br><h2>Nützliche Tipps zur Auswahl von LED Leuchtmitteln für Ihr Boot</h2><br><br>* <strong>Austausch</strong>: Überprüfen Sie vor dem Austausch einer Glühbirne immer die Spannung (V) und die Leistung (W), die das System unterstützt.<br>* <strong>Wärmeableitung</strong>: Einige leistungsstarke LED Lampen benötigen einen Kühlkörper. Überprüfen Sie die Produktspezifikationen.<br>* <strong>Polarität</strong>: Einige LED Birnen sind polarisiert. Wenn sie nicht aufleuchten, versuchen Sie, sie umzudrehen.<br><br><ul><br> <li>Schneller Versand in ganz Deutschland.</li><br> <li>Zufriedenheitsgarantie oder Geld zurück.</li><br> <li>Technischer Support vor und nach dem Kauf.</li><br></ul><br><br>Ein zusätzlicher Tipp: Werfen Sie auch einen Blick auf die Rubrik <strong>Sicherungen</strong>. Eine gut geschützte elektrische Anlage ist eine sichere Anlage. Vergessen Sie nicht, auch die LED Bootsbeleuchtung, Ankerlichter und LED Lampen für Boote anzusehen.<br><br><h3>Was ist der Unterschied zwischen einer warmweißen und einer kaltweißen LED Lampe?</h3><br><p>Der Hauptunterschied ist die Farbtemperatur, gemessen in Kelvin (K). Warmweiße LED Leuchtmittel haben eine niedrigere Farbtemperatur (2700-3000K) und erzeugen ein gelbliches Licht, ähnlich dem von Glühlampen. Sie eignen sich, um eine gemütliche Atmosphäre im Innenraum zu schaffen. Kaltweiße LED Birnen haben eine höhere Farbtemperatur (6000K) und erzeugen ein weißes Licht, das heller ist und sich besser für Navigationslichter oder die Beleuchtung von Arbeitsbereichen eignet.</p><br><br><h3>Wie kann ich feststellen, ob eine LED Lampe für mein Navigationslicht geeignet ist?</h3><br><p>Vergewissern Sie sich, dass der Sockel (BA15D, BA9S usw.) mit dem des Navigationslichts kompatibel ist. Überprüfen Sie auch die Spannung (V) und die Leistung (W), die das Navigationslicht unterstützt. Stellen Sie schließlich sicher, dass der Abstrahlwinkel ausreichend ist, um die Sichtbarkeit des Lichts zu gewährleisten.</p><br><br><h3>Kann ich LED Lampen auch für die äußere Decksbeleuchtung verwenden?</h3><br><p>Sicher, aber stellen Sie sicher, dass sie eine angemessene IP-Schutzart (mindestens IP65) haben, um den Witterungseinflüssen (Regen, Salzwasser) standzuhalten. Achten Sie auch darauf, dass sie vibrationsfest sind.</p><br><h3>Was ist der Unterschied zwischen einer warmweißen und einer kaltweißen LED Lampe?</h3><p>Der Hauptunterschied ist die Farbtemperatur, gemessen in Kelvin (K). Warmweiße LED Leuchtmittel haben eine niedrigere Farbtemperatur (2700-3000K) und erzeugen ein gelbliches Licht, ähnlich dem von Glühlampen. Sie eignen sich, um eine gemütliche Atmosphäre im Innenraum zu schaffen. Kaltweiße LED Birnen haben eine höhere Farbtemperatur (6000K) und erzeugen ein weißes Licht, das heller ist und sich besser für Navigationslichter oder die Beleuchtung von Arbeitsbereichen eignet.</p><h3>Wie kann ich feststellen, ob eine LED Lampe für mein Navigationslicht geeignet ist?</h3><p>Vergewissern Sie sich, dass der Sockel (BA15D, BA9S usw.) mit dem des Navigationslichts kompatibel ist. Überprüfen Sie auch die Spannung (V) und die Leistung (W), die das Navigationslicht unterstützt. Stellen Sie schließlich sicher, dass der Abstrahlwinkel ausreichend ist, um die Sichtbarkeit des Lichts zu gewährleisten.</p><h3>Kann ich LED Lampen auch für die äußere Decksbeleuchtung verwenden?</h3><p>Sicher, aber stellen Sie sicher, dass sie eine angemessene IP-Schutzart (mindestens IP65) haben, um den Witterungseinflüssen (Regen, Salzwasser) standzuhalten. Achten Sie auch darauf, dass sie vibrationsfest sind.</p>', 'html_title_it' => 'Lampadine LED Barca: 12V/24V a Basso Consumo | NauticaBasile', 'html_meta_it' => 'Lampadine LED per barca 12V e 24V a basso consumo. Attacchi BA15D, BA9S, E14. Lunga durata e resistenza. Scopri le lampade nautiche!', 'html_meta_eng' => '12V & 24V LED boat bulbs for low power consumption. BA15D, BA9S, E14 bases. Long-lasting & durable. Upgrade your boat lighting today!', 'html_meta_de' => 'LED Lampen für Boote 12V & 24V: sparsamer Verbrauch, lange Lebensdauer, robuste Bauweise. Sockel BA15D, BA9S, E14. Jetzt entdecken!', 'html_title_eng' => 'LED Boat Bulbs: 12V/24V Low Power', 'html_title_de' => 'LED Lampen Boot: 12V/24V Sparsam', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:55:12', 'modified' => '2015-04-23 20:55:12', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => '<strong>Lampadine a LED</strong> per barca: un mare di vantaggi rispetto alle alogene. Minor consumo (da 0 a 8W), maggiore durata e luce più brillante (fino a 350 Lumen). Disponibili a <strong>12V e 24V</strong>, con diversi attacchi (BA15D, BA9S, E14) e temperature di colore (da 2700K a 6000K). Sostituisci le vecchie lampadine e dimenticati di cambiarle ogni stagione.', 'description_short_eng' => 'Upgrade to <strong>LED bulbs</strong> for your boat and experience significant advantages over halogens. Benefit from lower power consumption (from 0 to 8W), an extended lifespan, and brighter light output (up to 350 Lumens). Available in <strong>12V and 24V</strong>, with various bases (BA15D, BA9S, E14) and color temperatures (from 2700K to 6000K). These durable LED bulbs are designed for marine environments. Replace your old bulbs and enjoy reliable lighting season after season!', 'description_short_de' => '<strong>LED Lampen</strong> für Boote bieten zahlreiche Vorteile gegenüber Halogenlampen. Sie zeichnen sich durch geringeren Verbrauch (0 bis 8W), eine längere Lebensdauer und helleres Licht (bis zu 350 Lumen) aus. Erhältlich für <strong>12V und 24V</strong> Bordnetze, mit verschiedenen Sockeln (BA15D, BA9S, E14) und Farbtemperaturen (2700K bis 6000K). Rüsten Sie Ihre alten Glühbirnen um und reduzieren Sie den Wartungsaufwand.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Qual è la differenza tra una lampadina LED a luce calda e una a luce fredda?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "La differenza principale è la temperatura di colore, misurata in Kelvin (K). Le lampadine a luce calda hanno una temperatura di colore inferiore (2700-3000K) e producono una luce gialla, simile a quella delle lampade a incandescenza. Sono adatte per creare un'atmosfera accogliente negli interni. Le lampadine a luce fredda hanno una temperatura di colore superiore (6000K) e producono una luce bianca, più brillante e adatta per le luci di navigazione o per illuminare aree di lavoro."}}, {"@type": "Question", "name": "Come posso capire se una lampadina LED è adatta al mio fanale di navigazione?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Verifica che l'attacco (BA15D, BA9S, ecc.) sia compatibile con quello del fanale. Controlla anche la tensione (V) e la potenza (W) supportate dal fanale. Infine, assicurati che l'angolo di illuminazione sia sufficiente per garantire la visibilità del fanale."}}, {"@type": "Question", "name": "Posso usare le lampadine LED anche per le luci di cortesia esterne?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Certo, ma assicurati che abbiano un grado di protezione IP adeguato (almeno IP65) per resistere agli agenti atmosferici (pioggia, salsedine). Controlla anche che siano resistenti alle vibrazioni."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "What is the difference between a warm white and a cool white LED bulb?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "The main difference is the color temperature, measured in Kelvin (K). Warm white LED bulbs have a lower color temperature (2700-3000K) and produce a yellow light, similar to that of incandescent lamps. They are suitable for creating a cozy atmosphere in interiors. Cool white LED bulbs have a higher color temperature (6000K) and produce a white light, which is brighter and more suitable for navigation lights or for illuminating work areas."}}, {"@type": "Question", "name": "How can I tell if an LED lamp is suitable for my navigation light?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Verify that the base (BA15D, BA9S, etc.) is compatible with that of the light fixture. Also check the voltage (V) and wattage (W) supported by the fixture. Finally, make sure that the beam angle is sufficient to ensure the visibility of the light."}}, {"@type": "Question", "name": "Can I use LED lamps for external courtesy lights?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Yes, but make sure they have an adequate IP protection rating (at least IP65) to withstand the elements (rain, salt spray). Also, check that they are resistant to vibration."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Was ist der Unterschied zwischen einer warmweißen und einer kaltweißen LED Lampe?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Der Hauptunterschied ist die Farbtemperatur, gemessen in Kelvin (K). Warmweiße LED Leuchtmittel haben eine niedrigere Farbtemperatur (2700-3000K) und erzeugen ein gelbliches Licht, ähnlich dem von Glühlampen. Sie eignen sich, um eine gemütliche Atmosphäre im Innenraum zu schaffen. Kaltweiße LED Birnen haben eine höhere Farbtemperatur (6000K) und erzeugen ein weißes Licht, das heller ist und sich besser für Navigationslichter oder die Beleuchtung von Arbeitsbereichen eignet."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie kann ich feststellen, ob eine LED Lampe für mein Navigationslicht geeignet ist?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Vergewissern Sie sich, dass der Sockel (BA15D, BA9S usw.) mit dem des Navigationslichts kompatibel ist. Überprüfen Sie auch die Spannung (V) und die Leistung (W), die das Navigationslicht unterstützt. Stellen Sie schließlich sicher, dass der Abstrahlwinkel ausreichend ist, um die Sichtbarkeit des Lichts zu gewährleisten."}}, {"@type": "Question", "name": "Kann ich LED Lampen auch für die äußere Decksbeleuchtung verwenden?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Sicher, aber stellen Sie sicher, dass sie eine angemessene IP-Schutzart (mindestens IP65) haben, um den Witterungseinflüssen (Regen, Salzwasser) standzuhalten. Achten Sie auch darauf, dass sie vibrationsfest sind."}}]}' ), 'ActionParams' => 'led-light-bulbs-28016' ), (int) 12 => array( 'Category' => array( 'id' => '19274', 'name_it' => 'Interruttori, prese e spine modulari', 'name_eng' => 'Modular switches, sockets and plugs', 'name_de' => 'Stecker und Steckdosen', 'description_it' => '<h2>Interruttori, Prese e Spine Modulari: Organizzazione e Funzionalità a Bordo</h2><br><p>Un sistema modulare di interruttori e prese è una valida opzione per chi cerca un'installazione elettrica pulita e personalizzabile. Permette di raggruppare i comandi in un unico punto, facilitando la gestione degli impianti di bordo. Che si tratti di controllare le luci di navigazione, la pompa di sentina o l'alimentazione degli strumenti, un sistema modulare offre flessibilità e ordine. Questi sistemi sono ideali per l'installazione di una <strong>presa 220 barca</strong> o una <strong>presa usb per barca</strong>.</p><br><br><p>I sistemi modulari <strong>Batsystem</strong>, <strong>Berker</strong>, <strong>CBE</strong> e <strong>Osculati</strong> offrono diverse opzioni di componenti: interruttori basculanti, pulsanti, dimmer per luci LED, prese accendisigari, USB e 220V. La scelta del modulo dipende dalle esigenze specifiche dell'impianto e dallo spazio disponibile. Occhio alle dimensioni (in mm) del frontalino e del foro per un'installazione a filo perfetta. Potrai trovare <strong>interruttori barca</strong>, <strong>prese interruttori</strong> e <strong>prese 12 volt barca</strong>.</p><br><br><p>Un problema comune è la <strong>corrosione</strong> dei contatti, soprattutto in ambiente marino. Per questo, è fondamentale scegliere componenti realizzati con materiali resistenti come l'<strong>acciaio inox</strong>. Verifica sempre la <strong>tensione</strong> (V) e la <strong>corrente massima</strong> (A) supportata da ogni modulo per evitare sovraccarichi e danni all'impianto. Scopri la nostra selezione di <strong>interruttori nautici</strong> e <strong>prese nautiche</strong>. Offriamo anche una selezione di <strong>interruttori stagni per barca</strong> e <strong>prese e interruttori</strong>.</p><br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><ul><br> <li><strong>Spedizioni rapide</strong>: Ordiniamo direttamente dai distributori ufficiali.</li><br> <li><strong>Garanzia ufficiale</strong>: Tutti i prodotti sono coperti da garanzia del produttore.</li><br> <li><strong>Assistenza tecnica</strong>: Dubbi sulla compatibilità? Contattaci, siamo qui per aiutarti.</li><br></ul><br><br><p>Completa il tuo impianto elettrico con <strong>cavi elettrici nautici stagnati</strong> e <strong>fusibili di protezione</strong>. Non dimenticare una <strong>presa stagna USB</strong> per ricaricare i tuoi dispositivi mobili in sicurezza. Trova anche <strong>pulsanti per barca</strong> e <strong>spine 12 volt barca</strong>.</p><br><br><h3>Interruttori e Prese Modulari: FAQ</h3><br><br><h3>Posso montare una presa 220V su un impianto a 12V?</h3><br><p>Assolutamente no. Le prese 220V sono progettate per essere utilizzate con un inverter o con l'alimentazione da banchina. Collegarle direttamente a un impianto a 12V causerebbe danni irreparabili.</p><br><br><h3>Quale sezione di cavo devo usare per collegare un interruttore?</h3><br><p>La sezione del cavo dipende dalla corrente massima che dovrà supportare l'interruttore. Consulta la tabella delle sezioni dei cavi in base alla corrente per evitare surriscaldamenti e cadute di tensione.</p><br><br><h3>Gli interruttori stagni sono davvero impermeabili?</h3><br><p>Gli interruttori stagni sono progettati per resistere agli spruzzi d'acqua e all'umidità, ma non sono completamente impermeabili all'immersione prolungata. Verifica il grado di protezione IP (es. IP67) per conoscere il livello di resistenza all'acqua.</p><br><br><h3>Come faccio a sapere se un interruttore è compatibile con le luci a LED?</h3><br><p>Gli interruttori dimmerabili per LED sono specificamente progettati per regolare l'intensità luminosa delle luci a LED senza causare sfarfallii o danni. Verifica che l'interruttore sia compatibile con la tecnologia LED.</p><br><h3>Posso montare una presa 220V su un impianto a 12V?</h3><p>Assolutamente no. Le prese 220V sono progettate per essere utilizzate con un inverter o con l'alimentazione da banchina. Collegarle direttamente a un impianto a 12V causerebbe danni irreparabili.</p><h3>Quale sezione di cavo devo usare per collegare un interruttore?</h3><p>La sezione del cavo dipende dalla corrente massima che dovrà supportare l'interruttore. Consulta la tabella delle sezioni dei cavi in base alla corrente per evitare surriscaldamenti e cadute di tensione.</p><h3>Gli interruttori stagni sono davvero impermeabili?</h3><p>Gli interruttori stagni sono progettati per resistere agli spruzzi d'acqua e all'umidità, ma non sono completamente impermeabili all'immersione prolungata. Verifica il grado di protezione IP (es. IP67) per conoscere il livello di resistenza all'acqua.</p><h3>Come faccio a sapere se un interruttore è compatibile con le luci a LED?</h3><p>Gli interruttori dimmerabili per LED sono specificamente progettati per regolare l'intensità luminosa delle luci a LED senza causare sfarfallii o danni. Verifica che l'interruttore sia compatibile con la tecnologia LED.</p>', 'description_eng' => '<h3>Can I install a 220V socket on a 12V system?</h3><p>Absolutely not. 220V sockets are designed to be used with an inverter or shore power. Connecting them directly to a 12V system will cause irreparable damage.</p><h3>What cable size should I use to connect a switch?</h3><p>The cable size depends on the maximum current that the switch will have to support. Consult the cable size chart based on the current to avoid overheating and voltage drops.</p><h3>Are waterproof switches really waterproof?</h3><p>Waterproof switches are designed to resist splashes of water and moisture, but they are not completely waterproof for prolonged immersion. Check the IP protection rating (e.g. IP67) to know the level of water resistance.</p><h3>How do I know if a switch is compatible with LED lights?</h3><p>Dimmable switches for LEDs are specifically designed to adjust the light intensity of LED lights without causing flickering or damage. Check that the switch is compatible with LED technology.</p>', 'description_de' => '<h3>Kann ich eine 220V-Steckdose an eine 12V-Anlage anschließen?</h3><p>Auf keinen Fall. 220V-Steckdosen sind für die Verwendung mit einem Wechselrichter oder mit Landstrom ausgelegt. Der direkte Anschluss an eine 12V-Anlage würde irreparable Schäden verursachen.</p><h3>Welchen Kabelquerschnitt muss ich für den Anschluss eines Schalters verwenden?</h3><p>Der Kabelquerschnitt hängt von der maximalen Stromstärke ab, die der Schalter aushalten muss. Beachten Sie die Tabelle der Kabelquerschnitte in Abhängigkeit von der Stromstärke, um Überhitzung und Spannungsabfälle zu vermeiden.</p><h3>Sind wasserdichte Schalter wirklich wasserdicht?</h3><p>Wasserdichte Schalter sind so konzipiert, dass sie Spritzwasser und Feuchtigkeit standhalten, aber sie sind nicht vollständig wasserdicht gegen längeres Eintauchen. Überprüfen Sie die IP-Schutzart (z. B. IP67), um den Grad der Wasserbeständigkeit zu ermitteln.</p><h3>Woher weiß ich, ob ein Schalter mit LED-Leuchten kompatibel ist?</h3><p>Dimmbare Schalter für LEDs sind speziell für die Regulierung der Lichtintensität von LED-Leuchten konzipiert, ohne Flackern oder Schäden zu verursachen. Stellen Sie sicher, dass der Schalter mit der LED-Technologie kompatibel ist.</p>', 'html_title_it' => 'Interruttori e Prese Modulari Nautici per Barca', 'html_meta_it' => 'Interruttori, prese 12V/24V e spine modulari nautiche per barca. Soluzioni resistenti alla corrosione per un impianto elettrico sicuro e personalizzato.', 'html_meta_eng' => 'Interruttori, prese 12V/24V e spine modulari per barche. Soluzioni resistenti alla corrosione per un sistema elettrico sicuro e personalizzato.', 'html_meta_de' => 'Modulare Schalter, 12V/24V-Steckdosen & Stecker für Boote. Korrosionsbeständige, anpassbare Lösungen für sichere Elektroinstallationen.', 'html_title_eng' => 'Interruttori e Prese Modulari Marine', 'html_title_de' => 'Modulare Schalter & Steckdosen für Boote', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:55:11', 'modified' => '2015-04-23 20:55:11', 'brands' => 'Berker, CBE, Osculati, Batsystem', 'description_short_it' => '<strong>Interruttori</strong>, <strong>prese</strong> e <strong>spine modulari nautiche</strong> per barca: un sistema flessibile per centralizzare i comandi <strong>nautici</strong>. Da <strong>Batsystem</strong> a <strong>CBE</strong>, scegli tra interruttori basculanti, pulsanti, dimmer per LED e prese 12V/24V. Materiali resistenti (acciaio inox) e design compatto per ottimizzare gli spazi a bordo.', 'description_short_eng' => '<strong>Interruttori</strong>, <strong>prese</strong> e <strong>spine</strong> modulari per imbarcazioni: un sistema flessibile per centralizzare i tuoi controlli <strong>marine</strong>. Da <strong>Batsystem</strong> a <strong>CBE</strong>, scegli tra interruttori a bilanciere, pulsanti, dimmer LED e prese 12V/24V. Materiali durevoli (acciaio inossidabile) e un design compatto ottimizzano lo spazio a bordo. Questo sistema modulare offre una soluzione personalizzata per le esigenze elettriche della tua barca, garantendo affidabilità e sicurezza in ambiente marino.', 'description_short_de' => '<strong>Schalter</strong>, <strong>Steckdosen</strong> und <strong>modulare Stecker</strong> für Boote: Ein flexibles System zur Zentralisierung der <strong>nautischen</strong> Bedienelemente. Von <strong>Batsystem</strong> bis <strong>CBE</strong>, wählen Sie zwischen Kippschaltern, Tastern, Dimmern für LEDs und 12V/24V Steckdosen. Robuste Materialien (Edelstahl) und kompaktes Design zur optimalen Raumnutzung an Bord. Diese Komponenten ermöglichen eine sichere und effiziente Stromversorgung auf Ihrem Boot. Sie bieten eine zuverlässige Leistung und sind speziell für den Einsatz in maritimen Umgebungen konzipiert.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Posso montare una presa 220V su un impianto a 12V?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Assolutamente no. Le prese 220V sono progettate per essere utilizzate con un inverter o con l'alimentazione da banchina. Collegarle direttamente a un impianto a 12V causerebbe danni irreparabili."}}, {"@type": "Question", "name": "Quale sezione di cavo devo usare per collegare un interruttore?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "La sezione del cavo dipende dalla corrente massima che dovrà supportare l'interruttore. Consulta la tabella delle sezioni dei cavi in base alla corrente per evitare surriscaldamenti e cadute di tensione."}}, {"@type": "Question", "name": "Gli interruttori stagni sono davvero impermeabili?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Gli interruttori stagni sono progettati per resistere agli spruzzi d'acqua e all'umidità, ma non sono completamente impermeabili all'immersione prolungata. Verifica il grado di protezione IP (es. IP67) per conoscere il livello di resistenza all'acqua."}}, {"@type": "Question", "name": "Come faccio a sapere se un interruttore è compatibile con le luci a LED?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Gli interruttori dimmerabili per LED sono specificamente progettati per regolare l'intensità luminosa delle luci a LED senza causare sfarfallii o danni. Verifica che l'interruttore sia compatibile con la tecnologia LED."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Can I install a 220V socket on a 12V system?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Absolutely not. 220V sockets are designed to be used with an inverter or shore power. Connecting them directly to a 12V system will cause irreparable damage."}}, {"@type": "Question", "name": "What cable size should I use to connect a switch?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "The cable size depends on the maximum current that the switch will have to support. Consult the cable size chart based on the current to avoid overheating and voltage drops."}}, {"@type": "Question", "name": "Are waterproof switches really waterproof?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Waterproof switches are designed to resist splashes of water and moisture, but they are not completely waterproof for prolonged immersion. Check the IP protection rating (e.g. IP67) to know the level of water resistance."}}, {"@type": "Question", "name": "How do I know if a switch is compatible with LED lights?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Dimmable switches for LEDs are specifically designed to adjust the light intensity of LED lights without causing flickering or damage. Check that the switch is compatible with LED technology."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Kann ich eine 220V-Steckdose an eine 12V-Anlage anschließen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Auf keinen Fall. 220V-Steckdosen sind für die Verwendung mit einem Wechselrichter oder mit Landstrom ausgelegt. Der direkte Anschluss an eine 12V-Anlage würde irreparable Schäden verursachen."}}, {"@type": "Question", "name": "Welchen Kabelquerschnitt muss ich für den Anschluss eines Schalters verwenden?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Der Kabelquerschnitt hängt von der maximalen Stromstärke ab, die der Schalter aushalten muss. Beachten Sie die Tabelle der Kabelquerschnitte in Abhängigkeit von der Stromstärke, um Überhitzung und Spannungsabfälle zu vermeiden."}}, {"@type": "Question", "name": "Sind wasserdichte Schalter wirklich wasserdicht?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Wasserdichte Schalter sind so konzipiert, dass sie Spritzwasser und Feuchtigkeit standhalten, aber sie sind nicht vollständig wasserdicht gegen längeres Eintauchen. Überprüfen Sie die IP-Schutzart (z. B. IP67), um den Grad der Wasserbeständigkeit zu ermitteln."}}, {"@type": "Question", "name": "Woher weiß ich, ob ein Schalter mit LED-Leuchten kompatibel ist?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Dimmbare Schalter für LEDs sind speziell für die Regulierung der Lichtintensität von LED-Leuchten konzipiert, ohne Flackern oder Schäden zu verursachen. Stellen Sie sicher, dass der Schalter mit der LED-Technologie kompatibel ist."}}]}' ), 'ActionParams' => 'modular-switches-sockets-and-plugs-19274' ), (int) 13 => array( 'Category' => array( 'id' => '100016', 'name_it' => 'Ripartitori di carica e Convertitori tensione nautici', 'name_eng' => 'Nautical battery isolators and converters', 'name_de' => 'Nautische Batterieisolatoren und Konverter', 'description_it' => '<h2>Ripartitori di Carica e Convertitori di Tensione per la Tua Barca</h2><br><br>I ripartitori di carica e i convertitori di tensione sono componenti essenziali per la gestione dell'energia a bordo di una <strong>barca</strong>. Un <strong>ripartitore di carica</strong> distribuisce la corrente proveniente dall'alternatore o dal caricabatterie a più batterie, assicurando una carica ottimale per ciascuna. I <strong>convertitori di tensione</strong>, invece, trasformano la tensione da 12V a 24V o viceversa, rendendo possibile l'utilizzo di apparecchiature con voltaggi differenti.<br><br>Scegliere il modello giusto dipende dalle tue esigenze specifiche. Considera il numero di batterie da caricare, la corrente massima erogata e l'efficienza del dispositivo. Un ripartitore di carica elettronico, ad esempio, offre una gestione più precisa e sofisticata rispetto a un modello tradizionale.<br><br>I nostri ripartitori di carica e convertitori di tensione sono progettati per resistere all'ambiente marino. I modelli <strong>Victron Energy</strong> garantiscono alta efficienza e durata nel tempo.<br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><br>Un ripartitore di carica malfunzionante può causare una carica insufficiente delle batterie o, peggio, un sovraccarico. Controlla periodicamente lo stato del tuo ripartitore e, in caso di dubbi, rivolgiti a un professionista. Evita di collegare direttamente utenze a 24V su un impianto a 12V senza un convertitore adeguato, potresti danneggiare irreparabilmente i tuoi dispositivi.<br><br>* Spedizioni rapide e sicure in tutta Italia.<br>* Garanzia ufficiale dei produttori.<br>* Assistenza tecnica qualificata per aiutarti nella scelta del prodotto giusto.<br>* Disponibilità immediata di ricambi e accessori.<br><br>Completa il tuo impianto elettrico con i nostri cavi elettrici nautici e fusibili di protezione.<br><br><h2>FAQ - Domande Frequenti</h2><br><br><h3>Qual è la differenza tra un ripartitore di carica e un caricabatterie?</h3><br><br>Un caricabatterie fornisce corrente a una singola batteria, mentre un ripartitore di carica distribuisce la corrente a più batterie contemporaneamente, ottimizzando il processo di carica per ciascuna di esse. Il ripartitore è ideale quando si hanno più batterie di servizio da mantenere cariche.<br><br><h3>Come scelgo il ripartitore di carica giusto per la mia barca?</h3><br><br>Considera il numero di batterie da caricare, la corrente massima erogata dall'alternatore e la capacità delle batterie. Scegli un modello con una corrente massima di carica adeguata alla capacità delle tue batterie e assicurati che sia compatibile con il tuo sistema elettrico.<br><br><h3>Posso usare un convertitore di tensione per alimentare un inverter?</h3><br><br>Sì, puoi utilizzare un convertitore di tensione per aumentare la tensione da 12V a 24V e alimentare un inverter a 24V. Assicurati che il convertitore abbia una potenza sufficiente per supportare l'inverter e le utenze collegate.<br><h3>Qual è la differenza tra un ripartitore di carica e un caricabatterie?</h3><p>Un caricabatterie fornisce corrente a una singola batteria, mentre un ripartitore di carica distribuisce la corrente a più batterie contemporaneamente, ottimizzando il processo di carica per ciascuna di esse. Il ripartitore è ideale quando si hanno più batterie di servizio da mantenere cariche.</p><h3>Come scelgo il ripartitore di carica giusto per la mia barca?</h3><p>Considera il numero di batterie da caricare, la corrente massima erogata dall'alternatore e la capacità delle batterie. Scegli un modello con una corrente massima di carica adeguata alla capacità delle tue batterie e assicurati che sia compatibile con il tuo sistema elettrico.</p><h3>Posso usare un convertitore di tensione per alimentare un inverter?</h3><p>Sì, puoi utilizzare un convertitore di tensione per aumentare la tensione da 12V a 24V e alimentare un inverter a 24V. Assicurati che il convertitore abbia una potenza sufficiente per supportare l'inverter e le utenze collegate.</p>', 'description_eng' => '<h2>Charge Distributors and Power Converters for Your Boat</h2><br><br>Charge distributors and power converters are essential components for managing power onboard your <strong>boat</strong>. A <strong>charge distributor</strong> distributes current from the alternator or battery charger to multiple batteries, ensuring optimal charging for each. <strong>Power converters</strong>, on the other hand, transform voltage from 12V to 24V or vice versa, making it possible to use equipment with different voltages. These are important parts of any nautical battery charger system.<br><br>Choosing the right model depends on your specific needs. Consider the number of batteries to be charged, the maximum current delivered, and the efficiency of the device. An electronic charge distributor, for example, offers more precise and sophisticated management than a traditional model.<br><br>Our charge distributors and power converters are designed to withstand the marine environment. <strong>Victron Energy</strong> models guarantee high efficiency and long-lasting performance. Find the best boat power converter to suit your needs.<br><br><h2>Nautica Basile's Advice</h2><br><br>A malfunctioning charge distributor can cause insufficient battery charging or, worse, overcharging. Periodically check the condition of your charge distributor and, if in doubt, consult a professional. Avoid directly connecting 24V devices to a 12V system without a suitable converter, as you could irreparably damage your devices.<br><br>* Fast and secure shipping throughout Italy.<br>* Official manufacturer's warranty.<br>* Qualified technical assistance to help you choose the right product.<br>* Immediate availability of spare parts and accessories.<br><br>Complete your electrical system with our marine-grade electrical cables and protective fuses.<br><br><h2>FAQ - Frequently Asked Questions</h2><br><br><h3>What is the difference between a charge distributor and a battery charger?</h3><br><br>A battery charger supplies current to a single battery, while a charge distributor distributes current to multiple batteries simultaneously, optimizing the charging process for each. The distributor is ideal when you have multiple service batteries to keep charged.<br><br><h3>How do I choose the right charge distributor for my boat?</h3><br><br>Consider the number of batteries to be charged, the maximum current delivered by the alternator, and the capacity of the batteries. Choose a model with a maximum charging current appropriate to the capacity of your batteries and make sure it is compatible with your electrical system.<br><br><h3>Can I use a power converter to power an inverter?</h3><br><br>Yes, you can use a power converter to increase the voltage from 12V to 24V and power a 24V inverter. Make sure the converter has enough power to support the inverter and connected devices.<h3>What is the difference between a charge distributor and a battery charger?</h3><p>A battery charger supplies current to a single battery, while a charge distributor distributes current to multiple batteries simultaneously, optimizing the charging process for each. The distributor is ideal when you have multiple service batteries to keep charged.</p><h3>How do I choose the right charge distributor for my boat?</h3><p>Consider the number of batteries to be charged, the maximum current delivered by the alternator, and the capacity of the batteries. Choose a model with a maximum charging current appropriate to the capacity of your batteries and make sure it is compatible with your electrical system.</p><h3>Can I use a power converter to power an inverter?</h3><p>Yes, you can use a power converter to increase the voltage from 12V to 24V and power a 24V inverter. Make sure the converter has enough power to support the inverter and connected devices.</p>', 'description_de' => '<h2>Ladestromverteiler und Spannungswandler für Ihr Boot</h2><br><br>Ladestromverteiler und Spannungswandler sind essenzielle Komponenten für das Energiemanagement an Bord eines <strong>Bootes</strong>. Ein <strong>Ladestromverteiler</strong> verteilt den Strom von der Lichtmaschine oder dem Batterieladegerät auf mehrere Batterien und sorgt so für eine optimale Ladung jeder einzelnen. <strong>Spannungswandler</strong> hingegen transformieren die Spannung von 12V auf 24V oder umgekehrt, wodurch die Nutzung von Geräten mit unterschiedlichen Spannungen ermöglicht wird.<br><br>Die Wahl des richtigen Modells hängt von Ihren spezifischen Bedürfnissen ab. Berücksichtigen Sie die Anzahl der zu ladenden Batterien, den maximalen abgegebenen Strom und den Wirkungsgrad des Geräts. Ein elektronischer Ladestromverteiler bietet beispielsweise eine präzisere und ausgefeiltere Steuerung als ein traditionelles Modell.<br><br>Unsere Ladestromverteiler und Spannungswandler sind für den Einsatz in der rauen Seeumgebung konzipiert. Die Modelle von <strong>Victron Energy</strong> garantieren hohe Effizienz und Langlebigkeit.<br><br><h2>Der Tipp von Nautica Basile</h2><br><br>Ein defekter Ladestromverteiler kann zu einer unzureichenden Ladung der Batterien oder, schlimmer noch, zu einer Überladung führen. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand Ihres Ladestromverteilers und wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Fachmann. Vermeiden Sie es, 24V-Geräte ohne einen geeigneten Spannungswandler direkt an ein 12V-System anzuschließen, da dies Ihre Geräte irreparabel beschädigen könnte.<br><br>* Schneller und sicherer Versand in ganz Deutschland.<br>* Offizielle Herstellergarantie.<br>* Qualifizierte technische Unterstützung, um Ihnen bei der Auswahl des richtigen Produkts zu helfen.<br>* Sofortige Verfügbarkeit von Ersatzteilen und Zubehör.<br><br>Ergänzen Sie Ihre Elektroinstallation mit unseren Marinekabeln und Sicherungen.<br><br><h2>FAQ - Häufig gestellte Fragen</h2><br><br><h3>Was ist der Unterschied zwischen einem Ladestromverteiler und einem Batterieladegerät?</h3><br><br>Ein Batterieladegerät versorgt eine einzelne Batterie mit Strom, während ein Ladestromverteiler den Strom gleichzeitig auf mehrere Batterien verteilt und den Ladevorgang für jede einzelne optimiert. Der Ladestromverteiler ist ideal, wenn Sie mehrere Servicebatterien geladen halten müssen.<br><br><h3>Wie wähle ich den richtigen Ladestromverteiler für mein Boot aus?</h3><br><br>Berücksichtigen Sie die Anzahl der zu ladenden Batterien, den maximalen Strom, den die Lichtmaschine liefert, und die Kapazität der Batterien. Wählen Sie ein Modell mit einem maximalen Ladestrom, der der Kapazität Ihrer Batterien entspricht, und stellen Sie sicher, dass es mit Ihrem elektrischen System kompatibel ist.<br><br><h3>Kann ich einen Spannungswandler verwenden, um einen Wechselrichter zu betreiben?</h3><br><br>Ja, Sie können einen Spannungswandler verwenden, um die Spannung von 12V auf 24V zu erhöhen und einen 24V-Wechselrichter zu betreiben. Stellen Sie sicher, dass der Spannungswandler genügend Leistung hat, um den Wechselrichter und die angeschlossenen Geräte zu versorgen.<br><h3>Was ist der Unterschied zwischen einem Ladestromverteiler und einem Batterieladegerät?</h3><p>Ein Batterieladegerät versorgt eine einzelne Batterie mit Strom, während ein Ladestromverteiler den Strom gleichzeitig auf mehrere Batterien verteilt und den Ladevorgang für jede einzelne optimiert. Der Ladestromverteiler ist ideal, wenn Sie mehrere Servicebatterien geladen halten müssen.</p><h3>Wie wähle ich den richtigen Ladestromverteiler für mein Boot aus?</h3><p>Berücksichtigen Sie die Anzahl der zu ladenden Batterien, den maximalen Strom, den die Lichtmaschine liefert, und die Kapazität der Batterien. Wählen Sie ein Modell mit einem maximalen Ladestrom, der der Kapazität Ihrer Batterien entspricht, und stellen Sie sicher, dass es mit Ihrem elektrischen System kompatibel ist.</p><h3>Kann ich einen Spannungswandler verwenden, um einen Wechselrichter zu betreiben?</h3><p>Ja, Sie können einen Spannungswandler verwenden, um die Spannung von 12V auf 24V zu erhöhen und einen 24V-Wechselrichter zu betreiben. Stellen Sie sicher, dass der Spannungswandler genügend Leistung hat, um den Wechselrichter und die angeschlossenen Geräte zu versorgen.</p>', 'html_title_it' => 'Ripartitori di Carica: Ottimizza la Batteria Barca', 'html_meta_it' => 'Ripartitori di carica e convertitori tensione per barche. Mantieni le batterie cariche e proteggi le utenze. Spedizione rapida e assistenza.', 'html_meta_eng' => 'Charge distributors and converters for marine batteries. Ensure optimal charging and protect devices. Fast shipping & support.', 'html_meta_de' => 'Ladestromverteiler und Spannungswandler für Boote. Halten Sie Ihre Batterien geladen und schützen Sie Ihre Geräte. Schneller Versand und Support.', 'html_title_eng' => 'Boat Battery Charge Distributors & Converters', 'html_title_de' => 'Ladestromverteiler: Optimieren Sie Ihre Bootsbatterie', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2019-05-04 12:00:54', 'modified' => '2019-05-04 12:01:08', 'brands' => 'Victron Energy, Osculati', 'description_short_it' => '<strong>Ripartitori di carica</strong> e <strong>convertitori di tensione</strong> per impianti elettrici nautici a 12V e 24V, ideali per la tua <strong>barca</strong>. Modelli <strong>Victron Energy</strong> con efficienza fino al 96% e range di corrente da 5A a 70A continui. Mantieni le batterie sempre cariche e alimenta correttamente le utenze di bordo, senza sbalzi di tensione.', 'description_short_eng' => '<strong>Charge distributors</strong> and <strong>power converters</strong> are vital for 12V and 24V marine electrical systems on your <strong>boat</strong>. We offer <strong>Victron Energy</strong> models with up to 96% efficiency and continuous current ranges from 5A to 70A. These devices ensure your batteries are fully charged and your onboard devices receive stable power, preventing voltage fluctuations. Select the right marine battery charger to maintain a reliable power supply for your vessel's electrical needs.', 'description_short_de' => '<strong>Ladestromverteiler</strong> und <strong>Spannungswandler</strong> für 12V und 24V Bordnetze auf Ihrem <strong>Boot</strong>. <strong>Victron Energy</strong> Modelle mit bis zu 96% Wirkungsgrad und Strombereichen von 5A bis 70A Dauerstrom. Sorgen Sie für stets geladene Batterien und die korrekte Stromversorgung Ihrer Geräte an Bord, ohne Spannungsschwankungen.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Qual è la differenza tra un ripartitore di carica e un caricabatterie?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Un caricabatterie fornisce corrente a una singola batteria, mentre un ripartitore di carica distribuisce la corrente a più batterie contemporaneamente, ottimizzando il processo di carica per ciascuna di esse. Il ripartitore è ideale quando si hanno più batterie di servizio da mantenere cariche."}}, {"@type": "Question", "name": "Come scelgo il ripartitore di carica giusto per la mia barca?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Considera il numero di batterie da caricare, la corrente massima erogata dall'alternatore e la capacità delle batterie. Scegli un modello con una corrente massima di carica adeguata alla capacità delle tue batterie e assicurati che sia compatibile con il tuo sistema elettrico."}}, {"@type": "Question", "name": "Posso usare un convertitore di tensione per alimentare un inverter?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Sì, puoi utilizzare un convertitore di tensione per aumentare la tensione da 12V a 24V e alimentare un inverter a 24V. Assicurati che il convertitore abbia una potenza sufficiente per supportare l'inverter e le utenze collegate."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "What is the difference between a charge distributor and a battery charger?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "A battery charger supplies current to a single battery, while a charge distributor distributes current to multiple batteries simultaneously, optimizing the charging process for each. The distributor is ideal when you have multiple service batteries to keep charged."}}, {"@type": "Question", "name": "How do I choose the right charge distributor for my boat?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Consider the number of batteries to be charged, the maximum current delivered by the alternator, and the capacity of the batteries. Choose a model with a maximum charging current appropriate to the capacity of your batteries and make sure it is compatible with your electrical system."}}, {"@type": "Question", "name": "Can I use a power converter to power an inverter?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Yes, you can use a power converter to increase the voltage from 12V to 24V and power a 24V inverter. Make sure the converter has enough power to support the inverter and connected devices."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Was ist der Unterschied zwischen einem Ladestromverteiler und einem Batterieladegerät?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Ein Batterieladegerät versorgt eine einzelne Batterie mit Strom, während ein Ladestromverteiler den Strom gleichzeitig auf mehrere Batterien verteilt und den Ladevorgang für jede einzelne optimiert. Der Ladestromverteiler ist ideal, wenn Sie mehrere Servicebatterien geladen halten müssen."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie wähle ich den richtigen Ladestromverteiler für mein Boot aus?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Berücksichtigen Sie die Anzahl der zu ladenden Batterien, den maximalen Strom, den die Lichtmaschine liefert, und die Kapazität der Batterien. Wählen Sie ein Modell mit einem maximalen Ladestrom, der der Kapazität Ihrer Batterien entspricht, und stellen Sie sicher, dass es mit Ihrem elektrischen System kompatibel ist."}}, {"@type": "Question", "name": "Kann ich einen Spannungswandler verwenden, um einen Wechselrichter zu betreiben?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Ja, Sie können einen Spannungswandler verwenden, um die Spannung von 12V auf 24V zu erhöhen und einen 24V-Wechselrichter zu betreiben. Stellen Sie sicher, dass der Spannungswandler genügend Leistung hat, um den Wechselrichter und die angeschlossenen Geräte zu versorgen."}}]}' ), 'ActionParams' => 'nautical-battery-isolators-and-converters-100016' ), (int) 14 => array( 'Category' => array( 'id' => '19275', 'name_it' => 'Interruttori e Pulsanti per Barca', 'name_eng' => 'Switches and circuit breakers', 'name_de' => 'Schalter und magnetothermische Schalter', 'description_it' => '<code><br><h2>Interruttori e Pulsanti Nautici: Quale Scegliere?</h2><br><p>La scelta dell'interruttore giusto per la tua barca dipende dall'applicazione. Un <strong>interruttore stagno</strong> è fondamentale per zone esposte all'acqua, come il pozzetto. Gli interruttori a levetta sono robusti e affidabili per funzioni base (luci, pompe). Per circuiti più delicati (strumentazione, elettronica) meglio optare per <strong>interruttori termici</strong> che proteggono da sovraccarichi e cortocircuiti.</p><br><p>Attenzione al <strong>numero di terminali</strong>: un interruttore bipolare interrompe entrambi i poli (positivo e negativo), offrendo maggiore sicurezza. Verifica sempre la <strong>tensione massima</strong> supportata (12V o 24V) e l'amperaggio del carico che andrai a controllare. Un interruttore sottodimensionato può surriscaldarsi e guastarsi.</p><br><br><h2>Magnetotermici: La Protezione Essenziale per l'Impianto Elettrico</h2><br><p>Il <strong>magnetotermico</strong> è un salvavita per l'impianto elettrico della barca. Protegge da sovraccarichi (eccessivo assorbimento di corrente) e cortocircuiti (contatto accidentale tra positivo e negativo). A differenza di un fusibile, il magnetotermico è <strong>riarmabile</strong>: basta riportare la leva in posizione ON dopo l'intervento.</p><br><p>Scegli il magnetotermico in base alla <strong>corrente nominale</strong> del circuito da proteggere. Ad esempio, per un circuito luci da 5A, scegli un magnetotermico da 6A. Per l'autoclave, verifica la corrente di spunto del motore e scegli un magnetotermico con curva di intervento adeguata.</p><br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><ul><br> <li><strong>Spedizioni rapide</strong>: Ordini processati entro 24 ore.</li><br> <li><strong>Garanzia ufficiale</strong></strong>: Tutti i prodotti sono coperti da garanzia del produttore.</li><br> <li><strong>Assistenza tecnica</strong>: Dubbi sulla compatibilità? Contattaci, siamo esperti di impianti elettrici nautici.</li><br> <li><strong>Ricambi originali</strong>: Solo prodotti da distributori ufficiali, testati e approvati.</li><br></ul><br><p>Completa il tuo impianto elettrico con i nostri <a href="/cablaggio-elettrico-barca">cavi elettrici nautici</a> e <a href="/portafusibili-e-fusibili-nautici">portafusibili</a>.</p><br><br><h3>FAQ - Domande Frequenti</h3><br><br><h3>Come scelgo l'interruttore giusto per la mia pompa di sentina?</h3><br><p>Verifica la tensione (12V o 24V) e l'amperaggio massimo assorbito dalla pompa. Scegli un interruttore stagno con amperaggio superiore (es. pompa da 5A, interruttore da 10A). Considera anche un interruttore a tre posizioni (ON-OFF-ON) per funzionamento manuale o automatico (tramite galleggiante).</p><br><br><h3>Qual è la differenza tra un interruttore ON-OFF e un interruttore a ritorno?</h3><br><p>Un interruttore ON-OFF mantiene la posizione (ON o OFF) finché non viene azionato manualmente. Un interruttore a ritorno (o momentaneo) ritorna automaticamente alla posizione OFF quando viene rilasciato. È utile per funzioni che richiedono un impulso breve (es. clacson, avviamento motore).</p><br><br><h3>Cosa significa la sigla IP67 sugli interruttori stagni?</h3><br><p>IP67 indica il grado di protezione contro l'ingresso di polvere (6) e acqua (7). Un interruttore IP67 è totalmente protetto dalla polvere e resiste all'immersione temporanea in acqua (fino a 1 metro di profondità per 30 minuti). Ideale per zone esposte a spruzzi e umidità.</p><br></code><h3>Come scelgo l'interruttore giusto per la mia pompa di sentina?</h3><p>Verifica la tensione (12V o 24V) e l'amperaggio massimo assorbito dalla pompa. Scegli un interruttore stagno con amperaggio superiore (es. pompa da 5A, interruttore da 10A). Considera anche un interruttore a tre posizioni (ON-OFF-ON) per funzionamento manuale o automatico (tramite galleggiante).</p><h3>Qual è la differenza tra un interruttore ON-OFF e un interruttore a ritorno?</h3><p>Un interruttore ON-OFF mantiene la posizione (ON o OFF) finché non viene azionato manualmente. Un interruttore a ritorno (o momentaneo) ritorna automaticamente alla posizione OFF quando viene rilasciato. È utile per funzioni che richiedono un impulso breve (es. clacson, avviamento motore).</p><h3>Cosa significa la sigla IP67 sugli interruttori stagni?</h3><p>IP67 indica il grado di protezione contro l'ingresso di polvere (6) e acqua (7). Un interruttore IP67 è totalmente protetto dalla polvere e resiste all'immersione temporanea in acqua (fino a 1 metro di profondità per 30 minuti). Ideale per zone esposte a spruzzi e umidità.</p>', 'description_eng' => '<code><br><h2>Marine Switches and Push Buttons: Which One to Choose?</h2><br><p>Choosing the right switch for your boat depends on the application. A <strong>watertight switch</strong> is essential for areas exposed to water, such as the cockpit. Toggle switches are robust and reliable for basic functions (lights, pumps). For more delicate circuits (instrumentation, electronics), it's best to opt for <strong>thermal circuit breakers</strong> that protect against overloads and short circuits.</p><br><p>Pay attention to the <strong>number of terminals</strong>: a double-pole switch interrupts both poles (positive and negative), offering greater safety. Always check the <strong>maximum voltage</strong> supported (12V or 24V) and the amperage of the load you will be controlling. An undersized switch can overheat and fail.</p><br><br><h2>Circuit Breakers: Essential Protection for Your Electrical System</h2><br><p>A <strong>circuit breaker</strong> is a lifesaver for your boat's electrical system. It protects against overloads (excessive current draw) and short circuits (accidental contact between positive and negative). Unlike a fuse, a circuit breaker is <strong>resettable</strong>: simply return the lever to the ON position after it trips.</p><br><p>Choose the circuit breaker based on the <strong>rated current</strong> of the circuit you want to protect. For example, for a 5A lighting circuit, choose a 6A circuit breaker. For the water pressure pump, check the motor's inrush current and choose a circuit breaker with an appropriate tripping curve.</p><br><br><h2>The Advice from Officina Basile</h2><br><ul><br> <li><strong>Fast Shipping</strong>: Orders processed within 24 hours.</li><br> <li><strong>Official Warranty</strong>: All products are covered by the manufacturer's warranty.</li><br> <li><strong>Technical Assistance</strong>: Questions about compatibility? Contact us, we are experts in marine electrical systems.</li><br> <li><strong>Original Spare Parts</strong>: Only products from official distributors, tested and approved.</li><br></ul><br><p>Complete your electrical system with our <a href="/cablaggio-elettrico-barca">marine electrical cables</a> and <a href="/portafusibili-e-fusibili-nautici">fuse holders</a>.</p><br><br><h3>FAQ - Frequently Asked Questions</h3><br><br><h3>How do I choose the right switch for my bilge pump?</h3><br><p>Check the voltage (12V or 24V) and the maximum amperage drawn by the pump. Choose a watertight switch with a higher amperage rating (e.g., 5A pump, 10A switch). Also consider a three-position switch (ON-OFF-ON) for manual or automatic operation (via float switch).</p><br><br><h3>What is the difference between an ON-OFF switch and a momentary switch?</h3><br><p>An ON-OFF switch maintains its position (ON or OFF) until manually operated. A momentary switch automatically returns to the OFF position when released. It is useful for functions that require a short pulse (e.g., horn, engine start).</p><br><br><h3>What does IP67 mean on watertight switches?</h3><br><p>IP67 indicates the degree of protection against the ingress of dust (6) and water (7). An IP67 switch is fully protected from dust and withstands temporary immersion in water (up to 1 meter deep for 30 minutes). Ideal for areas exposed to splashes and humidity.</p><br></code><h3>How do I choose the right switch for my bilge pump?</h3><p>Check the voltage (12V or 24V) and the maximum amperage drawn by the pump. Choose a watertight switch with a higher amperage rating (e.g., 5A pump, 10A switch). Also consider a three-position switch (ON-OFF-ON) for manual or automatic operation (via float switch).</p><h3>What is the difference between an ON-OFF switch and a momentary switch?</h3><p>An ON-OFF switch maintains its position (ON or OFF) until manually operated. A momentary switch automatically returns to the OFF position when released. It is useful for functions that require a short pulse (e.g., horn, engine start).</p><h3>What does IP67 mean on watertight switches?</h3><p>IP67 indicates the degree of protection against the ingress of dust (6) and water (7). An IP67 switch is fully protected from dust and withstands temporary immersion in water (up to 1 meter deep for 30 minutes). Ideal for areas exposed to splashes and humidity.</p>', 'description_de' => '<h3>Wie wähle ich den richtigen Schalter für meine Bilgenpumpe aus?</h3><p>Überprüfen Sie die Spannung (12V oder 24V) und die maximale Stromaufnahme der Pumpe. Wählen Sie einen wasserdichten Schalter mit höherer Stromstärke (z. B. Pumpe mit 5A, Schalter mit 10A). Erwägen Sie auch einen Drei-Positionen-Schalter (ON-OFF-ON) für manuellen oder automatischen Betrieb (über Schwimmer).</p><h3>Was ist der Unterschied zwischen einem EIN-AUS-Schalter und einem Taster?</h3><p>Ein EIN-AUS-Schalter behält die Position (EIN oder AUS) bei, bis er manuell betätigt wird. Ein Taster (oder Momentanschalter) kehrt automatisch in die AUS-Position zurück, wenn er losgelassen wird. Er ist nützlich für Funktionen, die einen kurzen Impuls erfordern (z. B. Hupe, Motorstart).</p><h3>Was bedeutet die Bezeichnung IP67 bei wasserdichten Schaltern?</h3><p>IP67 gibt den Schutzgrad gegen das Eindringen von Staub (6) und Wasser (7) an. Ein IP67-Schalter ist vollständig staubdicht und widersteht dem zeitweiligen Eintauchen in Wasser (bis zu 1 Meter Tiefe für 30 Minuten). Ideal für Bereiche, die Spritzwasser und Feuchtigkeit ausgesetzt sind.</p>', 'html_title_it' => 'Interruttori Barca: Nautici e Stagni | Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Interruttori nautici stagni e termici per barca. Protezione e controllo dell'impianto elettrico. Ampia scelta, spedizione rapida.', 'html_meta_eng' => 'Marine-grade, watertight boat switches for electrical system protection and control. Thermal. Fast shipping on toggle, ON-OFF, and push-button options.', 'html_meta_de' => 'Wasserdichte Bootschalter für sichere Bordelektrik. Thermischer Schutz, verschiedene Typen & Spannungen. Schnelle Lieferung!', 'html_title_eng' => 'Boat Switches: Marine & Watertight', 'html_title_de' => 'Bootschalter: Wasserdicht & Nautisch', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:55:11', 'modified' => '2015-04-23 20:55:11', 'brands' => 'Osculati, Carling Technologies', 'description_short_it' => '<code><strong>Interruttori</strong> e <strong>pulsanti nautici</strong> per ogni esigenza della tua <strong>barca</strong>: dai modelli stagni <strong>Carling Technologies</strong> agli interruttori a levetta <strong>Osculati</strong>. Scegli tra interruttori ON-OFF, a ritorno, bipolari e tripolari. Ampia gamma di tensioni (12V, 24V) e amperaggi per proteggere i circuiti di bordo. Materiali resistenti alla corrosione marina.</code>', 'description_short_eng' => '<code><strong>Marine switches</strong> and <strong>boat push buttons</strong> for every need on your <strong>boat</strong>: from watertight <strong>Carling Technologies</strong> models to <strong>Osculati</strong> toggle switches. Choose from ON-OFF, momentary, double-pole, and triple-pole configurations. Available in various voltages (12V, 24V) and amperages to safeguard onboard circuits. Constructed with marine-grade, corrosion-resistant materials for lasting performance in harsh marine environments.</code>', 'description_short_de' => 'Bootschalter und Bootstaster für jeden Bedarf an Bord: Wasserdichte Modelle von Carling Technologies bis hin zu Kippschaltern von Osculati. Wählen Sie zwischen EIN-AUS-Schaltern, Tastern, Bipolar- und Tripolarschaltern. Verschiedene Spannungen (12V, 24V) und Stromstärken zum Schutz der Bordkreise sind verfügbar. Die verwendeten korrosionsbeständigen Materialien sind speziell für den Einsatz auf See ausgelegt. Diese Schalter gewährleisten die zuverlässige Funktion Ihrer elektrischen Systeme unter rauen Bedingungen.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Come scelgo l'interruttore giusto per la mia pompa di sentina?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Verifica la tensione (12V o 24V) e l'amperaggio massimo assorbito dalla pompa. Scegli un interruttore stagno con amperaggio superiore (es. pompa da 5A, interruttore da 10A). Considera anche un interruttore a tre posizioni (ON-OFF-ON) per funzionamento manuale o automatico (tramite galleggiante)."}}, {"@type": "Question", "name": "Qual è la differenza tra un interruttore ON-OFF e un interruttore a ritorno?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Un interruttore ON-OFF mantiene la posizione (ON o OFF) finché non viene azionato manualmente. Un interruttore a ritorno (o momentaneo) ritorna automaticamente alla posizione OFF quando viene rilasciato. È utile per funzioni che richiedono un impulso breve (es. clacson, avviamento motore)."}}, {"@type": "Question", "name": "Cosa significa la sigla IP67 sugli interruttori stagni?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "IP67 indica il grado di protezione contro l'ingresso di polvere (6) e acqua (7). Un interruttore IP67 è totalmente protetto dalla polvere e resiste all'immersione temporanea in acqua (fino a 1 metro di profondità per 30 minuti). Ideale per zone esposte a spruzzi e umidità."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "How do I choose the right switch for my bilge pump?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Check the voltage (12V or 24V) and the maximum amperage drawn by the pump. Choose a watertight switch with a higher amperage rating (e.g., 5A pump, 10A switch). Also consider a three-position switch (ON-OFF-ON) for manual or automatic operation (via float switch)."}}, {"@type": "Question", "name": "What is the difference between an ON-OFF switch and a momentary switch?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "An ON-OFF switch maintains its position (ON or OFF) until manually operated. A momentary switch automatically returns to the OFF position when released. It is useful for functions that require a short pulse (e.g., horn, engine start)."}}, {"@type": "Question", "name": "What does IP67 mean on watertight switches?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "IP67 indicates the degree of protection against the ingress of dust (6) and water (7). An IP67 switch is fully protected from dust and withstands temporary immersion in water (up to 1 meter deep for 30 minutes). Ideal for areas exposed to splashes and humidity."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Wie wähle ich den richtigen Schalter für meine Bilgenpumpe aus?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Überprüfen Sie die Spannung (12V oder 24V) und die maximale Stromaufnahme der Pumpe. Wählen Sie einen wasserdichten Schalter mit höherer Stromstärke (z. B. Pumpe mit 5A, Schalter mit 10A). Erwägen Sie auch einen Drei-Positionen-Schalter (ON-OFF-ON) für manuellen oder automatischen Betrieb (über Schwimmer)."}}, {"@type": "Question", "name": "Was ist der Unterschied zwischen einem EIN-AUS-Schalter und einem Taster?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Ein EIN-AUS-Schalter behält die Position (EIN oder AUS) bei, bis er manuell betätigt wird. Ein Taster (oder Momentanschalter) kehrt automatisch in die AUS-Position zurück, wenn er losgelassen wird. Er ist nützlich für Funktionen, die einen kurzen Impuls erfordern (z. B. Hupe, Motorstart)."}}, {"@type": "Question", "name": "Was bedeutet die Bezeichnung IP67 bei wasserdichten Schaltern?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "IP67 gibt den Schutzgrad gegen das Eindringen von Staub (6) und Wasser (7) an. Ein IP67-Schalter ist vollständig staubdicht und widersteht dem zeitweiligen Eintauchen in Wasser (bis zu 1 Meter Tiefe für 30 Minuten). Ideal für Bereiche, die Spritzwasser und Feuchtigkeit ausgesetzt sind."}}]}' ), 'ActionParams' => 'switches-and-circuit-breakers-19275' ), (int) 15 => array( 'Category' => array( 'id' => '21123', 'name_it' => 'Morsettiere e derivazioni elettriche', 'name_eng' => 'Terminal boards and shunts', 'name_de' => 'Klemmleisten und Verteilerkästen', 'description_it' => '<p>Per un <strong>impianto elettrico a norma</strong> e senza sorprese, scegli morsettiere e derivazioni testate per l'ambiente marino, disponibili su Nautica Basile. Le vibrazioni, la salsedine e gli sbalzi di temperatura mettono a dura prova i collegamenti elettrici. Un falso contatto può mandare in black-out l'intera strumentazione di bordo, compromettendo la sicurezza e il comfort in navigazione.</p><br><br><p>Da noi trovi morsettiere <strong>stagno IP67</strong>, bus bar isolati e portafusibili ANL per proteggere le utenze più delicate. Ampia scelta di morsetti a vite o a molla (WAGO) per cavi da 0.5 mm² fino a 6 mm². Disponiamo di morsettiere con connettori a crimpare, ideali per connessioni robuste e resistenti alle vibrazioni. Esplora la nostra gamma di morsettiere per scatole di derivazione, perfette per centralizzare i collegamenti in modo ordinato e sicuro.</p><br><br><p><strong>Importante:</strong> verifica sempre la sezione dei cavi e la portata massima della morsettiera (espressa in Ampere). Un sottodimensionamento può causare surriscaldamento e, nel peggiore dei casi, un incendio a bordo. Utilizza sempre cavi unipolari resistenti alle alte temperature e capicorda preisolati per una connessione sicura e duratura. Ricorda di proteggere ogni circuito con fusibili di protezione adeguati.</p><br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><br><ul><br> <li><strong>Spedizioni rapide:</strong> Ordini ricevuti entro le 12:00 partono in giornata.</li><br> <li><strong>Solo prodotti certificati:</strong> Morsettiere e derivazioni da distributori ufficiali (Osculati, WAGO).</li><br> <li><strong>Assistenza tecnica:</strong> Dubbi sulla compatibilità? Chiamaci, un tecnico risponde.</li><br></ul><br><br><p>Completa l'impianto elettrico con <strong>fusibili di protezione</strong> e <strong>cavi unipolari</strong> resistenti alle alte temperature. Per sezioni importanti, valuta i <strong>capicorda preisolati</strong> per una connessione sicura e duratura. Per una maggiore protezione, considera l'utilizzo di <strong>cassette stagne elettriche</strong> per alloggiare le morsettiere in ambienti particolarmente esposti all'umidità e alla salsedine.</p><br><br><h3>Domande Frequenti</h3><br><br><h3>Posso usare queste morsettiere per collegare le batterie in parallelo?</h3><br><p>Dipende dalla corrente di spunto e di esercizio. Per correnti elevate (superiori a 100A) è consigliabile usare un bus bar isolato con terminali a occhiello, dimensionato per la corrente massima del banco batterie. Verifica sempre le specifiche tecniche e consulta un elettricista qualificato per un dimensionamento corretto.</p><br><br><h3>Qual è la differenza tra morsetti a vite e morsetti a molla (WAGO)?</h3><br><p>I morsetti a vite offrono una connessione robusta e duratura, ideale per cavi di sezione maggiore e applicazioni che richiedono un'elevata resistenza alle vibrazioni. I morsetti a molla (WAGO) sono più rapidi da installare e adatti a cavi di sezione inferiore, tipicamente usati per i circuiti di illuminazione e la strumentazione. Entrambi i tipi garantiscono una connessione sicura e affidabile se installati correttamente.</p><br><br><h3>Come faccio a scegliere la morsettiera giusta per la mia barca?</h3><br><p>Considera il numero di utenze da collegare, la sezione dei cavi e la corrente massima che dovrà supportare la morsettiera. Se hai dubbi, consulta la tabella di dimensionamento dei cavi elettrici e scegli una morsettiera con un margine di sicurezza del 20-30% sulla corrente massima. Valuta anche l'ambiente di installazione e scegli un modello stagno IP67 se la morsettiera sarà esposta all'umidità o alla salsedine.</p><br><br><h3>Posso utilizzare queste morsettiere per collegare i pannelli solari all'impianto elettrico della barca?</h3><br><p>Sì, puoi utilizzare queste morsettiere per collegare i pannelli solari all'impianto elettrico della barca, ma è fondamentale scegliere una morsettiera con una portata di corrente adeguata alla potenza dei pannelli solari e alla corrente di carica del regolatore di carica. Assicurati inoltre che la morsettiera sia resistente ai raggi UV e alle intemperie, soprattutto se installata all'esterno.</p><br><h3>Posso usare queste morsettiere per collegare le batterie in parallelo?</h3><p>Dipende dalla corrente di spunto e di esercizio. Per correnti elevate (superiori a 100A) è consigliabile usare un bus bar isolato con terminali a occhiello, dimensionato per la corrente massima del banco batterie. Verifica sempre le specifiche tecniche e consulta un elettricista qualificato per un dimensionamento corretto.</p><h3>Qual è la differenza tra morsetti a vite e morsetti a molla (WAGO)?</h3><p>I morsetti a vite offrono una connessione robusta e duratura, ideale per cavi di sezione maggiore e applicazioni che richiedono un'elevata resistenza alle vibrazioni. I morsetti a molla (WAGO) sono più rapidi da installare e adatti a cavi di sezione inferiore, tipicamente usati per i circuiti di illuminazione e la strumentazione. Entrambi i tipi garantiscono una connessione sicura e affidabile se installati correttamente.</p><h3>Come faccio a scegliere la morsettiera giusta per la mia barca?</h3><p>Considera il numero di utenze da collegare, la sezione dei cavi e la corrente massima che dovrà supportare la morsettiera. Se hai dubbi, consulta la tabella di dimensionamento dei cavi elettrici e scegli una morsettiera con un margine di sicurezza del 20-30% sulla corrente massima. Valuta anche l'ambiente di installazione e scegli un modello stagno IP67 se la morsettiera sarà esposta all'umidità o alla salsedine.</p><h3>Posso utilizzare queste morsettiere per collegare i pannelli solari all'impianto elettrico della barca?</h3><p>Sì, puoi utilizzare queste morsettiere per collegare i pannelli solari all'impianto elettrico della barca, ma è fondamentale scegliere una morsettiera con una portata di corrente adeguata alla potenza dei pannelli solari e alla corrente di carica del regolatore di carica. Assicurati inoltre che la morsettiera sia resistente ai raggi UV e alle intemperie, soprattutto se installata all'esterno.</p>', 'description_eng' => '<p>For a compliant and trouble-free <strong>marine electrical system</strong>, choose terminal blocks and junction boxes tested for the harsh marine environment, available at Nautica Basile. Vibration, saltwater, and temperature fluctuations put extreme stress on electrical connections. A loose connection can cause a complete blackout of your onboard instruments, compromising safety and comfort at sea.</p><br><br><p>We stock <strong>IP67 waterproof</strong> terminal blocks, insulated bus bars, and ANL fuse holders to protect your most sensitive equipment. A selection of screw-type and spring-clamp (WAGO) terminals are available for wires from 0.5 mm² up to 6 mm². We also carry terminal blocks with crimp connectors, perfect for robust, vibration-resistant connections. Scopri i nostri morsettiere per <strong>scatole di derivazione elettriche</strong>, ideali per centralizzare i collegamenti in modo organizzato e sicuro.</p><br><br><p><strong>Important:</strong> Always verify the wire gauge and the maximum current rating of the terminal block (expressed in Amps). Undersizing can cause overheating and, in the worst case, a fire onboard. Always use high-temperature, single-core marine cable and pre-insulated cable lugs for a secure and durable connection. Remember to protect each circuit with appropriately sized fuses.</p><br><br><h2>Basile Workshop Tips</h2><br><br><ul><br> <li><strong>Fast Shipping:</strong> Orders received before 12:00 ship the same day.</li><br> <li><strong>Certified Products Only:</strong> Terminal blocks and junction boxes from official distributors (Osculati, WAGO).</li><br> <li><strong>Technical Support:</strong> Questions about compatibility? Call us, a technician is available.</li><br></ul><br><br><p>Complete your electrical system with protective <strong>fuses</strong> and high-temperature <strong>single-core marine cable</strong>. For larger wire sizes, consider using <strong>pre-insulated cable lugs</strong> for a secure and long-lasting connection. For added protection, consider using <strong>waterproof electrical boxes</strong> to house the terminal blocks in environments particularly exposed to moisture and saltwater.</p><br><br><h3>Frequently Asked Questions</h3><br><br><h3>Can I use these electrical terminal blocks to connect batteries in parallel?</h3><br><p>It depends on the inrush and operating current. For high currents (over 100A), it is advisable to use an insulated bus bar with ring terminals, sized for the maximum current of the battery bank. Always check the technical specifications and consult a qualified electrician for proper sizing.</p><br><br><h3>What is the difference between screw terminals and spring-clamp terminals (WAGO)?</h3><br><p>Screw terminals offer a robust and durable connection, ideal for larger gauge wires and applications that require high vibration resistance. Spring-clamp terminals (WAGO) are quicker to install and suitable for smaller gauge wires, typically used for lighting circuits and instrumentation. Both types ensure a safe and reliable connection if installed correctly.</p><br><br><h3>How do I choose the right electrical junction boxes for my boat?</h3><br><p>Consider the number of circuits to connect, the wire gauge, and the maximum current that the terminal block will need to support. If in doubt, consult the electrical wire sizing chart and choose a terminal block with a safety margin of 20-30% on the maximum current. Also, consider the installation environment and choose an IP67 waterproof model if the terminal block will be exposed to moisture or saltwater.</p><br><br><h3>Can I use these electrical connectors to connect solar panels to my boat's electrical system?</h3><br><p>Yes, you can use these terminal blocks to connect solar panels to your boat's electrical system, but it is essential to choose a terminal block with a current rating appropriate for the power of the solar panels and the charging current of the charge controller. Also, make sure that the terminal block is resistant to UV rays and weather, especially if installed outdoors.</p><br><h3>Can I use these electrical terminal blocks to connect batteries in parallel?</h3><p>It depends on the inrush and operating current. For high currents (over 100A), it is advisable to use an insulated bus bar with ring terminals, sized for the maximum current of the battery bank. Always check the technical specifications and consult a qualified electrician for proper sizing.</p><h3>What is the difference between screw terminals and spring-clamp terminals (WAGO)?</h3><p>Screw terminals offer a robust and durable connection, ideal for larger gauge wires and applications that require high vibration resistance. Spring-clamp terminals (WAGO) are quicker to install and suitable for smaller gauge wires, typically used for lighting circuits and instrumentation. Both types ensure a safe and reliable connection if installed correctly.</p><h3>How do I choose the right electrical junction boxes for my boat?</h3><p>Consider the number of circuits to connect, the wire gauge, and the maximum current that the terminal block will need to support. If in doubt, consult the electrical wire sizing chart and choose a terminal block with a safety margin of 20-30% on the maximum current. Also, consider the installation environment and choose an IP67 waterproof model if the terminal block will be exposed to moisture or saltwater.</p><h3>Can I use these electrical connectors to connect solar panels to my boat's electrical system?</h3><p>Yes, you can use these terminal blocks to connect solar panels to your boat's electrical system, but it is essential to choose a terminal block with a current rating appropriate for the power of the solar panels and the charging current of the charge controller. Also, make sure that the terminal block is resistant to UV rays and weather, especially if installed outdoors.</p>', 'description_de' => '<p>Für eine <strong>vorschriftsmäßige elektrische Anlage</strong> ohne böse Überraschungen wählen Sie Klemmen und Abzweigdosen, die für den Einsatz auf See getestet wurden, erhältlich bei Nautica Basile. Vibrationen, Salzwasser und Temperaturschwankungen stellen elektrische Verbindungen auf eine harte Probe. Ein Wackelkontakt kann die gesamte Bordelektronik lahmlegen und die Sicherheit und den Komfort während der Fahrt beeinträchtigen.</p><br><br><p>Bei uns finden Sie <strong>wasserdichte IP67</strong> Klemmen, isolierte Sammelschienen und ANL-Sicherungsverteiler zum Schutz empfindlicher Verbraucher. Unterschiedliche Ausführungen an Schraub- oder Federkraftklemmen (WAGO) für Kabel von 0,5 mm² bis 6 mm². Wir führen Klemmen mit Crimpverbindern, ideal für robuste und vibrationsfeste Verbindungen. Entdecken Sie unser Sortiment an Klemmen für Abzweigdosen, perfekt für die zentrale und übersichtliche Anordnung von Verbindungen.</p><br><br><p><strong>Wichtig:</strong> Überprüfen Sie immer den Kabelquerschnitt und die maximale Belastbarkeit der Klemme (angegeben in Ampere). Eine Unterdimensionierung kann zu Überhitzung und im schlimmsten Fall zu einem Brand an Bord führen. Verwenden Sie immer einadrige, hochtemperaturbeständige Kabel und vorisolierte Aderendhülsen für eine sichere und dauerhafte Verbindung. Denken Sie daran, jeden Stromkreis mit geeigneten Sicherungen zu schützen.</p><br><br><h2>Der Tipp von der Werkstatt Basile</h2><br><br><ul><br> <li><strong>Schnelle Lieferung:</strong> Bestellungen, die bis 12:00 Uhr eingehen, werden noch am selben Tag versandt.</li><br> <li><strong>Nur zertifizierte Produkte:</strong> Klemmen und Abzweigdosen von offiziellen Händlern (Osculati, WAGO).</li><br> <li><strong>Technischer Support:</strong> Zweifel an der Kompatibilität? Rufen Sie uns an, ein Techniker antwortet.</li><br></ul><br><br><p>Vervollständigen Sie die elektrische Anlage mit <strong>Sicherungen</strong> und <strong>einadrigen, hochtemperaturbeständigen Kabeln</strong>. Für größere Querschnitte sollten Sie <strong>vorisolierte Aderendhülsen</strong> für eine sichere und dauerhafte Verbindung in Betracht ziehen. Für zusätzlichen Schutz sollten Sie <strong>wasserdichte elektrische Verteilerkästen</strong> verwenden, um die Klemmen in besonders feuchten und salzhaltigen Umgebungen unterzubringen.</p><br><br><h3>Häufig gestellte Fragen</h3><br><br><h3>Kann ich diese Klemmen verwenden, um Batterien parallel zu schalten?</h3><br><p>Das hängt vom Anlauf- und Betriebsstrom ab. Für hohe Ströme (über 100A) empfiehlt sich die Verwendung einer isolierten Sammelschiene mit Ringkabelschuhen, die für den maximalen Strom des Batteriesatzes ausgelegt ist. Überprüfen Sie immer die technischen Daten und konsultieren Sie einen qualifizierten Elektriker für die richtige Dimensionierung.</p><br><br><h3>Was ist der Unterschied zwischen Schraubklemmen und Federkraftklemmen (WAGO)?</h3><br><p>Schraubklemmen bieten eine robuste und dauerhafte Verbindung, ideal für Kabel mit größerem Querschnitt und Anwendungen, die eine hohe Vibrationsfestigkeit erfordern. Federkraftklemmen (WAGO) sind schneller zu installieren und eignen sich für Kabel mit kleinerem Querschnitt, typischerweise für Beleuchtungs- und Instrumentierungskreise. Beide Typen gewährleisten eine sichere und zuverlässige Verbindung, wenn sie korrekt installiert werden.</p><br><br><h3>Wie wähle ich die richtige Klemme für mein Boot aus?</h3><br><p>Berücksichtigen Sie die Anzahl der anzuschließenden Verbraucher, den Kabelquerschnitt und den maximalen Strom, den die Klemme tragen muss. Wenn Sie Zweifel haben, konsultieren Sie die Tabelle zur Dimensionierung von Elektrokabeln und wählen Sie eine Klemme mit einer Sicherheitsmarge von 20-30% über dem maximalen Strom. Berücksichtigen Sie auch die Installationsumgebung und wählen Sie ein wasserdichtes IP67-Modell, wenn die Klemme Feuchtigkeit oder Salzwasser ausgesetzt ist.</p><br><br><h3>Kann ich diese Klemmen verwenden, um Solarmodule an die elektrische Anlage des Bootes anzuschließen?</h3><br><p>Ja, Sie können diese Klemmen verwenden, um Solarmodule an die elektrische Anlage des Bootes anzuschließen, aber es ist wichtig, eine Klemme mit einer Stromtragfähigkeit zu wählen, die der Leistung der Solarmodule und dem Ladestrom des Ladereglers entspricht. Stellen Sie außerdem sicher, dass die Klemme UV- und witterungsbeständig ist, insbesondere wenn sie im Freien installiert wird.</p><br><h3>Kann ich diese Klemmen verwenden, um Batterien parallel zu schalten?</h3><p>Das hängt vom Anlauf- und Betriebsstrom ab. Für hohe Ströme (über 100A) empfiehlt sich die Verwendung einer isolierten Sammelschiene mit Ringkabelschuhen, die für den maximalen Strom des Batteriesatzes ausgelegt ist. Überprüfen Sie immer die technischen Daten und konsultieren Sie einen qualifizierten Elektriker für die richtige Dimensionierung.</p><h3>Was ist der Unterschied zwischen Schraubklemmen und Federkraftklemmen (WAGO)?</h3><p>Schraubklemmen bieten eine robuste und dauerhafte Verbindung, ideal für Kabel mit größerem Querschnitt und Anwendungen, die eine hohe Vibrationsfestigkeit erfordern. Federkraftklemmen (WAGO) sind schneller zu installieren und eignen sich für Kabel mit kleinerem Querschnitt, typischerweise für Beleuchtungs- und Instrumentierungskreise. Beide Typen gewährleisten eine sichere und zuverlässige Verbindung, wenn sie korrekt installiert werden.</p><h3>Wie wähle ich die richtige Klemme für mein Boot aus?</h3><p>Berücksichtigen Sie die Anzahl der anzuschließenden Verbraucher, den Kabelquerschnitt und den maximalen Strom, den die Klemme tragen muss. Wenn Sie Zweifel haben, konsultieren Sie die Tabelle zur Dimensionierung von Elektrokabeln und wählen Sie eine Klemme mit einer Sicherheitsmarge von 20-30% über dem maximalen Strom. Berücksichtigen Sie auch die Installationsumgebung und wählen Sie ein wasserdichtes IP67-Modell, wenn die Klemme Feuchtigkeit oder Salzwasser ausgesetzt ist.</p><h3>Kann ich diese Klemmen verwenden, um Solarmodule an die elektrische Anlage des Bootes anzuschließen?</h3><p>Ja, Sie können diese Klemmen verwenden, um Solarmodule an die elektrische Anlage des Bootes anzuschließen, aber es ist wichtig, eine Klemme mit einer Stromtragfähigkeit zu wählen, die der Leistung der Solarmodule und dem Ladestrom des Ladereglers entspricht. Stellen Sie außerdem sicher, dass die Klemme UV- und witterungsbeständig ist, insbesondere wenn sie im Freien installiert wird.</p>', 'html_title_it' => 'Morsettiere Elettriche Barca: Stagne e Sicure', 'html_meta_it' => 'Morsettiere stagne per impianti elettrici nautici 12V/24V. Collegamenti sicuri e resistenti alla corrosione. Ampia scelta e spedizione rapida.', 'html_meta_eng' => 'Morsettiere e scatole di derivazione impermeabili per impianti elettrici marini 12V/24V. Connessioni sicure e resistenti alla corrosione.', 'html_meta_de' => 'Wasserdichte Klemmen & Abzweigdosen für 12V/24V-Bordanlagen bei Nautica Basile. Sichere, korrosionsbeständige Verbindungen & schnelle Lieferung.', 'html_title_eng' => 'Morsettiere Marine: Impermeabili e Sicure', 'html_title_de' => 'Klemmen für Boote: Wasserdicht & Sicher | Nautica Basile', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:55:11', 'modified' => '2022-04-26 13:14:53', 'brands' => 'Osculati, WAGO', 'description_short_it' => '<strong>Morsettiere e derivazioni elettriche</strong> per impianti nautici a 12V o 24V per <strong>barca</strong>, disponibili su Nautica Basile. Modelli stagni e resistenti alla corrosione, con portate da 20A fino a 600A. Scegli la morsettiera <strong>Osculati</strong> o <strong>WAGO</strong> più adatta alle tue esigenze, in base al numero di utenze, alla sezione dei cavi e all'ambiente di utilizzo. Proponiamo soluzioni per ogni tipo di imbarcazione, dalla piccola deriva allo yacht di grandi dimensioni. L'installazione è facile e sicura, garantendo un impianto elettrico affidabile e duraturo nel tempo.', 'description_short_eng' => 'Trova i <strong>morsettiere elettriche</strong> e le <strong>scatole di derivazione elettriche</strong> giuste per l'impianto elettrico a 12V o 24V della tua barca da Nautica Basile. Offriamo modelli impermeabili e resistenti alla corrosione, con portate da 20A fino a 600A. Scegli i <strong>connettori elettrici</strong> <strong>Osculati</strong> o <strong>WAGO</strong> in base al numero di circuiti, alla sezione del cavo e all'ambiente operativo. Abbiamo soluzioni per ogni imbarcazione, dai piccoli gommoni agli grandi yacht. L'installazione facile e sicura garantisce un sistema elettrico affidabile e duraturo.', 'description_short_de' => '<strong>Klemmen und Abzweigdosen elektrisch</strong> für 12V- oder 24V-Bordanlagen auf Ihrem <strong>Boot</strong>, erhältlich bei Nautica Basile. Wasserdichte und korrosionsbeständige Modelle mit Belastbarkeiten von 20A bis 600A. Wählen Sie die für Ihre Bedürfnisse passende <strong>Osculati</strong>- oder <strong>WAGO</strong>-Klemme, je nach Anzahl der Verbraucher, Kabelquerschnitt und Einsatzumgebung. Wir bieten Lösungen für jeden Bootstyp, vom kleinen Jollenkreuzer bis zur großen Yacht. Die Installation ist einfach und sicher, was eine zuverlässige und langlebige elektrische Anlage gewährleistet. Finden Sie die passende Klemme für Ihre spezifischen Anforderungen und profitieren Sie von sicheren elektrischen Verbindungen an Bord.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Posso usare queste morsettiere per collegare le batterie in parallelo?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Dipende dalla corrente di spunto e di esercizio. Per correnti elevate (superiori a 100A) è consigliabile usare un bus bar isolato con terminali a occhiello, dimensionato per la corrente massima del banco batterie. Verifica sempre le specifiche tecniche e consulta un elettricista qualificato per un dimensionamento corretto."}}, {"@type": "Question", "name": "Qual è la differenza tra morsetti a vite e morsetti a molla (WAGO)?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "I morsetti a vite offrono una connessione robusta e duratura, ideale per cavi di sezione maggiore e applicazioni che richiedono un'elevata resistenza alle vibrazioni. I morsetti a molla (WAGO) sono più rapidi da installare e adatti a cavi di sezione inferiore, tipicamente usati per i circuiti di illuminazione e la strumentazione. Entrambi i tipi garantiscono una connessione sicura e affidabile se installati correttamente."}}, {"@type": "Question", "name": "Come faccio a scegliere la morsettiera giusta per la mia barca?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Considera il numero di utenze da collegare, la sezione dei cavi e la corrente massima che dovrà supportare la morsettiera. Se hai dubbi, consulta la tabella di dimensionamento dei cavi elettrici e scegli una morsettiera con un margine di sicurezza del 20-30% sulla corrente massima. Valuta anche l'ambiente di installazione e scegli un modello stagno IP67 se la morsettiera sarà esposta all'umidità o alla salsedine."}}, {"@type": "Question", "name": "Posso utilizzare queste morsettiere per collegare i pannelli solari all'impianto elettrico della barca?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Sì, puoi utilizzare queste morsettiere per collegare i pannelli solari all'impianto elettrico della barca, ma è fondamentale scegliere una morsettiera con una portata di corrente adeguata alla potenza dei pannelli solari e alla corrente di carica del regolatore di carica. Assicurati inoltre che la morsettiera sia resistente ai raggi UV e alle intemperie, soprattutto se installata all'esterno."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Can I use these electrical terminal blocks to connect batteries in parallel?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "It depends on the inrush and operating current. For high currents (over 100A), it is advisable to use an insulated bus bar with ring terminals, sized for the maximum current of the battery bank. Always check the technical specifications and consult a qualified electrician for proper sizing."}}, {"@type": "Question", "name": "What is the difference between screw terminals and spring-clamp terminals (WAGO)?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Screw terminals offer a robust and durable connection, ideal for larger gauge wires and applications that require high vibration resistance. Spring-clamp terminals (WAGO) are quicker to install and suitable for smaller gauge wires, typically used for lighting circuits and instrumentation. Both types ensure a safe and reliable connection if installed correctly."}}, {"@type": "Question", "name": "How do I choose the right electrical junction boxes for my boat?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Consider the number of circuits to connect, the wire gauge, and the maximum current that the terminal block will need to support. If in doubt, consult the electrical wire sizing chart and choose a terminal block with a safety margin of 20-30% on the maximum current. Also, consider the installation environment and choose an IP67 waterproof model if the terminal block will be exposed to moisture or saltwater."}}, {"@type": "Question", "name": "Can I use these electrical connectors to connect solar panels to my boat's electrical system?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Yes, you can use these terminal blocks to connect solar panels to your boat's electrical system, but it is essential to choose a terminal block with a current rating appropriate for the power of the solar panels and the charging current of the charge controller. Also, make sure that the terminal block is resistant to UV rays and weather, especially if installed outdoors."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Kann ich diese Klemmen verwenden, um Batterien parallel zu schalten?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Das hängt vom Anlauf- und Betriebsstrom ab. Für hohe Ströme (über 100A) empfiehlt sich die Verwendung einer isolierten Sammelschiene mit Ringkabelschuhen, die für den maximalen Strom des Batteriesatzes ausgelegt ist. Überprüfen Sie immer die technischen Daten und konsultieren Sie einen qualifizierten Elektriker für die richtige Dimensionierung."}}, {"@type": "Question", "name": "Was ist der Unterschied zwischen Schraubklemmen und Federkraftklemmen (WAGO)?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Schraubklemmen bieten eine robuste und dauerhafte Verbindung, ideal für Kabel mit größerem Querschnitt und Anwendungen, die eine hohe Vibrationsfestigkeit erfordern. Federkraftklemmen (WAGO) sind schneller zu installieren und eignen sich für Kabel mit kleinerem Querschnitt, typischerweise für Beleuchtungs- und Instrumentierungskreise. Beide Typen gewährleisten eine sichere und zuverlässige Verbindung, wenn sie korrekt installiert werden."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie wähle ich die richtige Klemme für mein Boot aus?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Berücksichtigen Sie die Anzahl der anzuschließenden Verbraucher, den Kabelquerschnitt und den maximalen Strom, den die Klemme tragen muss. Wenn Sie Zweifel haben, konsultieren Sie die Tabelle zur Dimensionierung von Elektrokabeln und wählen Sie eine Klemme mit einer Sicherheitsmarge von 20-30% über dem maximalen Strom. Berücksichtigen Sie auch die Installationsumgebung und wählen Sie ein wasserdichtes IP67-Modell, wenn die Klemme Feuchtigkeit oder Salzwasser ausgesetzt ist."}}, {"@type": "Question", "name": "Kann ich diese Klemmen verwenden, um Solarmodule an die elektrische Anlage des Bootes anzuschließen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Ja, Sie können diese Klemmen verwenden, um Solarmodule an die elektrische Anlage des Bootes anzuschließen, aber es ist wichtig, eine Klemme mit einer Stromtragfähigkeit zu wählen, die der Leistung der Solarmodule und dem Ladestrom des Ladereglers entspricht. Stellen Sie außerdem sicher, dass die Klemme UV- und witterungsbeständig ist, insbesondere wenn sie im Freien installiert wird."}}]}' ), 'ActionParams' => 'terminal-boards-and-shunts-21123' ) ) $subCategoryIds = array( (int) 0 => (int) 100332, (int) 1 => (int) 100018, (int) 2 => (int) 21119, (int) 3 => (int) 20174, (int) 4 => (int) 100017, (int) 5 => (int) 14296, (int) 6 => (int) 21125, (int) 7 => (int) 21129, (int) 8 => (int) 100019, (int) 9 => (int) 21122, (int) 10 => (int) 21116, (int) 11 => (int) 28016, (int) 12 => (int) 19274, (int) 13 => (int) 100016, (int) 14 => (int) 19275, (int) 15 => (int) 21123 ) $otherSubCategory = array( 'Category' => array( 'id' => '21123', 'name_it' => 'Morsettiere e derivazioni elettriche', 'name_eng' => 'Terminal boards and shunts', 'name_de' => 'Klemmleisten und Verteilerkästen', 'description_it' => '<p>Per un <strong>impianto elettrico a norma</strong> e senza sorprese, scegli morsettiere e derivazioni testate per l'ambiente marino, disponibili su Nautica Basile. Le vibrazioni, la salsedine e gli sbalzi di temperatura mettono a dura prova i collegamenti elettrici. Un falso contatto può mandare in black-out l'intera strumentazione di bordo, compromettendo la sicurezza e il comfort in navigazione.</p><br><br><p>Da noi trovi morsettiere <strong>stagno IP67</strong>, bus bar isolati e portafusibili ANL per proteggere le utenze più delicate. Ampia scelta di morsetti a vite o a molla (WAGO) per cavi da 0.5 mm² fino a 6 mm². Disponiamo di morsettiere con connettori a crimpare, ideali per connessioni robuste e resistenti alle vibrazioni. Esplora la nostra gamma di morsettiere per scatole di derivazione, perfette per centralizzare i collegamenti in modo ordinato e sicuro.</p><br><br><p><strong>Importante:</strong> verifica sempre la sezione dei cavi e la portata massima della morsettiera (espressa in Ampere). Un sottodimensionamento può causare surriscaldamento e, nel peggiore dei casi, un incendio a bordo. Utilizza sempre cavi unipolari resistenti alle alte temperature e capicorda preisolati per una connessione sicura e duratura. Ricorda di proteggere ogni circuito con fusibili di protezione adeguati.</p><br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><br><ul><br> <li><strong>Spedizioni rapide:</strong> Ordini ricevuti entro le 12:00 partono in giornata.</li><br> <li><strong>Solo prodotti certificati:</strong> Morsettiere e derivazioni da distributori ufficiali (Osculati, WAGO).</li><br> <li><strong>Assistenza tecnica:</strong> Dubbi sulla compatibilità? Chiamaci, un tecnico risponde.</li><br></ul><br><br><p>Completa l'impianto elettrico con <strong>fusibili di protezione</strong> e <strong>cavi unipolari</strong> resistenti alle alte temperature. Per sezioni importanti, valuta i <strong>capicorda preisolati</strong> per una connessione sicura e duratura. Per una maggiore protezione, considera l'utilizzo di <strong>cassette stagne elettriche</strong> per alloggiare le morsettiere in ambienti particolarmente esposti all'umidità e alla salsedine.</p><br><br><h3>Domande Frequenti</h3><br><br><h3>Posso usare queste morsettiere per collegare le batterie in parallelo?</h3><br><p>Dipende dalla corrente di spunto e di esercizio. Per correnti elevate (superiori a 100A) è consigliabile usare un bus bar isolato con terminali a occhiello, dimensionato per la corrente massima del banco batterie. Verifica sempre le specifiche tecniche e consulta un elettricista qualificato per un dimensionamento corretto.</p><br><br><h3>Qual è la differenza tra morsetti a vite e morsetti a molla (WAGO)?</h3><br><p>I morsetti a vite offrono una connessione robusta e duratura, ideale per cavi di sezione maggiore e applicazioni che richiedono un'elevata resistenza alle vibrazioni. I morsetti a molla (WAGO) sono più rapidi da installare e adatti a cavi di sezione inferiore, tipicamente usati per i circuiti di illuminazione e la strumentazione. Entrambi i tipi garantiscono una connessione sicura e affidabile se installati correttamente.</p><br><br><h3>Come faccio a scegliere la morsettiera giusta per la mia barca?</h3><br><p>Considera il numero di utenze da collegare, la sezione dei cavi e la corrente massima che dovrà supportare la morsettiera. Se hai dubbi, consulta la tabella di dimensionamento dei cavi elettrici e scegli una morsettiera con un margine di sicurezza del 20-30% sulla corrente massima. Valuta anche l'ambiente di installazione e scegli un modello stagno IP67 se la morsettiera sarà esposta all'umidità o alla salsedine.</p><br><br><h3>Posso utilizzare queste morsettiere per collegare i pannelli solari all'impianto elettrico della barca?</h3><br><p>Sì, puoi utilizzare queste morsettiere per collegare i pannelli solari all'impianto elettrico della barca, ma è fondamentale scegliere una morsettiera con una portata di corrente adeguata alla potenza dei pannelli solari e alla corrente di carica del regolatore di carica. Assicurati inoltre che la morsettiera sia resistente ai raggi UV e alle intemperie, soprattutto se installata all'esterno.</p><br><h3>Posso usare queste morsettiere per collegare le batterie in parallelo?</h3><p>Dipende dalla corrente di spunto e di esercizio. Per correnti elevate (superiori a 100A) è consigliabile usare un bus bar isolato con terminali a occhiello, dimensionato per la corrente massima del banco batterie. Verifica sempre le specifiche tecniche e consulta un elettricista qualificato per un dimensionamento corretto.</p><h3>Qual è la differenza tra morsetti a vite e morsetti a molla (WAGO)?</h3><p>I morsetti a vite offrono una connessione robusta e duratura, ideale per cavi di sezione maggiore e applicazioni che richiedono un'elevata resistenza alle vibrazioni. I morsetti a molla (WAGO) sono più rapidi da installare e adatti a cavi di sezione inferiore, tipicamente usati per i circuiti di illuminazione e la strumentazione. Entrambi i tipi garantiscono una connessione sicura e affidabile se installati correttamente.</p><h3>Come faccio a scegliere la morsettiera giusta per la mia barca?</h3><p>Considera il numero di utenze da collegare, la sezione dei cavi e la corrente massima che dovrà supportare la morsettiera. Se hai dubbi, consulta la tabella di dimensionamento dei cavi elettrici e scegli una morsettiera con un margine di sicurezza del 20-30% sulla corrente massima. Valuta anche l'ambiente di installazione e scegli un modello stagno IP67 se la morsettiera sarà esposta all'umidità o alla salsedine.</p><h3>Posso utilizzare queste morsettiere per collegare i pannelli solari all'impianto elettrico della barca?</h3><p>Sì, puoi utilizzare queste morsettiere per collegare i pannelli solari all'impianto elettrico della barca, ma è fondamentale scegliere una morsettiera con una portata di corrente adeguata alla potenza dei pannelli solari e alla corrente di carica del regolatore di carica. Assicurati inoltre che la morsettiera sia resistente ai raggi UV e alle intemperie, soprattutto se installata all'esterno.</p>', 'description_eng' => '<p>For a compliant and trouble-free <strong>marine electrical system</strong>, choose terminal blocks and junction boxes tested for the harsh marine environment, available at Nautica Basile. Vibration, saltwater, and temperature fluctuations put extreme stress on electrical connections. A loose connection can cause a complete blackout of your onboard instruments, compromising safety and comfort at sea.</p><br><br><p>We stock <strong>IP67 waterproof</strong> terminal blocks, insulated bus bars, and ANL fuse holders to protect your most sensitive equipment. A selection of screw-type and spring-clamp (WAGO) terminals are available for wires from 0.5 mm² up to 6 mm². We also carry terminal blocks with crimp connectors, perfect for robust, vibration-resistant connections. Scopri i nostri morsettiere per <strong>scatole di derivazione elettriche</strong>, ideali per centralizzare i collegamenti in modo organizzato e sicuro.</p><br><br><p><strong>Important:</strong> Always verify the wire gauge and the maximum current rating of the terminal block (expressed in Amps). Undersizing can cause overheating and, in the worst case, a fire onboard. Always use high-temperature, single-core marine cable and pre-insulated cable lugs for a secure and durable connection. Remember to protect each circuit with appropriately sized fuses.</p><br><br><h2>Basile Workshop Tips</h2><br><br><ul><br> <li><strong>Fast Shipping:</strong> Orders received before 12:00 ship the same day.</li><br> <li><strong>Certified Products Only:</strong> Terminal blocks and junction boxes from official distributors (Osculati, WAGO).</li><br> <li><strong>Technical Support:</strong> Questions about compatibility? Call us, a technician is available.</li><br></ul><br><br><p>Complete your electrical system with protective <strong>fuses</strong> and high-temperature <strong>single-core marine cable</strong>. For larger wire sizes, consider using <strong>pre-insulated cable lugs</strong> for a secure and long-lasting connection. For added protection, consider using <strong>waterproof electrical boxes</strong> to house the terminal blocks in environments particularly exposed to moisture and saltwater.</p><br><br><h3>Frequently Asked Questions</h3><br><br><h3>Can I use these electrical terminal blocks to connect batteries in parallel?</h3><br><p>It depends on the inrush and operating current. For high currents (over 100A), it is advisable to use an insulated bus bar with ring terminals, sized for the maximum current of the battery bank. Always check the technical specifications and consult a qualified electrician for proper sizing.</p><br><br><h3>What is the difference between screw terminals and spring-clamp terminals (WAGO)?</h3><br><p>Screw terminals offer a robust and durable connection, ideal for larger gauge wires and applications that require high vibration resistance. Spring-clamp terminals (WAGO) are quicker to install and suitable for smaller gauge wires, typically used for lighting circuits and instrumentation. Both types ensure a safe and reliable connection if installed correctly.</p><br><br><h3>How do I choose the right electrical junction boxes for my boat?</h3><br><p>Consider the number of circuits to connect, the wire gauge, and the maximum current that the terminal block will need to support. If in doubt, consult the electrical wire sizing chart and choose a terminal block with a safety margin of 20-30% on the maximum current. Also, consider the installation environment and choose an IP67 waterproof model if the terminal block will be exposed to moisture or saltwater.</p><br><br><h3>Can I use these electrical connectors to connect solar panels to my boat's electrical system?</h3><br><p>Yes, you can use these terminal blocks to connect solar panels to your boat's electrical system, but it is essential to choose a terminal block with a current rating appropriate for the power of the solar panels and the charging current of the charge controller. Also, make sure that the terminal block is resistant to UV rays and weather, especially if installed outdoors.</p><br><h3>Can I use these electrical terminal blocks to connect batteries in parallel?</h3><p>It depends on the inrush and operating current. For high currents (over 100A), it is advisable to use an insulated bus bar with ring terminals, sized for the maximum current of the battery bank. Always check the technical specifications and consult a qualified electrician for proper sizing.</p><h3>What is the difference between screw terminals and spring-clamp terminals (WAGO)?</h3><p>Screw terminals offer a robust and durable connection, ideal for larger gauge wires and applications that require high vibration resistance. Spring-clamp terminals (WAGO) are quicker to install and suitable for smaller gauge wires, typically used for lighting circuits and instrumentation. Both types ensure a safe and reliable connection if installed correctly.</p><h3>How do I choose the right electrical junction boxes for my boat?</h3><p>Consider the number of circuits to connect, the wire gauge, and the maximum current that the terminal block will need to support. If in doubt, consult the electrical wire sizing chart and choose a terminal block with a safety margin of 20-30% on the maximum current. Also, consider the installation environment and choose an IP67 waterproof model if the terminal block will be exposed to moisture or saltwater.</p><h3>Can I use these electrical connectors to connect solar panels to my boat's electrical system?</h3><p>Yes, you can use these terminal blocks to connect solar panels to your boat's electrical system, but it is essential to choose a terminal block with a current rating appropriate for the power of the solar panels and the charging current of the charge controller. Also, make sure that the terminal block is resistant to UV rays and weather, especially if installed outdoors.</p>', 'description_de' => '<p>Für eine <strong>vorschriftsmäßige elektrische Anlage</strong> ohne böse Überraschungen wählen Sie Klemmen und Abzweigdosen, die für den Einsatz auf See getestet wurden, erhältlich bei Nautica Basile. Vibrationen, Salzwasser und Temperaturschwankungen stellen elektrische Verbindungen auf eine harte Probe. Ein Wackelkontakt kann die gesamte Bordelektronik lahmlegen und die Sicherheit und den Komfort während der Fahrt beeinträchtigen.</p><br><br><p>Bei uns finden Sie <strong>wasserdichte IP67</strong> Klemmen, isolierte Sammelschienen und ANL-Sicherungsverteiler zum Schutz empfindlicher Verbraucher. Unterschiedliche Ausführungen an Schraub- oder Federkraftklemmen (WAGO) für Kabel von 0,5 mm² bis 6 mm². Wir führen Klemmen mit Crimpverbindern, ideal für robuste und vibrationsfeste Verbindungen. Entdecken Sie unser Sortiment an Klemmen für Abzweigdosen, perfekt für die zentrale und übersichtliche Anordnung von Verbindungen.</p><br><br><p><strong>Wichtig:</strong> Überprüfen Sie immer den Kabelquerschnitt und die maximale Belastbarkeit der Klemme (angegeben in Ampere). Eine Unterdimensionierung kann zu Überhitzung und im schlimmsten Fall zu einem Brand an Bord führen. Verwenden Sie immer einadrige, hochtemperaturbeständige Kabel und vorisolierte Aderendhülsen für eine sichere und dauerhafte Verbindung. Denken Sie daran, jeden Stromkreis mit geeigneten Sicherungen zu schützen.</p><br><br><h2>Der Tipp von der Werkstatt Basile</h2><br><br><ul><br> <li><strong>Schnelle Lieferung:</strong> Bestellungen, die bis 12:00 Uhr eingehen, werden noch am selben Tag versandt.</li><br> <li><strong>Nur zertifizierte Produkte:</strong> Klemmen und Abzweigdosen von offiziellen Händlern (Osculati, WAGO).</li><br> <li><strong>Technischer Support:</strong> Zweifel an der Kompatibilität? Rufen Sie uns an, ein Techniker antwortet.</li><br></ul><br><br><p>Vervollständigen Sie die elektrische Anlage mit <strong>Sicherungen</strong> und <strong>einadrigen, hochtemperaturbeständigen Kabeln</strong>. Für größere Querschnitte sollten Sie <strong>vorisolierte Aderendhülsen</strong> für eine sichere und dauerhafte Verbindung in Betracht ziehen. Für zusätzlichen Schutz sollten Sie <strong>wasserdichte elektrische Verteilerkästen</strong> verwenden, um die Klemmen in besonders feuchten und salzhaltigen Umgebungen unterzubringen.</p><br><br><h3>Häufig gestellte Fragen</h3><br><br><h3>Kann ich diese Klemmen verwenden, um Batterien parallel zu schalten?</h3><br><p>Das hängt vom Anlauf- und Betriebsstrom ab. Für hohe Ströme (über 100A) empfiehlt sich die Verwendung einer isolierten Sammelschiene mit Ringkabelschuhen, die für den maximalen Strom des Batteriesatzes ausgelegt ist. Überprüfen Sie immer die technischen Daten und konsultieren Sie einen qualifizierten Elektriker für die richtige Dimensionierung.</p><br><br><h3>Was ist der Unterschied zwischen Schraubklemmen und Federkraftklemmen (WAGO)?</h3><br><p>Schraubklemmen bieten eine robuste und dauerhafte Verbindung, ideal für Kabel mit größerem Querschnitt und Anwendungen, die eine hohe Vibrationsfestigkeit erfordern. Federkraftklemmen (WAGO) sind schneller zu installieren und eignen sich für Kabel mit kleinerem Querschnitt, typischerweise für Beleuchtungs- und Instrumentierungskreise. Beide Typen gewährleisten eine sichere und zuverlässige Verbindung, wenn sie korrekt installiert werden.</p><br><br><h3>Wie wähle ich die richtige Klemme für mein Boot aus?</h3><br><p>Berücksichtigen Sie die Anzahl der anzuschließenden Verbraucher, den Kabelquerschnitt und den maximalen Strom, den die Klemme tragen muss. Wenn Sie Zweifel haben, konsultieren Sie die Tabelle zur Dimensionierung von Elektrokabeln und wählen Sie eine Klemme mit einer Sicherheitsmarge von 20-30% über dem maximalen Strom. Berücksichtigen Sie auch die Installationsumgebung und wählen Sie ein wasserdichtes IP67-Modell, wenn die Klemme Feuchtigkeit oder Salzwasser ausgesetzt ist.</p><br><br><h3>Kann ich diese Klemmen verwenden, um Solarmodule an die elektrische Anlage des Bootes anzuschließen?</h3><br><p>Ja, Sie können diese Klemmen verwenden, um Solarmodule an die elektrische Anlage des Bootes anzuschließen, aber es ist wichtig, eine Klemme mit einer Stromtragfähigkeit zu wählen, die der Leistung der Solarmodule und dem Ladestrom des Ladereglers entspricht. Stellen Sie außerdem sicher, dass die Klemme UV- und witterungsbeständig ist, insbesondere wenn sie im Freien installiert wird.</p><br><h3>Kann ich diese Klemmen verwenden, um Batterien parallel zu schalten?</h3><p>Das hängt vom Anlauf- und Betriebsstrom ab. Für hohe Ströme (über 100A) empfiehlt sich die Verwendung einer isolierten Sammelschiene mit Ringkabelschuhen, die für den maximalen Strom des Batteriesatzes ausgelegt ist. Überprüfen Sie immer die technischen Daten und konsultieren Sie einen qualifizierten Elektriker für die richtige Dimensionierung.</p><h3>Was ist der Unterschied zwischen Schraubklemmen und Federkraftklemmen (WAGO)?</h3><p>Schraubklemmen bieten eine robuste und dauerhafte Verbindung, ideal für Kabel mit größerem Querschnitt und Anwendungen, die eine hohe Vibrationsfestigkeit erfordern. Federkraftklemmen (WAGO) sind schneller zu installieren und eignen sich für Kabel mit kleinerem Querschnitt, typischerweise für Beleuchtungs- und Instrumentierungskreise. Beide Typen gewährleisten eine sichere und zuverlässige Verbindung, wenn sie korrekt installiert werden.</p><h3>Wie wähle ich die richtige Klemme für mein Boot aus?</h3><p>Berücksichtigen Sie die Anzahl der anzuschließenden Verbraucher, den Kabelquerschnitt und den maximalen Strom, den die Klemme tragen muss. Wenn Sie Zweifel haben, konsultieren Sie die Tabelle zur Dimensionierung von Elektrokabeln und wählen Sie eine Klemme mit einer Sicherheitsmarge von 20-30% über dem maximalen Strom. Berücksichtigen Sie auch die Installationsumgebung und wählen Sie ein wasserdichtes IP67-Modell, wenn die Klemme Feuchtigkeit oder Salzwasser ausgesetzt ist.</p><h3>Kann ich diese Klemmen verwenden, um Solarmodule an die elektrische Anlage des Bootes anzuschließen?</h3><p>Ja, Sie können diese Klemmen verwenden, um Solarmodule an die elektrische Anlage des Bootes anzuschließen, aber es ist wichtig, eine Klemme mit einer Stromtragfähigkeit zu wählen, die der Leistung der Solarmodule und dem Ladestrom des Ladereglers entspricht. Stellen Sie außerdem sicher, dass die Klemme UV- und witterungsbeständig ist, insbesondere wenn sie im Freien installiert wird.</p>', 'html_title_it' => 'Morsettiere Elettriche Barca: Stagne e Sicure', 'html_meta_it' => 'Morsettiere stagne per impianti elettrici nautici 12V/24V. Collegamenti sicuri e resistenti alla corrosione. Ampia scelta e spedizione rapida.', 'html_meta_eng' => 'Morsettiere e scatole di derivazione impermeabili per impianti elettrici marini 12V/24V. Connessioni sicure e resistenti alla corrosione.', 'html_meta_de' => 'Wasserdichte Klemmen & Abzweigdosen für 12V/24V-Bordanlagen bei Nautica Basile. Sichere, korrosionsbeständige Verbindungen & schnelle Lieferung.', 'html_title_eng' => 'Morsettiere Marine: Impermeabili e Sicure', 'html_title_de' => 'Klemmen für Boote: Wasserdicht & Sicher | Nautica Basile', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:55:11', 'modified' => '2022-04-26 13:14:53', 'brands' => 'Osculati, WAGO', 'description_short_it' => '<strong>Morsettiere e derivazioni elettriche</strong> per impianti nautici a 12V o 24V per <strong>barca</strong>, disponibili su Nautica Basile. Modelli stagni e resistenti alla corrosione, con portate da 20A fino a 600A. Scegli la morsettiera <strong>Osculati</strong> o <strong>WAGO</strong> più adatta alle tue esigenze, in base al numero di utenze, alla sezione dei cavi e all'ambiente di utilizzo. Proponiamo soluzioni per ogni tipo di imbarcazione, dalla piccola deriva allo yacht di grandi dimensioni. L'installazione è facile e sicura, garantendo un impianto elettrico affidabile e duraturo nel tempo.', 'description_short_eng' => 'Trova i <strong>morsettiere elettriche</strong> e le <strong>scatole di derivazione elettriche</strong> giuste per l'impianto elettrico a 12V o 24V della tua barca da Nautica Basile. Offriamo modelli impermeabili e resistenti alla corrosione, con portate da 20A fino a 600A. Scegli i <strong>connettori elettrici</strong> <strong>Osculati</strong> o <strong>WAGO</strong> in base al numero di circuiti, alla sezione del cavo e all'ambiente operativo. Abbiamo soluzioni per ogni imbarcazione, dai piccoli gommoni agli grandi yacht. L'installazione facile e sicura garantisce un sistema elettrico affidabile e duraturo.', 'description_short_de' => '<strong>Klemmen und Abzweigdosen elektrisch</strong> für 12V- oder 24V-Bordanlagen auf Ihrem <strong>Boot</strong>, erhältlich bei Nautica Basile. Wasserdichte und korrosionsbeständige Modelle mit Belastbarkeiten von 20A bis 600A. Wählen Sie die für Ihre Bedürfnisse passende <strong>Osculati</strong>- oder <strong>WAGO</strong>-Klemme, je nach Anzahl der Verbraucher, Kabelquerschnitt und Einsatzumgebung. Wir bieten Lösungen für jeden Bootstyp, vom kleinen Jollenkreuzer bis zur großen Yacht. Die Installation ist einfach und sicher, was eine zuverlässige und langlebige elektrische Anlage gewährleistet. Finden Sie die passende Klemme für Ihre spezifischen Anforderungen und profitieren Sie von sicheren elektrischen Verbindungen an Bord.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Posso usare queste morsettiere per collegare le batterie in parallelo?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Dipende dalla corrente di spunto e di esercizio. Per correnti elevate (superiori a 100A) è consigliabile usare un bus bar isolato con terminali a occhiello, dimensionato per la corrente massima del banco batterie. Verifica sempre le specifiche tecniche e consulta un elettricista qualificato per un dimensionamento corretto."}}, {"@type": "Question", "name": "Qual è la differenza tra morsetti a vite e morsetti a molla (WAGO)?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "I morsetti a vite offrono una connessione robusta e duratura, ideale per cavi di sezione maggiore e applicazioni che richiedono un'elevata resistenza alle vibrazioni. I morsetti a molla (WAGO) sono più rapidi da installare e adatti a cavi di sezione inferiore, tipicamente usati per i circuiti di illuminazione e la strumentazione. Entrambi i tipi garantiscono una connessione sicura e affidabile se installati correttamente."}}, {"@type": "Question", "name": "Come faccio a scegliere la morsettiera giusta per la mia barca?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Considera il numero di utenze da collegare, la sezione dei cavi e la corrente massima che dovrà supportare la morsettiera. Se hai dubbi, consulta la tabella di dimensionamento dei cavi elettrici e scegli una morsettiera con un margine di sicurezza del 20-30% sulla corrente massima. Valuta anche l'ambiente di installazione e scegli un modello stagno IP67 se la morsettiera sarà esposta all'umidità o alla salsedine."}}, {"@type": "Question", "name": "Posso utilizzare queste morsettiere per collegare i pannelli solari all'impianto elettrico della barca?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Sì, puoi utilizzare queste morsettiere per collegare i pannelli solari all'impianto elettrico della barca, ma è fondamentale scegliere una morsettiera con una portata di corrente adeguata alla potenza dei pannelli solari e alla corrente di carica del regolatore di carica. Assicurati inoltre che la morsettiera sia resistente ai raggi UV e alle intemperie, soprattutto se installata all'esterno."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Can I use these electrical terminal blocks to connect batteries in parallel?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "It depends on the inrush and operating current. For high currents (over 100A), it is advisable to use an insulated bus bar with ring terminals, sized for the maximum current of the battery bank. Always check the technical specifications and consult a qualified electrician for proper sizing."}}, {"@type": "Question", "name": "What is the difference between screw terminals and spring-clamp terminals (WAGO)?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Screw terminals offer a robust and durable connection, ideal for larger gauge wires and applications that require high vibration resistance. Spring-clamp terminals (WAGO) are quicker to install and suitable for smaller gauge wires, typically used for lighting circuits and instrumentation. Both types ensure a safe and reliable connection if installed correctly."}}, {"@type": "Question", "name": "How do I choose the right electrical junction boxes for my boat?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Consider the number of circuits to connect, the wire gauge, and the maximum current that the terminal block will need to support. If in doubt, consult the electrical wire sizing chart and choose a terminal block with a safety margin of 20-30% on the maximum current. Also, consider the installation environment and choose an IP67 waterproof model if the terminal block will be exposed to moisture or saltwater."}}, {"@type": "Question", "name": "Can I use these electrical connectors to connect solar panels to my boat's electrical system?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Yes, you can use these terminal blocks to connect solar panels to your boat's electrical system, but it is essential to choose a terminal block with a current rating appropriate for the power of the solar panels and the charging current of the charge controller. Also, make sure that the terminal block is resistant to UV rays and weather, especially if installed outdoors."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Kann ich diese Klemmen verwenden, um Batterien parallel zu schalten?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Das hängt vom Anlauf- und Betriebsstrom ab. Für hohe Ströme (über 100A) empfiehlt sich die Verwendung einer isolierten Sammelschiene mit Ringkabelschuhen, die für den maximalen Strom des Batteriesatzes ausgelegt ist. Überprüfen Sie immer die technischen Daten und konsultieren Sie einen qualifizierten Elektriker für die richtige Dimensionierung."}}, {"@type": "Question", "name": "Was ist der Unterschied zwischen Schraubklemmen und Federkraftklemmen (WAGO)?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Schraubklemmen bieten eine robuste und dauerhafte Verbindung, ideal für Kabel mit größerem Querschnitt und Anwendungen, die eine hohe Vibrationsfestigkeit erfordern. Federkraftklemmen (WAGO) sind schneller zu installieren und eignen sich für Kabel mit kleinerem Querschnitt, typischerweise für Beleuchtungs- und Instrumentierungskreise. Beide Typen gewährleisten eine sichere und zuverlässige Verbindung, wenn sie korrekt installiert werden."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie wähle ich die richtige Klemme für mein Boot aus?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Berücksichtigen Sie die Anzahl der anzuschließenden Verbraucher, den Kabelquerschnitt und den maximalen Strom, den die Klemme tragen muss. Wenn Sie Zweifel haben, konsultieren Sie die Tabelle zur Dimensionierung von Elektrokabeln und wählen Sie eine Klemme mit einer Sicherheitsmarge von 20-30% über dem maximalen Strom. Berücksichtigen Sie auch die Installationsumgebung und wählen Sie ein wasserdichtes IP67-Modell, wenn die Klemme Feuchtigkeit oder Salzwasser ausgesetzt ist."}}, {"@type": "Question", "name": "Kann ich diese Klemmen verwenden, um Solarmodule an die elektrische Anlage des Bootes anzuschließen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Ja, Sie können diese Klemmen verwenden, um Solarmodule an die elektrische Anlage des Bootes anzuschließen, aber es ist wichtig, eine Klemme mit einer Stromtragfähigkeit zu wählen, die der Leistung der Solarmodule und dem Ladestrom des Ladereglers entspricht. Stellen Sie außerdem sicher, dass die Klemme UV- und witterungsbeständig ist, insbesondere wenn sie im Freien installiert wird."}}]}' ) ) $catProducts = array() $productsConditions = array( 'OR' => array( 'Product.category_id IN' => array( (int) 0 => (int) 100332, (int) 1 => (int) 100018, (int) 2 => (int) 21119, (int) 3 => (int) 20174, (int) 4 => (int) 100017, (int) 5 => (int) 14296, (int) 6 => (int) 21125, (int) 7 => (int) 21129, (int) 8 => (int) 100019, (int) 9 => (int) 21122, (int) 10 => (int) 21116, (int) 11 => (int) 28016, (int) 12 => (int) 19274, (int) 13 => (int) 100016, (int) 14 => (int) 19275, (int) 15 => (int) 21123 ), 'Product.category_id2 IN' => array( (int) 0 => (int) 100332, (int) 1 => (int) 100018, (int) 2 => (int) 21119, (int) 3 => (int) 20174, (int) 4 => (int) 100017, (int) 5 => (int) 14296, (int) 6 => (int) 21125, (int) 7 => (int) 21129, (int) 8 => (int) 100019, (int) 9 => (int) 21122, (int) 10 => (int) 21116, (int) 11 => (int) 28016, (int) 12 => (int) 19274, (int) 13 => (int) 100016, (int) 14 => (int) 19275, (int) 15 => (int) 21123 ) ) ) $seriesCondition = array( 'OR' => array( 'Serie.upper_category_id' => '14', 'Serie.upper_category_id2' => '14' ), 'Serie.active' => (int) 1 ) $totProducts = (int) 2 $catSeries = array( (int) 0 => array( 'Serie' => array( 'id' => '886', 'name_it' => 'Fusibili lamellari standardizzati', 'name_eng' => 'Standard blade fuses', 'name_de' => 'Standard-Flachstecksicherungen', 'summary_it' => 'Fusibile lamellare', 'summary_eng' => 'Blade fuse 5 A', 'summary_de' => 'Flachsicherung', 'description_it' => 'Colori assortiti in base alla capacità di amperaggio. Tensione nominale: max 32 V.', 'description_eng' => 'Assorted colours depending on their amperage. Rated voltage: max 32V.', 'description_de' => 'Farblich sortiert nach Amperezahl. Nennspannung: max. 32V.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.004.30-new-09', 'attributes_it' => 'A::;::pcs', 'attributes_eng' => 'A::;::pcs', 'attributes_de' => 'A::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '0.1400', 'end_price' => '0.1400', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 1 => array( 'Serie' => array( 'id' => '887', 'name_it' => 'Reostato BATSYSTEM', 'name_eng' => 'Batsystem rheostat', 'name_de' => 'BATSYSTEM Dimmer', 'summary_it' => 'Reostato LED', 'summary_eng' => 'Rheostat LED', 'summary_de' => 'Dimmer f LED', 'description_it' => 'Per lampadine ad LED, portata 24 W con microprocessore che abbassa la luce quando la carica della batteria raggiunge il livello critico.', 'description_eng' => 'For 24W LED bulbs with microprocessor that dims the light when the battery load reaches a critical level.', 'description_de' => 'Für LED-Lampen, Leistung 24 W mit Mikroprozessor für automatische Dimmung, wenn die Batterie den Ladegrenzwert erreicht.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19274', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.024.03', 'attributes_it' => 'Colore::;::Incasso Ø mm', 'attributes_eng' => 'Colour::;::Recess Ø mm', 'attributes_de' => 'Farbe::;::Einbau Ø mm', 'active' => true, 'start_price' => '89.0980', 'end_price' => '92.0490', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Batsystem' ) ), (int) 2 => array( 'Serie' => array( 'id' => '891', 'name_it' => 'Fusibili ANL Gold Plated', 'name_eng' => 'ANL GOLD PLATED fuses', 'name_de' => 'ANL Sicherungen Gold Plated', 'summary_it' => 'Fusibile alta capacità', 'summary_eng' => 'High capacity fuses', 'summary_de' => 'Sicherung ANL', 'description_it' => 'Ad alta capacità. Per utilizzo installazioni eliche di comandi e vericelli.', 'description_eng' => 'High capacity. For installation on control propellers and windlasses.', 'description_de' => 'Hochleistung. Zur Montage von Steuerpropellern und Winden.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.100.42', 'attributes_it' => 'A::;::Q.tà cf', 'attributes_eng' => 'A::;::Pkg q.ty', 'attributes_de' => 'A::;::Pkg q.ty', 'active' => true, 'start_price' => '4.2270', 'end_price' => '4.8670', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 3 => array( 'Serie' => array( 'id' => '892', 'name_it' => 'Interruttore basculante a parete', 'name_eng' => 'Rocker switch, bulkhead-mounting model', 'name_de' => 'Wandwippschalter', 'summary_it' => 'Interruttore basculante inox', 'summary_eng' => 'Toggle switch polished SS', 'summary_de' => 'Wippschalter VA-Stahl hochglanzpoliert', 'description_it' => 'Da cabina, per bassa tensione. Max 15 A.', 'description_eng' => 'For cabins, low voltage. Max 15A.', 'description_de' => 'Für Kabine, Niederspannung max. 15 A.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19274', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.10x.15', 'attributes_it' => 'Colore::;::Interruttori - colore::;::Interruttori - N.::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'Colour::;::Switch - Colour::;::Switch - No.::;::misure mm', 'attributes_de' => 'Farbe::;::Schalter - Farbe::;::Schalter - Anzahl::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '6.0740', 'end_price' => '7.4260', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 4 => array( 'Serie' => array( 'id' => '895', 'name_it' => 'Presa ed interruttore', 'name_eng' => 'Socket and switch', 'name_de' => null, 'summary_it' => 'Interruttore avorio on-off', 'summary_eng' => 'On-off ivory switch', 'summary_de' => 'Schalter', 'description_it' => 'Di piacevole aspetto, atti ad arricchire il look della cabina. Collegamenti posteriori a faston.', 'description_eng' => 'Fine aesthetic design, suitable to enrich the cabin's appearance; rear Faston connectors.', 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19274', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.106.xx', 'attributes_it' => 'Frontalino da mm::;::Foro mm::;::Colore::;::Interruttore::;::Presa per', 'attributes_eng' => 'Frame size mm::;::Hole mm::;::Colour::;::Switch::;::Socket for', 'attributes_de' => 'Blende mm::;::Loch mm::;::Farbe::;::Schalter::;::Steckdose für', 'active' => true, 'start_price' => '8.1150', 'end_price' => '10.4920', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 5 => array( 'Serie' => array( 'id' => '896', 'name_it' => 'Portafusibile stagno in PVC', 'name_eng' => 'PVC fuse holder, watertight model', 'name_de' => 'PVC-Sicherungshalter, wasserdicht', 'summary_it' => 'Portafusibili lamella stagno', 'summary_eng' => 'Watertight blade fuse holder', 'summary_de' => 'Torpedosicherungshalter wasserdicht', 'description_it' => 'Per fusibili lamellari standard. Completo di due cavetti da 150 mm, sezione 2 mm<sup>2</sup>. Max 35 A', 'description_eng' => 'Complete with two 130 mm cables, 4 mm<sup>2</sup> cross-section.', 'description_de' => 'Für Standard-Flachstecksicherungen. Komplett mit zwei 130 mm langen Kabeln, Querschnitt 4 mm<sup>2</sup>.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.115.17', 'attributes_it' => 'Portata max A', 'attributes_eng' => 'Max current A', 'attributes_de' => 'Maximale Stromstärke A', 'active' => true, 'start_price' => '1.8030', 'end_price' => '1.8030', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 6 => array( 'Serie' => array( 'id' => '897', 'name_it' => 'Basetta di supporto a parete', 'name_eng' => 'Support base, bulkhead-mounting model', 'name_de' => 'Halteplatte zur Wandbefestigung', 'summary_it' => 'Basetta di supporto parete', 'summary_eng' => 'Fuse holder mounting base', 'summary_de' => 'Halteplatte z Wandbefestigung', 'description_it' => 'Per il fissaggio portafusibili componibili, splah - proof.', 'description_eng' => 'For fixing modular fuse holders. Splashproof.', 'description_de' => 'Zur Befestigung von modularen Sicherungshaltern, spritzwassergeschützt.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.116.01', 'attributes_it' => 'Da fissare con::;::pcs', 'attributes_eng' => 'To be fastened with::;::pcs', 'attributes_de' => 'zu befestigen mit::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '0.7420', 'end_price' => '0.7420', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:14', 'modified' => '2015-04-23 20:55:14', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 7 => array( 'Serie' => array( 'id' => '898', 'name_it' => 'Portafusibili con coperchio componibili', 'name_eng' => 'Fuse holder with cover, modular model', 'name_de' => 'Sicherungshalter mit Deckel, zusammensetzbar', 'summary_it' => 'Portafusibili con coperchio 5 A', 'summary_eng' => 'Fuse holder w/cover', 'summary_de' => 'Sicherungshalter Deckel', 'description_it' => 'Componibili ad incasso. Guarnizione in <strong>silicone </strong>e secondary-Lock colorato per identificazione amperaggio, fusibili a lama standard.<br/>Usa fusibili a lama14.004.10/30/40/50/70. Un portafusibile completo viene composto da: 1*14.117.XX + 2*14.118.XX + 1*14.116.01.', 'description_eng' => '<strong>Built-in mounting. Silicone </strong>seal and colored secondary-Lock for amperage identification, standard blade fuses.<br/>For use with blade fuse 14.004.10/30/40/50/70. A complete fuse holder consists of: 1*14.117.XX + 2*14.118.XX + 1*14.116.01.', 'description_de' => 'Zusammensetzbares Einbaumodell. Dichtungen aus <strong>Silikon </strong>und farbige Secondary-Lock für die Ampéreanzeige, Standardflachsicherungen.<br/>Für Flachsicherungen 14.004.10/30/40/50/70. Ein kompletter Sicherungshalter umfasst 1 St. 14.117.XX + 2 St. 14.118.XX + 1St. 14.116.01.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.117.01', 'attributes_it' => 'Porta fusibile A', 'attributes_eng' => 'Fuse holder A', 'attributes_de' => 'Sicherungshalter A', 'active' => true, 'start_price' => '1.6720', 'end_price' => '1.6880', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:14', 'modified' => '2015-04-23 20:55:14', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 8 => array( 'Serie' => array( 'id' => '899', 'name_it' => 'Contatti in ottone stagnato', 'name_eng' => 'Contacts made of tin-plated brass', 'name_de' => 'Steckverbindungen aus verzinktem Messing', 'summary_it' => 'Contatti ottone', 'summary_eng' => 'Contacts made of tin-plated brass 1/2.5 mm', 'summary_de' => 'Steckverbindungen aus verzinktem Messing 1/2.5 mm', 'description_it' => 'Da aggraffare sui cavi e da inserire nel portafusibile (2 per ogni fusibile).', 'description_eng' => 'To seam on cables and to connect to the fuse holder (2 per each fuse).', 'description_de' => 'Werden auf den Kabeln befestigt und in den Sicherungshalter gesteckt (2 Stück pro Sicherung).', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.118.01', 'attributes_it' => 'Contatto per cavi mm::;::pcs', 'attributes_eng' => 'Cable contact mm::;::pcs', 'attributes_de' => 'Kontakt für Kabel mm::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '0.2850', 'end_price' => '0.3060', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:14', 'modified' => '2015-04-23 20:55:14', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 9 => array( 'Serie' => array( 'id' => '900', 'name_it' => 'Riscaldatore elettrico', 'name_eng' => 'Electric heater', 'name_de' => 'Heißluftpistole', 'summary_it' => 'Riscaldatore guaine termoretraibili', 'summary_eng' => 'Heater heat-shrink sheath', 'summary_de' => 'Heißluftpistole f Schläuche', 'description_it' => 'A due velocità per trattamento guaine termoretraibili. Portata aria 400 l/min.', 'description_eng' => 'Two-speed heater for heat-shrink sheath treatment. 400 l/min air flow.', 'description_de' => '2-stufig für Schrumpfschläuche. Luftstrom 400 l/min.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21125', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.122.12', 'attributes_it' => 'V::;::W', 'attributes_eng' => 'V::;::W', 'attributes_de' => 'V::;::W', 'active' => true, 'start_price' => '76.5570', 'end_price' => '76.5570', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 10 => array( 'Serie' => array( 'id' => '901', 'name_it' => 'Giunzioni a saldare stagne', 'name_eng' => 'Soldering joints, watertight', 'name_de' => 'Lötverbindungen, wasserdicht', 'summary_it' => 'Giunzioni saldare', 'summary_eng' => 'Watertight soldering joints', 'summary_de' => 'Lötverbindungen wasserdicht', 'description_it' => 'Formate da una guaina termorestringente con all’interno un anello di stagno e due anelli di adesivo. Una volta termoristretto fa una triplice funzione: collegamento elettrico, tenuta dei due cavi e rende completamente stagna la saldatura; prodotto facilissimo da applicare tramite riscaldatore industriale tipo nostro 14.122.12 o normale accendino.', 'description_eng' => 'Composed of a heat-shrinking sheath with an inner tin ring and two adhesive rings. Once is heat shrinked it provides: an electric connection, sealing of the two cables and provides a fully watertight welded join; very easy to fit with the professional heater model 14.122.12 or with a normal lighter.', 'description_de' => 'Mit schrumpfbarer Ummantelung. Innen mit einem Zinnring und zwei Kleberingen. Nach dem Schrumpfen dient es dem elektrischen Anschluss, der Verbindung von zwei Kabeln und die Lötnaht ist absolut wasserdicht. Leichte Montage mit einer Heißluftpistole, wie unserem Artikel 14.122.12 oder auch mit einem Feuerzeug.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100017', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.124.02', 'attributes_it' => 'Totale mm² - min::;::Totale mm² - max::;::Colore::;::pcs', 'attributes_eng' => 'Total mm² - min::;::Total mm² - max::;::Colour::;::pcs', 'attributes_de' => 'Gesamtfläche in mm² - Min::;::Gesamtfläche in mm² - max::;::Farbe::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '1.2620', 'end_price' => '1.4790', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 11 => array( 'Serie' => array( 'id' => '902', 'name_it' => 'Cappucci terminali di giunzione multipla stagni', 'name_eng' => 'Terminal caps for multiple joints, watertight', 'name_de' => 'Kabelschuhe zur Mehrfachverbindung, wasserdicht', 'summary_it' => 'Cappucci terminali rosso', 'summary_eng' => 'Watertight terminal caps', 'summary_de' => 'Kabelschuhe wasserdicht', 'description_it' => 'Consentono di realizzare in un’unica operazione (tramite riscaldatore industriale tipo nostro 14.122.12 o normale accendino) giunzioni elettriche di testa isolate, sigillate e <strong>stagne</strong>. La connessione avviene tramite saldatura a stagno, rendendo possibile un collegamento elettrico affidabile anche nel caso di numerosi cavi di piccola sezione e cavi di diversa sezione tra loro.', 'description_eng' => 'Electrical joints with insulated heads and <strong>watertight</strong> sealings can be easy done with just one operation (using the industrial heater model 14.122.12 or with a normal lighter); the connection is made through soldering, giving a reliable electrical connection, even for numerous small cables.', 'description_de' => 'Ermöglicht mittels Erwärmen (z.B. mit einer Heißluftpistole, wie unserem Artikel 14.122.12 oder einem normalen Feuerzeug) das Anbringen von isolierten und <strong>wasserdichten </strong>Kabelschuhen. Ermöglichen zudem die zuverlässige elektrische Verbindung vieler dünner Kabel bzw. von verschieden starken Kabeln.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100017', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.126.xx-new2015', 'attributes_it' => 'Totale mm² - min::;::Totale mm² - max::;::Colore::;::pcs', 'attributes_eng' => 'Total mm² - min::;::Total mm² - max::;::Colour::;::pcs', 'attributes_de' => 'Gesamtfläche in mm² - Min::;::Gesamtfläche in mm² - max::;::Farbe::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '6.1480', 'end_price' => '9.6720', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 12 => array( 'Serie' => array( 'id' => '904', 'name_it' => 'Giunzioni a crimpare stagne', 'name_eng' => 'Crimping joints, watertight', 'name_de' => 'Krimpkontakte, wasserdicht', 'summary_it' => 'Giunzioni crimpare', 'summary_eng' => 'Watertight crimping joints', 'summary_de' => 'Krimpkontakte wasserdicht', 'description_it' => 'Sono un cilindro da crimpare ricoperto di guaina termorestringente <strong>con adesivo interno</strong>. Una volta termoristretto realizza una giunzione resistente e completamente stagna grazie al collante.', 'description_eng' => 'Includes a crimping cylinder covered with a heat-shrinking sheath <strong>and an internal adhesive</strong>. Thanks to the adhesive, once it's heat shrinked it gives a resistant fully watertight junction.', 'description_de' => 'Zu verkrimpender Zylinder mit Schrumpfummantelung und <strong>innerem Kleber</strong>. Nach dem Schrumpfen bildet sich dank des Klebers eine widerstandsfähige und absolut wasserdichte Verbindung.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100017', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.128.01', 'attributes_it' => 'Cavo mm² - min::;::Cavo mm² - max::;::Colore::;::pcs', 'attributes_eng' => 'Cable mm² - min::;::Cable mm² - max::;::Colour::;::pcs', 'attributes_de' => 'Kabel mm² - Min::;::Kabel mm² - max::;::Farbe::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '0.8750', 'end_price' => '1.2260', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 13 => array( 'Serie' => array( 'id' => '906', 'name_it' => 'Guaina termo-retraibile in poliolefina auto estinguente', 'name_eng' => 'Heat-shrinkable polyolefin sheath self-extinguishing', 'name_de' => 'Wärmeschrumpfbare Polyolefin-Schlauch, selbstlöschend', 'summary_it' => 'Guaina termoretraibile nera', 'summary_eng' => 'Black heat-shrink sheath', 'summary_de' => 'Schrumpfschläuche schwarz', 'description_it' => 'Ottimali per <strong>isolare capicorda elettrici</strong> oppure per <strong>rifinire le impiombature sulle cime</strong>. Rapporto di restringimento massimo <strong>2:1</strong>.', 'description_eng' => 'Ideal for <strong>insulating electrical lugs</strong> or to <strong>trim splices on ropes</strong>. Maximum contraction ratio of <strong>2:1</strong>.', 'description_de' => 'Ideal für die <strong>Isolierung von Kabelschuhen </strong>oder zur Isolierung des <strong>verbleiten Kabelanfangs</strong>. max. Schrumpfverhältnis <strong>2:1</strong>', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21125', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.130.03', 'attributes_it' => 'Ø interno di partenza mm::;::Colore::;::Rotolo m', 'attributes_eng' => 'Ø internal starting diameter mm::;::Colour::;::Roll m', 'attributes_de' => 'Ø innerer Startdurchmesser mm::;::Farbe::;::Rolle m', 'active' => true, 'start_price' => '2.1680', 'end_price' => '16.2290', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 14 => array( 'Serie' => array( 'id' => '907', 'name_it' => 'Guaina di protezione per cavi elettrici', 'name_eng' => 'Protective sheath for electric cables', 'name_de' => 'Schutzschläuche für Stromkabel', 'summary_it' => 'Guaina protezione cavi', 'summary_eng' => 'Protective sheath cables', 'summary_de' => 'Schutzschlauch f Stromkabel', 'description_it' => 'Guaina di protezione in PVC di colore nero, pregonfiata per un facile inserimento cavi.', 'description_eng' => 'Black PVC protective sheath for electrical cables, pre-inflated for easy cable positioning.', 'description_de' => 'Schutzschlauch aus schwarzem PVC, einfaches Hindurchziehen der Kabel durch schon aufgeblasenen Schlauch.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21125', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.132.04', 'attributes_it' => 'Ø interno mm::;::Spessore mm::;::Rotolo m', 'attributes_eng' => 'Inside Ø mm::;::Thickness mm::;::Roll m', 'attributes_de' => 'Ø Innen mm::;::Stärke mm::;::Rolle m', 'active' => true, 'start_price' => '0.1510', 'end_price' => '2.9640', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 15 => array( 'Serie' => array( 'id' => '909', 'name_it' => 'Chiave d’avviamento a tenuta stagna IP65', 'name_eng' => 'Watertight ignition key IP65', 'name_de' => 'Wasserdichte Zündschlosser IP65', 'summary_it' => 'Chiave avviamento stagna', 'summary_eng' => 'Watertight ignition key', 'summary_de' => 'Zündschlosser wasserdicht', 'description_it' => 'Con chiave estraibile, con funzione supplementare che permette di <strong>attivare solo alcuni accessori</strong> come aspìratore sentina, livello acqua, livello benzina, senza dare energia a tutto il sistema. Tenuta stagna garantita tramite cappuccio che chiude l’ingresso della chiave. La funzione supplementare <strong>non può essere attivata per errore</strong> in quanto per la rotazione a sinistra la chiave và anche premuta. Universale sia per motori a benzina che diesel, carcassa in <strong>nylon</strong>, cappuccio <strong>inox + nylon + gomma</strong>.', 'description_eng' => 'Fitted with removable key, which <strong>activates selected systems</strong> such as the bilge pump, water level or petrol level without powering the whole boat. Watertight seal by means of a cap on the key hole. The additional function <strong>cannot be activated by error</strong> as the key must be turned to the left and pushed in. Universal model for petrol or diesel engines, fitted with <strong>nylon</strong> body, <strong>stainless steel, nylon and rubber</strong> cap.', 'description_de' => 'Schlüssel kann abgezogen werden, es können <strong>einzelne Stromkreise aktiviert werden</strong> wie Motorgebläse, Wasserstand, Benzinstand,ohne das ganze System zu speisen. Schloss mit wasserdichter Schutzkappe. Die Zusatzfunktion <strong>kann nicht aus Versehen aktiviert werden</strong> da der Zündschlüssel bei Linksdrehung auch in das Schloss eingedrückt werden muss. Universalschloss für Benzin-und Dieselmotoren , Gehäuse aus <strong>Nylon</strong>, Schutzkappe aus <strong>Stahl + Nylon + Gummi</strong>.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '20174', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.135.00', 'attributes_it' => 'Posizioni::;::A::;::Solo cappuccio stagno della chiave', 'attributes_eng' => 'Positions::;::A::;::Only watertight key cap', 'attributes_de' => 'Positionen::;::A::;::Nur wasserdichtes Schlüsselgehäuse', 'active' => true, 'start_price' => '54.7540', 'end_price' => '54.7540', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:20', 'modified' => '2015-04-23 20:55:20', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 16 => array( 'Serie' => array( 'id' => '910', 'name_it' => 'Spirale in polietilene bianco per cablaggi', 'name_eng' => 'Cabling coil made of white polyethylene', 'name_de' => 'Spirale aus weißem Polyethylen zur Verkabelung', 'summary_it' => 'Spirale cavi', 'summary_eng' => 'Cabling coil 2-15 mm', 'summary_de' => 'Spirale z Verkabelung', 'description_it' => 'Cinge e protegge i cavi elettrici e ne permette l’entrata e l’uscita in qualsiasi punto.', 'description_eng' => 'Electric cable protective belts, entry and exit at any point.', 'description_de' => 'Schutzummantelung für Kabel, ermöglicht deren Ein- bzw. Austritt in jedem Punkt.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21125', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.140.02a-new2015', 'attributes_it' => 'Ø cablaggio mm::;::Rotolo m', 'attributes_eng' => 'Ø wiring diameter mm::;::Roll m', 'attributes_de' => 'Ø Verdrahtungsdurchmesser mm::;::Rolle m', 'active' => true, 'start_price' => '0.6990', 'end_price' => '1.6060', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 17 => array( 'Serie' => array( 'id' => '911', 'name_it' => 'Guaina portacavi elettrici Cavoflex', 'name_eng' => 'Cavoflex sheath for electric cables', 'name_de' => 'Kabelschlauch Cavoflex', 'summary_it' => 'Guaina spirale cavi', 'summary_eng' => 'Spiral PVC sheath 16 mm', 'summary_de' => 'Kabelschlauch aus PVC 16 mm', 'description_it' => 'Guaina in PVC spiralato, liscio all’interno; antiurto e autoestinguente', 'description_eng' => 'Spiral PVC sheath, smooth inside. Shock-proof and flame-retardant', 'description_de' => 'Kabelschlauch aus PVC außen spiralförmig, innen glatt; stoßfest und selbstlöschend', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21125', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.144.16', 'attributes_it' => 'Colore::;::Ø interno mm::;::Ø esterno mm::;::Rotolo m', 'attributes_eng' => 'Colour::;::Inside Ø mm::;::External Ø mm::;::Roll m', 'attributes_de' => 'Farbe::;::Ø Innen mm::;::Ø außen mm::;::Rolle m', 'active' => true, 'start_price' => '1.8000', 'end_price' => '4.6300', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 18 => array( 'Serie' => array( 'id' => '912', 'name_it' => 'Portafusibile ad incasso', 'name_eng' => 'Fuse holder, built-in model', 'name_de' => 'Einbausicherungshalter', 'summary_it' => 'Portafusibile incasso', 'summary_eng' => 'Built-in fuse holder', 'summary_de' => 'Einbausicherungshalter', 'description_it' => '', 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.145.00', 'attributes_it' => 'Per fusibili in vetro da mm', 'attributes_eng' => 'For glass fuses in mm', 'attributes_de' => 'Für Glassicherungen in mm', 'active' => true, 'start_price' => '1.2130', 'end_price' => '1.2130', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 19 => array( 'Serie' => array( 'id' => '915', 'name_it' => 'Numeri e lettere autoadesive neri su fondo bianco da 3 mm', 'name_eng' => 'Self-adhesive numbers and letters, black on white background, 3-mm size', 'name_de' => 'Selbstklebende Buchstaben und Ziffern 3mm hoch, schwarz auf weißem Grund', 'summary_it' => 'Adesivi identificativi cavi', 'summary_eng' => 'Stickers cables', 'summary_de' => 'Aufkleber elektrische Leitungen', 'description_it' => 'Per identificare cavi elettrici (identificazione obbligatoria vedi ISO 10133 punto 7.8).', 'description_eng' => 'Designed to label electrical cables (obligatory identification labelling, see ISO 10133 point 7.8).', 'description_de' => 'Zur Kennzeichnung von elektrischen Leitungen (Kennzeichnung erforderlich gemäß ISO 10133 Punkt 7.8).', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21125', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.148.01', 'attributes_it' => 'pcs', 'attributes_eng' => 'pcs', 'attributes_de' => 'pcs', 'active' => true, 'start_price' => '4.7540', 'end_price' => '4.7540', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 20 => array( 'Serie' => array( 'id' => '919', 'name_it' => 'Fusibili in vetro per strumentazione', 'name_eng' => 'Glass fuses for instruments', 'name_de' => 'Glassicherungen für Bordinstrumente', 'summary_it' => 'Fusibile vetro 1 A 5 x 20 mm', 'summary_eng' => 'Glass fuse 1 A 5 x 20 mm', 'summary_de' => 'Glassicherung 1 A 5 x 20 mm', 'description_it' => 'Corpo in vetro ad azione rapida. Contatti in rame argentato. Tensione nominale: max fino a 250 V.', 'description_eng' => 'Rapid-action glass body. Silver-plated copper contacts. Rated voltage: up to max 250V.', 'description_de' => 'Flinke aus Glas. Kontakte aus versilbertem Kupfer. Nennspannung: max. 250 V.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.152.05', 'attributes_it' => 'misure mm::;::A::;::pcs', 'attributes_eng' => 'misure mm::;::A::;::pcs', 'attributes_de' => 'misure mm::;::A::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '0.1830', 'end_price' => '0.1980', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 21 => array( 'Serie' => array( 'id' => '920', 'name_it' => 'Giunzioni per cavi elettrici in plastica', 'name_eng' => 'Joints for electric cables, made of plastic', 'name_de' => 'Kabelverbindungen aus Kunststoff', 'summary_it' => 'Giunzione cavi', 'summary_eng' => 'Electrical cable joint', 'summary_de' => 'Kabelverbindung 6,5 mm', 'description_it' => '', 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100017', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.155.01-new2020', 'attributes_it' => 'A mm::;::B mm::;::C mm::;::pcs', 'attributes_eng' => 'A mm::;::B mm::;::C mm::;::pcs', 'attributes_de' => 'A mm::;::B mm::;::C mm::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '0.1200', 'end_price' => '0.2090', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 22 => array( 'Serie' => array( 'id' => '921', 'name_it' => 'Scatola portafusibili in vetro', 'name_eng' => 'Glass fuse holder box', 'name_de' => 'Sicherungskasten aus Glas.', 'summary_it' => 'Scatola portafusibili vetro', 'summary_eng' => 'Glass fuse holder box fuses', 'summary_de' => 'Stromverteilerblock aus Glas N Plätze', 'description_it' => 'Per fusibili standard 6,3x32 mm. Completa di LED di segnalazione fusibile bruciato.<br/>Con coperchio a scatto e tabella con simboli utenze autoadesivi.', 'description_eng' => 'For standard 6.3x32-mm fuses. Fitted with blown fuse LED light.<br/>Snap cover and table with self-adhesive symbol stickers.', 'description_de' => 'Für 6,3x32 mm Standart-Sicherungen. Durchgebrannte Sicherungen werden durch LEDs angezeigt.<br/>Deckel mit Schnappverschluss und Tabelle mit Symbol-Aufklebern.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.181.06-new2018', 'attributes_it' => 'Sedi fusibili::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'Fuse holders::;::misure mm', 'attributes_de' => 'Sicherungshalter::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '34.0980', 'end_price' => '34.0980', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:25', 'modified' => '2015-04-23 20:55:25', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 23 => array( 'Serie' => array( 'id' => '923', 'name_it' => 'Premistoppa passafilo', 'name_eng' => 'Fairlead gland', 'name_de' => 'Kabeldurchführung', 'summary_it' => 'Passafili stagno', 'summary_eng' => 'Waterproof cable gland', 'summary_de' => 'Kabeldurchführung wasserdicht', 'description_it' => 'Stagno in nylon, per passaggio cavi elettrici.', 'description_eng' => 'Made of watertight nylon, for electric cables.', 'description_de' => 'Wasserdict, aus Nylon für Stromkabel.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21129', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.185.95-96', 'attributes_it' => 'Ø base mm::;::Sporgenza mm::;::Per cavi mm', 'attributes_eng' => 'Base Ø mm::;::Overhang mm::;::For cables mm', 'attributes_de' => 'Basis Ø mm::;::Ausladung mm::;::Für Kabel mm', 'active' => true, 'start_price' => '4.6640', 'end_price' => '5.2460', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 24 => array( 'Serie' => array( 'id' => '924', 'name_it' => 'Premistoppa stagno', 'name_eng' => 'Fairlead gland to be fitted under the deck', 'name_de' => 'Kabelführung, wasserdicht', 'summary_it' => 'Passafili stagno', 'summary_eng' => 'Waterproof cable gland', 'summary_de' => 'Kabeldurchführung wasserdicht', 'description_it' => 'In ottone cromato per passaggio cavi sotto coperta.', 'description_eng' => 'Made of chromed brass, for cables to be fitted under the deck.', 'description_de' => 'Aus verchromtem Messing. Decksdurchführung für Kabel.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21129', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.186.00-01-03', 'attributes_it' => 'Passaggio mm::;::pcs', 'attributes_eng' => 'Passage mm::;::pcs', 'attributes_de' => 'Durchgang mm::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '4.9040', 'end_price' => '7.3690', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 25 => array( 'Serie' => array( 'id' => '930', 'name_it' => 'Interruttore CARLING SWITCH Contura II', 'name_eng' => 'CARLING SWITCH Contura II switch', 'name_de' => 'CARLING SWITCH Schalter Contura II', 'summary_it' => 'Interruttore ON-OFF 12 V', 'summary_eng' => 'ON-OFF switch 12 V', 'summary_de' => 'Schalter ON-OFF 12 V', 'description_it' => 'Impermeabili IP56. Richiedono per l’installazione un foro rettangolare da 21,5x36,8 mm. Capacità massima <strong>20 A</strong> a 12V e <strong>15 A</strong> 24 V. Completi di <strong>doppia illuminazione</strong>: uno che illumina il simbolo dell’utenza a cui é collegato, <strong>sempre acceso</strong> (per essere rintracciato al buio), il secondo che illumina una apposita fessura sotto il simbolo <strong>che si accende</strong> come spia <strong>quando si attiva l’utenza, bascula da ordinare a parte</strong>.', 'description_eng' => 'Water-resistant IP 56; installation requires a rectangular hole size 21.5x36.8 mm; maximum capacity of <strong>20 A</strong> at 12volt, <strong>15 A</strong> at 24 volt. Fitted with <strong>two lights</strong>: one illuminates the user symbol wherein it's connected; <strong>always on</strong> (so it can be located when it's dark), the other light illuminates a special gap under the symbol <strong>which switches on</strong>, i.e. <strong>when the use is activated, slot to be ordered separately</strong>.', 'description_de' => 'Absolut wasserdicht IP 56. Benötigen zur Installation eine rechteckigen Ausschnitt von 21,5x36,8 mm. Max. Schaltleistung <strong>20 A</strong> bei 12V und <strong>15 A</strong> bei 24 V. Komplett mit <strong>Zweifach-Beleuchtung</strong>:eine zur Beleuchtung des angeschlossenen Schaltkreises, <strong>Zustandssignal</strong> (Nachtbeleuchtung),das zweite beleuchtet den Spalt unter dem Symbol <strong>und schaltet sich ein</strong> als Kontrollleuchte <strong>beim aktivieren des Stromkreises, Wippen bitte getrennt bestellen</strong>.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.192.01', 'attributes_it' => 'Tipo::;::Consigliato per::;::N. terminali', 'attributes_eng' => 'Type::;::Suitable for::;::Terminals', 'attributes_de' => 'Typ::;::Empfohlen für::;::Anschlüsse', 'active' => true, 'start_price' => '10.0820', 'end_price' => '17.6230', 'supplier_name' => 'Carling Technologies', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Carling Technologies' ) ), (int) 26 => array( 'Serie' => array( 'id' => '931', 'name_it' => 'Bascule con simbologia illuminata', 'name_eng' => 'Toggles with lighted symbols', 'name_de' => 'Wippschalter mit beleuchtetetem Symbol', 'summary_it' => 'Targhetta luci via', 'summary_eng' => 'Toggle w/lighted symbols', 'summary_de' => 'Wippschalter, beleuchtend Navigationslichter A', 'description_it' => 'Dotate di un'ulteriore spia che si illumina dando contatto.', 'description_eng' => 'Fitted with an extra symbol that illuminates and gives contact.', 'description_de' => 'Zustandssignal das sich bei Kontakt einschaltet.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.193.07-new2013', 'attributes_it' => 'Variante::;::Descrizione', 'attributes_eng' => 'Variante::;::Description', 'attributes_de' => 'Variante::;::Beschreibung', 'active' => true, 'start_price' => '1.9340', 'end_price' => '9.2620', 'supplier_name' => 'Carling Technologies', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Carling Technologies' ) ), (int) 27 => array( 'Serie' => array( 'id' => '932', 'name_it' => 'Interruttore CARLING SWITCH Contura con bascula', 'name_eng' => 'CARLING SWITCH Contura rocker switch', 'name_de' => 'CARLING SWITCH Wippschalter Contura', 'summary_it' => 'Interruttore Contura', 'summary_eng' => 'Contura switch', 'summary_de' => 'Schalter Contura ON-OFF', 'description_it' => 'Impermeabili grado IP56.<br/>Richiedono per l’installazione un foro rettangolare da 21x37 mm, capacità massima 20 A. a 12 V.<br/>Modelli con <strong>spia luminosa</strong>.', 'description_eng' => 'Waterproof grade IP56.<br/>Require a rectangular hole of 21x37 mm for installation, maximum capacity 20 A at 12 V.<br/>Models with <strong>light indicator</strong>.', 'description_de' => 'Wasserdicht nach IP56.<br/>Erfordern für die Installation ein rechteckiges Loch von 21x37 mm, maximale Kapazität 20 A bei 12 V.<br/>Modelle mit <strong>Leuchtanzeige</strong>.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.194.40', 'attributes_it' => 'Funzionamento::;::V::;::N. terminali::;::Bascula', 'attributes_eng' => 'Function::;::V::;::Terminals::;::Toggle', 'attributes_de' => 'Funktionsweise::;::V::;::Anschlüsse::;::Wippe', 'active' => true, 'start_price' => '11.3110', 'end_price' => '19.3440', 'supplier_name' => 'Carling Technologies', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Carling Technologies' ) ), (int) 28 => array( 'Serie' => array( 'id' => '935', 'name_it' => 'Cornice per interruttori in plastica', 'name_eng' => 'Bezel for plastic switches', 'name_de' => 'Kunststoffrahmen für Schalter', 'summary_it' => 'Cornice interruttori plastica', 'summary_eng' => 'Plastic bezel switch', 'summary_de' => 'Kunststoffrahmen f. Schalter, Mitteleinsatz', 'description_it' => 'Cornici in plastica atte a formare un unico pannello per gli interruttori 14.296../14.198../14.298..', 'description_eng' => 'Plastic bezels suitable for making single panels for switches 14.296../14.198../14.298..', 'description_de' => 'Kunststoffrahmen für ein einziges Panel für die Schalter 14.296../14.198../14.298..', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.197.xx', 'attributes_it' => 'Descrizione', 'attributes_eng' => 'Description', 'attributes_de' => 'Beschreibung', 'active' => true, 'start_price' => '0.6970', 'end_price' => '1.0240', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 29 => array( 'Serie' => array( 'id' => '936', 'name_it' => 'Interruttore a bascula impermeabili IP56 Marina R II doppio LED', 'name_eng' => 'Marina R II dual LED rocker switch, IP56 watertight', 'name_de' => 'Marina R Wippschalter, wasserdicht IP56 mit Doppel-LED', 'summary_it' => 'Interruttore Marina R II', 'summary_eng' => 'Marina R switch without taggle', 'summary_de' => 'Marina R Schalter ohne Wippe', 'description_it' => 'Impermeabili IP56 serie Marina, richiedono per l’installazione un foro rettangolare da 21,5x36,8 mm. Capacità massima <strong>20 A</strong> a 12 V e <strong>12 A</strong> a 24 V. Completi di <strong>doppio LED</strong> di colore rosso: uno che illumina il simbolo dell’utenza, <strong>sempre acceso</strong>, il secondo che illumina una apposita fessura sotto il simbolo che si <strong>accende</strong> quando si <strong>attiva l’utenza</strong><strong>. Bascula da ordinare a parte.</strong>', 'description_eng' => 'IP56 watertight, Marina series. 21.5x36.8-mm rectangular bore required for installation. Maximum capacity <strong>20 A</strong> at 12 V and <strong>12 A</strong> at 24 V. Supplied with <strong>double red LED</strong>: one for the symbol, which is <strong>always on</strong>, the second for a special slit under the symbol that <strong>switches on</strong> when thesymbol indicator <strong>is activated</strong>. Rocker switch to order separately.', 'description_de' => 'Wasserdicht IP56 Serie “Marina”, benötigen für den Einbau ein rechteckige Öffnung von 21,5x36,8 mm. Max. Leistung <strong>20 A </strong>bei 12 V und <strong>12 A </strong>bei 24 V. Mit roter <strong>Doppel-LED</strong>: eine <strong>immer eingeschaltete </strong>LED zur Beleuchtung der das Gerät anzeigenden Ikone und eine für den Schlitz unterhalb der Ikone, <strong>die bei eingeschaltetem Gerät aufleuchtet. Wippschalter getrennt bestellen</strong>.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.298.xx', 'attributes_it' => 'Versione::;::Tipo::;::Consigliati per::;::N. terminali', 'attributes_eng' => 'Version::;::Type::;::Recommended for::;::Terminals', 'attributes_de' => 'Version::;::Typ::;::Empfohlen für::;::Anschlüsse', 'active' => true, 'start_price' => '4.1930', 'end_price' => '8.0330', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 30 => array( 'Serie' => array( 'id' => '937', 'name_it' => 'Bascule con simbologia illuminata per interruttori Marina R', 'name_eng' => 'Rocker covers with illuminated symbols for Marina R switches', 'name_de' => 'Wippe mit beleuchteten Ikonen für Schalter Marina R', 'summary_it' => 'Bascula', 'summary_eng' => 'Rocker f Marina', 'summary_de' => 'Wippe f Marine R', 'description_it' => 'Ulteriore spia che si illumina dando contatto, con superficie <strong>semirigida antisdrucciolo</strong>, policarbonato rivestito in poliuretano nero.', 'description_eng' => 'Additional pilot-lamp that lights one , fitted with <strong>semi-rigid anti-skid</strong> surface, polycarbonate coated with black polyurethane.', 'description_de' => 'Kontrollleuchte, die sich bei Kontakt einschaltet, Oberfläche aus <strong>rutschfestem Hartgummi </strong>, Polykarbonat mit schwarzer Polyurethanummantelung.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.199.xxb', 'attributes_it' => 'Variante::;::Descrizione', 'attributes_eng' => 'Variant::;::Description', 'attributes_de' => 'Variante::;::Beschreibung', 'active' => true, 'start_price' => '0.7730', 'end_price' => '1.7400', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 31 => array( 'Serie' => array( 'id' => '938', 'name_it' => 'Lampadina bipolare', 'name_eng' => 'Bipolar bulb', 'name_de' => 'Glühbirne, zweipolig', 'summary_it' => 'Lampadina bipolare 12 V 5 W', 'summary_eng' => 'Bipolar bulb 12 V 5 W', 'summary_de' => 'Glühlampe zweipolig', 'description_it' => 'Con sfera piccola a poli paralleli.', 'description_eng' => 'Parallel-pole small bulb.', 'description_de' => 'Mit kleiner Birne, parallel-polig.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '14296', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.200.00b', 'attributes_it' => 'V::;::W::;::Tipo::;::Poli::;::pcs', 'attributes_eng' => 'V::;::W::;::Type::;::Poles::;::pcs', 'attributes_de' => 'V::;::W::;::Typ::;::Pole::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '1.3330', 'end_price' => '1.3710', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:14', 'modified' => '2015-04-23 20:55:14', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 32 => array( 'Serie' => array( 'id' => '940', 'name_it' => 'Chiavette di sicurezza per fuoribordo', 'name_eng' => 'Kill cords', 'name_de' => 'Sicherheitsschlüssel für Aussenborder', 'summary_it' => 'Chiavetta motori', 'summary_eng' => 'Kill cord engines', 'summary_de' => 'Sicherheitsschlüssel Motoren', 'description_it' => 'Con laccio estraibile e moschettone.', 'description_eng' => 'With pull-out lace and snap hook.', 'description_de' => 'Mit ausziehbarem Band und Karabinerhaken.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21116', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.203.01b', 'attributes_it' => 'Per motori', 'attributes_eng' => 'For engines', 'attributes_de' => 'Für Motoren', 'active' => true, 'start_price' => '4.8690', 'end_price' => '4.8690', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 33 => array( 'Serie' => array( 'id' => '941', 'name_it' => 'Stacco automatico/interruttore di sicurezza regolamentare per accensione', 'name_eng' => 'Ignition safety cut-off device (complying with regulations)', 'name_de' => 'Zugelassener Aus-/Sicherheitsschalter für Zündung', 'summary_it' => 'Stacco automatico/interruttore di sicurezza regolamentare accensione', 'summary_eng' => 'Key', 'summary_de' => 'Zugelassener Aus-/Sicherheitsschalter Zündung', 'description_it' => 'Con sistema a clip sfilabile, <strong>universale</strong> in quanto può sia <strong>aprire che chiudere</strong> il circuito a seconda dei terminali che vengono collegati.', 'description_eng' => 'Fitted with slip-off clip system, <strong>universal</strong> size, it can <strong>open and close</strong> the circuit depending on the terminals that are connected.', 'description_de' => 'Mit Clip-Befestigung, <strong>universell</strong> zum sekundenschnellen <strong>Öffnen und Schließen</strong> des Stromkreises mit angeschlossenem Terminal.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21116', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.204.92-94', 'attributes_it' => 'Descrizione::;::Chiavetta di ricambio', 'attributes_eng' => 'Description::;::Spare key', 'attributes_de' => 'Beschreibung::;::Ersatzschlüssel', 'active' => true, 'start_price' => '3.9590', 'end_price' => '12.9510', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 34 => array( 'Serie' => array( 'id' => '943', 'name_it' => 'Terminazione cavi elettrici in bakelite ad alto isolamento', 'name_eng' => 'Terminal board made of Bakelite, high-insulated model', 'name_de' => null, 'summary_it' => 'Morsettiera poli', 'summary_eng' => 'Terminal board terminals', 'summary_de' => 'Isolierblock Anschlüsse', 'description_it' => 'Con morsetti terminali in <strong>ottone nichelato</strong>. Separatori per evitare contatti accidentali.', 'description_eng' => 'Fitted with <strong>nickel plated brass</strong> terminal clamps. Separators to avoid accidental contacts.', 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21123', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.206.20-24-26', 'attributes_it' => 'N. Terminali::;::Capacità A', 'attributes_eng' => 'N. of terminals::;::A', 'attributes_de' => 'Anschlüsse::;::Bis A', 'active' => true, 'start_price' => '0.8840', 'end_price' => '0.9970', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 35 => array( 'Serie' => array( 'id' => '944', 'name_it' => 'Porta terminali elettrici Bus-Bar', 'name_eng' => 'Bus-Bar electric terminal board', 'name_de' => 'Sammelschiene für elektrische Anschlüsse', 'summary_it' => 'Bus Bar terminali', 'summary_eng' => 'Bus-bar electric terminal board 4 x 5 mm', 'summary_de' => 'Schiene Elektroanschlüsse 4 x 5 mm', 'description_it' => 'Base <strong>plastica</strong> ad alta capacità isolante. Barra di supporto in <strong>rame nichelato</strong>, viti e dadi in <strong>acciaio inox</strong>. volt 12/48.', 'description_eng' => 'High insulating capacity <strong>plastic</strong> base; <strong>nickel-plated cooper</strong> support bar, <strong>stainless steel</strong> screws and nuts. Volt 12/48.', 'description_de' => 'Sockel aus hochisolierendem <strong>Kunststoff</strong>. Schiene aus <strong>vernickeltem Kupfer</strong>, Schrauben und Muttern aus <strong>Edelstahl</strong>. volt 12/48.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21123', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.207.05', 'attributes_it' => 'Terminali derivazione mm::;::Terminali potenza mm::;::Base mm::;::Portata A continui::;::Copertura', 'attributes_eng' => 'Shunt terminals mm::;::Power terminals mm::;::Base mm::;::Capacity A continuous::;::Cover', 'attributes_de' => 'Verbraucher mm::;::Zuleitungen mm::;::Basis mm::;::max. kontinuierliche Entladung A::;::Abdeckung', 'active' => true, 'start_price' => '11.8850', 'end_price' => '192.6230', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 36 => array( 'Serie' => array( 'id' => '945', 'name_it' => 'Coperture isolanti in plastica trasparente per Bus Bar', 'name_eng' => 'Insulating covers made of transparent plastic for Bus Bar', 'name_de' => 'Abdeckung für Bus-Bar aus durchsichtigem Kuststoff', 'summary_it' => 'Copertura Bus Bar', 'summary_eng' => 'Bus-Bar cover', 'summary_de' => 'Bus-Bar Abdeckung', 'description_it' => '', 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21123', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.208.10', 'attributes_it' => 'Per', 'attributes_eng' => 'For', 'attributes_de' => 'Für', 'active' => true, 'start_price' => '1.1720', 'end_price' => '1.6720', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 37 => array( 'Serie' => array( 'id' => '949', 'name_it' => 'Lampadina a filamento verticale', 'name_eng' => 'Vertical filament bulb', 'name_de' => 'Glühbirne mit vertikalem Leuchtdraht.', 'summary_it' => 'Lampadina 25 W 12 V', 'summary_eng' => 'Bulb 25 W 12 V', 'summary_de' => 'Glühbirne 25 W 12 V', 'description_it' => 'A poli disassati. Tipo speciale per fanali di via omologati come i nostri "Utility”, oppure "Hella o Dhr e Aqua Signal”.', 'description_eng' => 'Offset poles. Special model for type-appoved navigation lights such as Osculati Utility lights, as well as Hella, Dhr or Aqua Signal.', 'description_de' => 'Mit vertauschten Polen. Sondermodell für zugelassene Navigationslichter der Typen “Utility”, bzw. “Hella oder Dhr und Aqua Signal”.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '14296', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.220.00', 'attributes_it' => 'V::;::W::;::Tipo::;::pcs', 'attributes_eng' => 'V::;::W::;::Type::;::pcs', 'attributes_de' => 'V::;::W::;::Typ::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '4.9930', 'end_price' => '5.2970', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:14', 'modified' => '2015-04-23 20:55:14', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 38 => array( 'Serie' => array( 'id' => '952', 'name_it' => 'Connettori stagni', 'name_eng' => 'Watertight connectors', 'name_de' => 'Wasserdichte Steckverbindungen', 'summary_it' => 'Connettore stagno 2 poli femmina', 'summary_eng' => 'Watertight connector 2 female terminals', 'summary_de' => 'Wasserdichte Steckverbindung 2-polig', 'description_it' => 'Un connettore completo viene formato da: connettore + 2 faston maschi 14.231.20/40 + 2 faston femmina 14.231.0/30 + 4 tasselli con guarnizione della appropriata sezione 14.232.01/02.', 'description_eng' => 'A complete connector is formed by: connector + 2 male fastons 14.231.20/40 + 2 female fastons 14.231.0/30 + 4 dowels with gasket of the appropriate section 14.232.01/02.', 'description_de' => 'Ein vollständiger Stecker besteht aus: Stecker + 2 männliche Faston 14.231.20/40 + 2 weibliche Faston 14.231.0/30 + 4 Dübel mit Dichtung des entsprechenden Abschnitts 14.232.01/02.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100017', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.232.01a', 'attributes_it' => 'Versione::;::Per cavi mm²', 'attributes_eng' => 'Version::;::For cables mm²', 'attributes_de' => 'Version::;::Für Kabel mm²', 'active' => true, 'start_price' => '0.7210', 'end_price' => '3.3360', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 39 => array( 'Serie' => array( 'id' => '954', 'name_it' => 'Connettori stagni in plastica', 'name_eng' => 'Watertight connectors made of plastic', 'name_de' => 'Kunststoffgehäuse', 'summary_it' => 'Connettore stagno', 'summary_eng' => 'Plastic watertight connector', 'summary_de' => 'Wasserdichte Kunststoffgehäuse -polig', 'description_it' => 'Connettori stagni conformi alle ISO 15083. Per poter comporre un connettore esempio da N. 2 poli viene formato da: 1x14.235.30 / 1x14.235.40 / 2x14.236.45 / 2x15.236.46 / 4x14.236.48.', 'description_eng' => 'Watertight connectors complying with the ISO 15083 standards. Example of 2-pole connector: 1x14.235.30 / 1x14.235.40 / 2x14.236.45 / 2x15.236.46 / 4x14.236.48.', 'description_de' => 'Wasserdichte Steckverbindungen gemäß ISO 15083. Montagebeispiel: Ein 2poliger Anschluss besteht aus: 1x14.235.30 / 1x14.235.40 / 2x14.236.45 / 2x15.236.46 / 4x14.236.48.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100017', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.235.10', 'attributes_it' => 'Versione::;::N. poli::;::Innesto maschio in ottone::;::Innesto femmina in ottone::;::pcs', 'attributes_eng' => 'Version::;::N. Poles::;::Male connection made of brass::;::Female connection made of brass::;::pcs', 'attributes_de' => 'Version::;::N. Pole::;::Steckverbindung männlich aus Messing::;::Steckverbindung weiblich aus Messing::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '1.2970', 'end_price' => '3.4060', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:12', 'modified' => '2015-04-23 20:55:12', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 40 => array( 'Serie' => array( 'id' => '957', 'name_it' => 'Scatola di derivazione elettrica stagna', 'name_eng' => 'Watertight electrical shunt box', 'name_de' => 'Wasserdichter Verteilerkasten', 'summary_it' => 'Scatola derivazione stagna', 'summary_eng' => 'Watertight shunt box input', 'summary_de' => 'Verteilerkasten wasserdicht Eingänge', 'description_it' => 'In bachelite, coperchio facilmente rimovibile per ispezione. Completa di morsettiera.', 'description_eng' => 'Made of bakelite. Easily removable cover for inspection. Fitted with terminal board.', 'description_de' => 'Aus Bakelit, für Inspektionen leicht abnehmbarer Deckel. Komplett mit Klemmenleiste.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21123', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.240.01-02', 'attributes_it' => 'Materiale::;::Ingressi::;::Morsetti::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'Material::;::Inputs::;::Clamps::;::misure mm', 'attributes_de' => 'Material::;::Eingänge::;::Klemmen::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '14.0160', 'end_price' => '19.8360', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 41 => array( 'Serie' => array( 'id' => '958', 'name_it' => 'Morsettiera a 8 poli da 14 A completamente stagna', 'name_eng' => '8 pole terminal board, 14A, 100% watertight', 'name_de' => 'Klemmenleiste mit 8 Polen 14A, absolut wasserdicht', 'summary_it' => 'Morsettiera poli stagna', 'summary_eng' => 'Watertight terminal board poles', 'summary_de' => 'Wasserdichte Klemmenleiste Polen', 'description_it' => 'Coperchio in <strong>polycarbonato trasparente</strong>, carcassa in <strong>gomma anti-salino</strong>. Ideale per connessioni in sentina o nel vano motore.', 'description_eng' => '<strong>Clear polycarbonate</strong> cover, <strong>salt water-resistant rubber</strong> body; ideal for bilge connections or for use in engine rooms.', 'description_de' => 'Abdeckung aus <strong>transparentem Polykarbonat </strong>, Gehäuse aus <strong>seewasserfestem Gummi</strong>. Ideal für Anschlüsse in Bilge oder Motorraum.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21123', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.241.10', 'attributes_it' => 'Poli::;::Max A::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'Poles::;::Max A::;::misure mm', 'attributes_de' => 'Pole::;::Max A::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '35.2460', 'end_price' => '35.2460', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 42 => array( 'Serie' => array( 'id' => '959', 'name_it' => 'Bulbi stagni a incandescenza', 'name_eng' => 'Waterproof incandescent bulbs', 'name_de' => 'Wasserdichte Glühlampen', 'summary_it' => 'Bulbo stagno', 'summary_eng' => 'Watertight bulb', 'summary_de' => 'Leuchtkörper wasserdicht', 'description_it' => 'Ricambio dedicato ad una vasta gamma di fari di profondità o per crocette.', 'description_eng' => 'Spare bulb for a wide range of navigation lights and crosstree lights.', 'description_de' => 'Ersatzleuchtkörper geeignet für eine große Auswahl von Suchscheinwerfern u. Salingleuchten.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '14296', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.249.xx', 'attributes_it' => 'V::;::W::;::Versione bulbo stagno::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'V::;::W::;::Watertight bulb version::;::misure mm', 'attributes_de' => 'V::;::W::;::Version Dichte Glühbirne::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '33.8520', 'end_price' => '104.0160', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:14', 'modified' => '2015-04-23 20:55:14', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 43 => array( 'Serie' => array( 'id' => '960', 'name_it' => 'Lampadina a baionetta', 'name_eng' => 'Bayonet bulb', 'name_de' => 'Bajonettglühbirne', 'summary_it' => 'Lampadina baionetta', 'summary_eng' => 'Bayonet bulb small', 'summary_de' => 'Bajonettglühbirne klein', 'description_it' => 'Di tipo piccola, base BA9S.', 'description_eng' => 'Small version, BA9S base.', 'description_de' => 'Kleines Modell. BA9S Halterung.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '14296', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.250.00', 'attributes_it' => 'V::;::W::;::pcs', 'attributes_eng' => 'V::;::W::;::pcs', 'attributes_de' => 'V::;::W::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '1.1290', 'end_price' => '1.1290', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:14', 'modified' => '2015-04-23 20:55:14', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 44 => array( 'Serie' => array( 'id' => '969', 'name_it' => 'Lampadina a siluro', 'name_eng' => 'Festoon bulb', 'name_de' => 'Torpedo-Glühbirne', 'summary_it' => 'Lampadina siluro', 'summary_eng' => 'Festoon bulb 12 V 15 W', 'summary_de' => 'Torpedo-Glühbirne 12 V 15 W', 'description_it' => 'Per lampade comune, plafoniere, segnalatori, ecc...', 'description_eng' => 'For lamps, ceiling fixtures, signal lights, etc.', 'description_de' => 'Für handelsübliche Lampen, Deckenleuchten, Signalleuchten usw.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '14296', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.300.xx', 'attributes_it' => 'V::;::W::;::L mm::;::Ø mm::;::-::;::pcs', 'attributes_eng' => 'V::;::W::;::L mm::;::Ø mm::;::-::;::pcs', 'attributes_de' => 'V::;::W::;::L mm::;::Ø mm::;::-::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '1.2230', 'end_price' => '1.8800', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:14', 'modified' => '2015-04-23 20:55:14', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 45 => array( 'Serie' => array( 'id' => '972', 'name_it' => 'Assortimento faston e capicorda', 'name_eng' => 'Faston and lug kit', 'name_de' => 'Sortiment Faston und Lötösen', 'summary_it' => 'Assortimento capicorda', 'summary_eng' => 'Set of Faston and lugs', 'summary_de' => 'Set mit Faston u Lötösen', 'description_it' => 'In cassetta, completa di divisori.', 'description_eng' => 'It comes in a box with dividers.', 'description_de' => 'In einer Schachtel mit getrennten Abteilen.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100017', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.303.18', 'attributes_it' => 'N. pezzi::;::Confezione', 'attributes_eng' => 'Number of pieces::;::Package', 'attributes_de' => 'Anzahl der Stücke::;::Verpackung', 'active' => true, 'start_price' => '19.1800', 'end_price' => '19.1800', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 46 => array( 'Serie' => array( 'id' => '993', 'name_it' => 'Staccabatteria automatico unipolare (teleruttore generale di corrente con alimentazione separata della bobina)', 'name_eng' => 'Automatic single-pole battery disconnect (main contactor with separate coil supply)', 'name_de' => 'Automatischer einpoliger Batterietrennschalter (Hauptschütz mit separater Spulenversorgung)', 'summary_it' => 'Staccabatteria automatico 12 V', 'summary_eng' => 'Automatic unipolar battery switch', 'summary_de' => 'Batteriehauptschalter automatisch einpolig', 'description_it' => 'Si collega sotto chiave, se si vuole togliere completamente la corrente in modo automatico (in questo caso la chiave d’avviamento ha bisogno diuno scatto supplementare) oppure semplicemente <strong>con un interruttore ON-OFF</strong> indipendente dalla chiave, che può anche essere nascosto a far da antifurto. Grado protezione IP65, contatti in rame argentato. Stacco del positivo o del negativo.', 'description_eng' => 'Connected under starter key, if power needs to be cut automatically (in this way the ignition key needs additional tripping) or simply <strong>with an ON-OFF switch</strong> independent from the key, which can also be hidden and used as antitheft device. IP65 watertight protection, silver plated copper contacts. Positive or negative disconnection.', 'description_de' => 'Wird am Zündungsplus angeschlossen, wenn die Stromzufuhr vollständig automatisch unterbrochen werden soll (in diesem Fall benötigt der Zündschlüssel eine zusätzliche Einrastung) oder einfach über einen vom Zündschlüssel unabhängigen <strong>ON-OFF Schalter</strong>, der auch versteckt werden kann und als Diebstahlsicherung dient. Schutzgrad IP65, Kontakte aus versilbertem Kupfer. Plus- oder Minuspol wird getrennt.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.384.12-24', 'attributes_it' => 'V::;::Capacità max A - per 5 sec::;::Capacità max A - in continuo::;::Perni mm::;::misure mm::;::Peso', 'attributes_eng' => 'V::;::Max capacity A - for 5 sec.::;::Max capacity A - in continuous::;::Pins mm::;::misure mm::;::Weight', 'attributes_de' => 'V::;::Max Leistung A - für 5 Sek.::;::Max Leistung A - im Dauerbetrieb::;::Bolzen mm::;::misure mm::;::Gewicht', 'active' => true, 'start_price' => '152.9510', 'end_price' => '152.9510', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:20', 'modified' => '2015-04-23 20:55:20', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 47 => array( 'Serie' => array( 'id' => '994', 'name_it' => 'Staccabatteria marino Heavy Duty', 'name_eng' => 'Heavy Duty marine battery switch', 'name_de' => 'Batteriehauptschalter für Boote, Hochleistung', 'summary_it' => 'Staccabatteria marino Heavy Duty continui', 'summary_eng' => 'Heavy Duty marine battery switch continuous', 'summary_de' => 'Batteriehauptschalter Heavy Duty Dauerbetrieb', 'description_it' => 'In <strong>policarbonato nero</strong>, con fissaggio su flangia. Completo di coperchio stagno in PVC e chiave anti-spruzzo in <strong>ottone nichelato</strong>. <strong>Omologato CE </strong>secondo la direttiva 2013 / 53 / EU (UNI EN ISO 8846). Dispositivo obbligatorio da montare sul cavo positivo.', 'description_eng' => 'Made of <strong>black polycarbonate</strong>, flange fixing; fitted with watertight PVC cap and <strong>nickel-plated brass </strong>splash-proof key. <strong>CE type-teste</strong><strong>d</strong> in compliance with directive 2013 / 53 / EU (ISO 8846 MARINE - EN 28846). Compulsory device for mounting on a positive cable.', 'description_de' => 'Aus <strong>schwarzem Polykarbonat </strong>, mit Flansch-Befestigung. Einschließlich wasserdichter PVC -Schutzkappe und spritzwassergechütztem Schlüssel aus <strong>vernickeltem Messing</strong>. <strong>Kennzeichung CE </strong>gemäß der Richtlinie 2013 / 53 / EU (ISO 8846 MARINE - EN 28846)<strong>. Vorrichtung muss </strong>gemäß auf der positiven Leitung befestigt werden.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.385.00-new2021', 'attributes_it' => 'Capacità max A - per 5 sec::;::Capacità max A - in continuo::;::Ø flangia mm::;::Chiave di ricambio::;::Perni mm', 'attributes_eng' => 'Max capacity A - for 5 sec.::;::Max capacity A - in continuous::;::Flange Ø mm::;::Spare key::;::Pins mm', 'attributes_de' => 'Max Leistung A - für 5 Sek.::;::Max Leistung A - im Dauerbetrieb::;::Ø Flansch mm::;::Ersatzschlüssel::;::Bolzen mm', 'active' => true, 'start_price' => '25.4920', 'end_price' => '25.4920', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:20', 'modified' => '2015-04-23 20:55:20', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 48 => array( 'Serie' => array( 'id' => '995', 'name_it' => 'Staccabatteria marino', 'name_eng' => 'Marine battery switch', 'name_de' => 'Batteriehauptschalter für Boote', 'summary_it' => 'Staccabatteria max 100 A', 'summary_eng' => 'Marine attery switch capacity', 'summary_de' => 'Batteriehauptschalter Leistung', 'description_it' => 'In <strong>policarbonato nero</strong> con fissaggio su flangia. Completo di cappuccio stagno in gomma e chiave antispruzzo. Modello con perno chiave in ottone nichelato, robustissimo. <strong>Omologato CE </strong>secondo la direttiva 2013/53/EU (ISO 8846 MARINE - EN 28846). Dispositivo obbligatorio da montare sul cavo positivo.', 'description_eng' => 'Made of <strong>black polycarbonate</strong>, flange mounting. Fitted with watertight rubber cap and splash-proof key. Model with nickel plated brass key pin, very sturdy. <strong>CE type-tested </strong>in compliance with the 2013/53/EU (ISO 8846 MARINE - EN 28846) directive. Compulsory device to be mounted on a positive cable.', 'description_de' => 'Aus <strong>schwarzem Polylcarbonat</strong> mit Flansch-Befestigung. Mit wasserdichter Gummischutzkappe und spritzwassergeschütztem Schlüssel. Sehr robuste Ausführung mit Schlüsselstift aus vernickeltem Messing. <strong>CE Kennzeichung </strong>gemäß der Richtlinie 2013/53/EU (ISO 8846 MARINE - EN 28846). Muss an das positive Kabel angeschlossen werden.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.386.03-new2021', 'attributes_it' => 'Capacità max A - per 5 sec::;::Capacità max A - in continuo::;::Ø flangia mm::;::Chiave di ricambio::;::Perni mm', 'attributes_eng' => 'Max capacity A - for 5 sec.::;::Max capacity A - in continuous::;::Flange Ø mm::;::Spare key::;::Pins mm', 'attributes_de' => 'Max Leistung A - für 5 Sek.::;::Max Leistung A - im Dauerbetrieb::;::Ø Flansch mm::;::Ersatzschlüssel::;::Bolzen mm', 'active' => true, 'start_price' => '20.3280', 'end_price' => '20.3280', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:20', 'modified' => '2015-04-23 20:55:20', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 49 => array( 'Serie' => array( 'id' => '998', 'name_it' => 'Piatto in rame stagnato', 'name_eng' => 'Piatto in rame zincato', 'name_de' => 'Piatto in rame zincato', 'summary_it' => 'Piattina rame stagnato barre tolleranza', 'summary_eng' => 'Galvanized copper plate (bar)', 'summary_de' => 'Kupferplatte verzinkt (Stange)', 'description_it' => 'Misura regolamentare a norme <strong>RINA</strong> 2x20 mm, atto a collegare tra loro i vari <strong>cavi di massa</strong> dell’opera viva.', 'description_eng' => 'Type-approved size by <strong>RINA</strong> standards, size 2x20 mm, suitable for connections among them and to various <strong>ground cables</strong>.', 'description_de' => 'Genormte Maße nach <strong>RINA</strong> 2x20 mm, zum Verbinden der verschiedenen <strong>Massekabel</strong> am Gerät.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21122', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.392.00', 'attributes_it' => 'Barre da 2 m', 'attributes_eng' => 'Bars of 2 m', 'attributes_de' => 'Staben von 2 m', 'active' => true, 'start_price' => '19.4260', 'end_price' => '19.4260', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 50 => array( 'Serie' => array( 'id' => '999', 'name_it' => 'Treccia in rame stagnato', 'name_eng' => 'Tin-plated copper plait', 'name_de' => 'Geflochtenes Kabel aus verzinktem Kupfer', 'summary_it' => 'Treccia rame', 'summary_eng' => 'Galvanized copper plait', 'summary_de' => 'Kupferkabel geflocht', 'description_it' => 'Flessibile per cavi di massa.', 'description_eng' => 'Flexible plait for ground cables.', 'description_de' => 'Flexibel, für Massekabel.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21122', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.393.00', 'attributes_it' => 'Sezione mm²::;::Rotolo m', 'attributes_eng' => 'Cross-section mm²::;::Roll m', 'attributes_de' => 'Querschnitt mm²::;::Rolle m', 'active' => true, 'start_price' => '8.1970', 'end_price' => '8.1970', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 51 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1002', 'name_it' => 'Lampadina alogena', 'name_eng' => 'Halogen lamp', 'name_de' => 'Halogenlampe', 'summary_it' => 'Lampadina alogena 24 V 20 W', 'summary_eng' => 'Halogen bulb', 'summary_de' => 'Halogen-Glühbirne', 'description_it' => 'JC con base G4.', 'description_eng' => 'JC with G4 base.', 'description_de' => 'JC mit G4-Basis.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '14296', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.453-454.xx', 'attributes_it' => 'V::;::W::;::pcs', 'attributes_eng' => 'V::;::W::;::pcs', 'attributes_de' => 'V::;::W::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '1.3480', 'end_price' => '2.6150', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:14', 'modified' => '2015-04-23 20:55:14', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 52 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1007', 'name_it' => 'Uscita a pipa', 'name_eng' => 'Elbow outlet', 'name_de' => 'Schwanenhals', 'summary_it' => 'Uscita pipa inox cavi', 'summary_eng' => 'Elbow outlet electrical cables AISI 316', 'summary_de' => 'Schwanenhals f Elektrokabeln AISI 316', 'description_it' => 'In acciaio inox AISI 316 lucidato, per cavi elettrici, da piede albero a interno cabina.', 'description_eng' => 'Made of polished AISI 316 stainless steel, designed for electrical cables, from mast base to inside cabin.', 'description_de' => 'Aus hochglanzpoliertem rostfreiem Edelstahl AISI 316, zur Durchführung von Elektrokabeln vom Mast durch das Bootsdeck in die Kabine.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21129', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.481.92', 'attributes_it' => null, 'attributes_eng' => null, 'attributes_de' => null, 'active' => true, 'start_price' => '27.7050', 'end_price' => '27.7050', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 53 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1008', 'name_it' => 'Lampadine zoccolo E14', 'name_eng' => 'Bulb cap E14', 'name_de' => null, 'summary_it' => 'Lampadina E14', 'summary_eng' => 'Bulb E14', 'summary_de' => 'Glühbirne E14', 'description_it' => 'Con cappucci in gomma. Sono muniti di voltometro e di staccabatteria 14.385.00. Completi di <strong>check panel a LED in uso</strong>. I fusibili sono separati su ogni interruttore. Porta fusibili a tenuta stagna. Usano fusibili standard in vetro. Provvisti di interruttori magnetotermici "Airpax" 14.736.10/20, completamente <strong>automatici</strong>.', 'description_eng' => 'Fitted with rubber caps. Equipped with voltmeter and battery isolator 14.385.00. Supplied with <strong>LED light check panel</strong>. The fuses are separated on each switch. Watertight fuse holder requiring standard glass fuses. Fitted with Airpax fully <strong>automatic</strong> magneto-thermal switches 14.736.10/20.', 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '14296', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.483.12-24', 'attributes_it' => 'V::;::W', 'attributes_eng' => 'V::;::W', 'attributes_de' => 'V::;::W', 'active' => true, 'start_price' => '1.4820', 'end_price' => '2.2060', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:14', 'modified' => '2015-04-23 20:55:14', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 54 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1010', 'name_it' => 'Presa ed interruttore', 'name_eng' => 'Socket and switch', 'name_de' => 'Steckdose und Schalter', 'summary_it' => 'Interruttore singolo bianco/bianco', 'summary_eng' => 'Single switch 10 A white/white', 'summary_de' => 'Lichtschalter', 'description_it' => 'Elegante pannello con interruttori BATSYSTEM.', 'description_eng' => 'Elegant panel fitted with BATSYSTEM switches', 'description_de' => 'Elegante Abdeckplatte mit BATSYSTEM Schaltern.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19274', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.486.11-15', 'attributes_it' => 'Variante::;::Colore - frontalino::;::Colore - tasti::;::A per interruttore', 'attributes_eng' => 'Variante::;::Colour - Front panel::;::Colour - Buttons::;::A for switch', 'attributes_de' => 'Variante::;::Farbe - Blende::;::Farbe - Tasten::;::A für Schalter', 'active' => true, 'start_price' => '29.0160', 'end_price' => '33.2790', 'supplier_name' => 'Batsystem', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Batsystem' ) ), (int) 55 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1013', 'name_it' => 'Presa corrente stagna', 'name_eng' => 'Power socket, watertight', 'name_de' => 'Wasserdichte Steckdose', 'summary_it' => 'Presa accendisigari cromata', 'summary_eng' => 'Watertight lighter power socket chromed', 'summary_de' => 'Steckdose Zigarettenanzünder verchromt', 'description_it' => 'Presa corrente stagna tipo accendino.', 'description_eng' => 'Waterproof power socket, carlighter type', 'description_de' => 'Wasserdichte Steckdose Typ Zigarettenanzünder', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19274', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.491.03', 'attributes_it' => 'Colore - frontalino::;::Colore - presa::;::Incasso Ø mm::;::V', 'attributes_eng' => 'Colour - Front panel::;::Colour - Outlet::;::Recess Ø mm::;::V', 'attributes_de' => 'Farbe - Blende::;::Farbe - Steckdose::;::Einbau Ø mm::;::V', 'active' => true, 'start_price' => '41.4750', 'end_price' => '41.4750', 'supplier_name' => 'Batsystem', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Batsystem' ) ), (int) 56 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1023', 'name_it' => 'Cassetta portabatteria fino a 200 A·h', 'name_eng' => 'Battery box up to 200 A·h', 'name_de' => 'Batteriekasten bis 200 A', 'summary_it' => 'Cassetta portabatteria singola', 'summary_eng' => 'Battery box for 1 battery', 'summary_de' => 'Batteriekasten f. eine Batterie', 'description_it' => 'Completa di coperchio, progettata per contenere le batterie di grande capacità, da 120 A·h a 220 A·h (tipo nostre 12.408.01/03/04) a norma DIN di <strong>qualsiasi marca</strong>.', 'description_eng' => 'Fitted with cover, designed to hold high-capacity batteries, from 120 A·h to 220 A·h (similar to Osculati products 12.408.01/03/04). In compliance with DIN standards for <strong>any brand</strong>.', 'description_de' => 'Mit Deckel, für Hochleistungsbatterien von 120 A·h bis 220 A·h (siehe unsere Artikel 12.383.01/2/3 und 12.380.01/02/03) nach DIN-Norm für <strong>jede Marke</strong>.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21119', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.544.01', 'attributes_it' => 'Per::;::Fabbricata in::;::Base mm::;::Altezza mm::;::misure mm - interne::;::misure mm - esterne', 'attributes_eng' => 'For::;::Manufactured in::;::Base mm::;::Height mm::;::misure mm - internal::;::misure mm - external', 'attributes_de' => 'Für::;::Hergestellt in::;::Basis mm::;::Höhe mm::;::misure mm - innen::;::misure mm - außen', 'active' => true, 'start_price' => '95.7380', 'end_price' => '167.7870', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 57 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1024', 'name_it' => 'Cassetta portabatteria a tenuta stagna con ventilazione', 'name_eng' => 'Battery box, watertight with ventilation', 'name_de' => 'Batteriekasten mit Belüftung, wasserdicht', 'summary_it' => 'Cassetta portabatterie stagno', 'summary_eng' => 'Waterproof battery box', 'summary_de' => 'Batteriekasten wasserdicht', 'description_it' => 'In accordo con ISO 10133. Permette di montare le batterie direttamente nel vano motore. Completa di sistema di fissaggio.', 'description_eng' => 'Made in accordance with ISO 10133 standards, equipped with mounting system.', 'description_de' => 'Entspricht ISO- Norm 10133. Ermöglicht die Anbringung der Batterien im Motorraum. Mit Montagezubehör.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21119', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.545.00', 'attributes_it' => 'Fabbricata in::;::Per batterie massimo A·h::;::misure mm - interne::;::misure mm - esterne::;::Q.tà cf', 'attributes_eng' => 'Manufactured in::;::For batteries max A·h::;::misure mm - internal::;::misure mm - external::;::Pkg q.ty', 'attributes_de' => 'Hergestellt in::;::Für Batterien max A·h::;::misure mm - innen::;::misure mm - außen::;::Pkg q.ty', 'active' => true, 'start_price' => '29.4260', 'end_price' => '29.4260', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 58 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1026', 'name_it' => 'Doppia piastra fissa batteria o serbatoio', 'name_eng' => 'Double plate designed to fasten batteries or tanks', 'name_de' => 'Doppelte Befestigungsplatte für Batterie oder Tank', 'summary_it' => 'Doppia piastra fissa batteria', 'summary_eng' => 'Double plate battery/tank fastening', 'summary_de' => 'Befestigungsgurt oder -Tank doppelt', 'description_it' => 'Completa di cinghia da 135 cm, fibbia regolabile, 2 piastre in plastica, 2 ponticelli ed 8 viti A2 7982 3,9x16 mm.', 'description_eng' => 'Fitted with 135-cm strap, adjustment buckle, 2 plastic plates, 2 jumpers and 8 A2 7982 3.9x16-mm screws.', 'description_de' => 'Komplett mit 135 cm langem Gurt mit Schließe, 2 Kunststoffplatten, 2 Brücken und 8 Schrauben des Typs A2 7982 3,9x16 mm.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21119', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.548.00', 'attributes_it' => 'Fabbricata in::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'Manufactured in::;::misure mm', 'attributes_de' => 'Hergestellt in::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '7.5330', 'end_price' => '7.5330', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 59 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1027', 'name_it' => 'Vassoio portabatteria', 'name_eng' => 'Battery tray', 'name_de' => 'Batteriewanne', 'summary_it' => 'Vassoio gomma batteria', 'summary_eng' => 'Battery tray black rubber', 'summary_de' => 'Batteriewanne aus Gummi schwarz', 'description_it' => 'Assolve a funzioni antiderapanti di ammortizzamento della batteria e di raccolta di eventuale fuoriuscita di acido.', 'description_eng' => 'Anti-skid features, keeps the battery on a firm position and collects any acid leakage.', 'description_de' => 'Verhindert ein Verutschen der Batterie, wirkt stossdämpfend und fängt evtl. ausgelaufenen Säure auf.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21119', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.549.01-02', 'attributes_it' => 'Fabbricato in::;::Batterie fino a A·h::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'Made of::;::Batteries up to A·h::;::misure mm', 'attributes_de' => 'Hergestellt aus::;::Batterien bis zu A·h::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '10.4920', 'end_price' => '12.8690', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 60 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1028', 'name_it' => 'Vani ad incasso', 'name_eng' => 'Built-in compartments', 'name_de' => 'Einbaudosen', 'summary_it' => 'Vano incasso staccabatteria', 'summary_eng' => 'Built-in battery isolator compartment', 'summary_de' => 'Einbaudose Batteriehauptschalter', 'description_it' => 'Vani ad incasso per alloggiare a filo paratia i vani per staccabatteria e deviatori batteria.', 'description_eng' => 'Built-in compartments designed for flush mounting of battery isolators and battery switches', 'description_de' => 'Einbaudosen für die bündige Montage von Batteriehauptschaltern und Umwandlern.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.561.xxb', 'attributes_it' => 'Materiale::;::Vano per staccabatteria::;::Versione foro::;::Ø foro mm::;::Profondità incasso mm', 'attributes_eng' => 'Material::;::battery isolator compartment::;::Hole version::;::Bore Ø mm::;::Recess depth mm', 'attributes_de' => 'Material::;::Gehäuse für Batteriehauptschalter::;::Ausführung Loch::;::Ø Loch mm::;::Einbautiefe mm', 'active' => true, 'start_price' => '23.4420', 'end_price' => '23.4420', 'supplier_name' => 'Osculati-FC', 'created' => '2015-04-23 20:55:20', 'modified' => '2015-04-23 20:55:20', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 61 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1032', 'name_it' => 'Terminali di batterie', 'name_eng' => 'Battery clips', 'name_de' => null, 'summary_it' => 'Terminali ottone batteria', 'summary_eng' => 'Brass battery clips', 'summary_de' => 'Batterieklemmen aus Messing', 'description_it' => 'In <strong>ottone</strong>, da fissare sul perno dei morsetti batteria, predisposti per collegare fino a 4 cavi elettrici per varie utenze. Questo sistema © molto pratico per collegare facilmente ecoscandagli, contagiri, radio e ogni altro apparecchio, minimizzando disturbi e interferenze. <em>E' particolarmente adatto al "Fai da te"</em>', 'description_eng' => 'Made of <strong>brass</strong>; designed for fitting onto the battery terminal pin, devise for connecting up to 4 different electrical cables; very practical for easy connection of depth sounders, revolution counters, radios and any other device, it minimizes disruption and interferences; specially suited for "Do it yourself" projects.', 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21123', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.600.00', 'attributes_it' => null, 'attributes_eng' => null, 'attributes_de' => null, 'active' => true, 'start_price' => '4.7920', 'end_price' => '4.7920', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 62 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1036', 'name_it' => 'Materiale elettrico modulare', 'name_eng' => 'Modular electrical material', 'name_de' => 'Modulares Elektromaterial', 'summary_it' => 'Spina con LED', 'summary_eng' => 'Plug + fuse and red LED', 'summary_de' => 'Stecker m. Sicherung u. LED rot', 'description_it' => 'Costruito in plastica, <strong>acciaio inox e ottone</strong>, montaggio estremamente semplice, con un look molto piacevole. <strong>Dimensioni modulo 50x50</strong> <strong>mm</strong>.', 'description_eng' => 'Made of plastic, <strong>stainless steel and brass</strong>, easy to mount, fine looking product. <strong>Module 50x50mm</strong>.', 'description_de' => 'Aus Kunststoff, <strong>Edelstahl und Messing</strong>, extrem einfache Montage , sehr ansprechendes Design. <strong>Modul 50x50 mm</strong>.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19274', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.650.00.01-new12', 'attributes_it' => 'Variante::;::Prodotto', 'attributes_eng' => 'Variante::;::Product', 'attributes_de' => 'Variante::;::Produkt', 'active' => true, 'start_price' => '2.5160', 'end_price' => '40.6560', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'CBE, Osculati' ) ), (int) 63 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1064', 'name_it' => 'Interruttore termico resettabile a bascula', 'name_eng' => 'Thermal toggle switch, resettable model', 'name_de' => 'Thermoschutzschalter mit Wippe', 'summary_it' => 'Interruttore termico bascula', 'summary_eng' => 'Thermal toggle switches', 'summary_de' => 'Thermoschutzschalter Wippe', 'description_it' => 'Completi di bascula luminosa, per pannelli elettrici.', 'description_eng' => 'Fitted with lighted toggle, designed to light electrical panels.', 'description_de' => 'Mit indirekter Schalterbeleuchtung, für elektrische Schalttafeln.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100332', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.732.03', 'attributes_it' => 'V::;::A::;::Foratura pannello mm::;::Cornice mm', 'attributes_eng' => 'V::;::A::;::Panel drilling mm::;::Frame mm', 'attributes_de' => 'V::;::A::;::Bohrung Pannel mm::;::Rahmen mm', 'active' => true, 'start_price' => '4.1470', 'end_price' => '4.2540', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 64 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1065', 'name_it' => 'Fusibile automatico con protezione termica', 'name_eng' => 'Automatic fuse with thermal protection', 'name_de' => 'automatische Schmelzsicherungen', 'summary_it' => 'Fusibile automatico 5 A', 'summary_eng' => 'Automatic fuse thermal protection', 'summary_de' => 'Automatische Schmelzsicherung 5 A', 'description_it' => 'Completi di cappuccio stagno in silicone trasparente.', 'description_eng' => 'Fitted with clear silicone watertight cap.', 'description_de' => 'Mit wasserdichter Kappe aus transparentem Silikon.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100332', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.733.xx-new2017', 'attributes_it' => 'A::;::Foro da praticare nel pannello mm::;::Carcassa mm', 'attributes_eng' => 'A::;::Hole to be drilled in the panel mm::;::Casing mm', 'attributes_de' => 'A::;::Bohrung im Panel mm::;::Gehäuse mm', 'active' => true, 'start_price' => '3.4750', 'end_price' => '5.0000', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 65 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1066', 'name_it' => 'Interruttore AIRPAX / SENSATA automatici magneto/idraulici bipolari per corrente continua', 'name_eng' => 'AIRPAX / SENSATA hydraulic/magnetic circuit breaker, 2 poles, AC', 'name_de' => 'AIRPAX / SENSATA automatischer hydraulisch-magnetischer Schalter für Gleichstrom, zweipolig.', 'summary_it' => 'Interruttore AIRPAX SENSATA automatici magneto/idraulici bipolari corrente continua', 'summary_eng' => 'Airpax hydraulic magnetic circuit breaker', 'summary_de' => 'Airpax autom Schalter hydraul magnet', 'description_it' => 'Da utilizzare nei servizi di bordo a 80 V.', 'description_eng' => 'For 80V onboard applications.', 'description_de' => 'Für Bordgeräte zu 80 V.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100332', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.734.05', 'attributes_it' => 'Alimentazione::;::Capacità A::;::Frontalino nero da mm::;::Fissaggio con::;::Profondità mm', 'attributes_eng' => 'Power supply::;::Capacity A::;::Black frontpanel in mm::;::Fixing with::;::Depth mm', 'attributes_de' => 'Spannungsversorgung::;::Leistung A::;::Schwarzes Frontpanel in mm::;::Befestigung mit::;::Tiefe mm', 'active' => true, 'start_price' => '20.7380', 'end_price' => '20.9830', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 66 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1067', 'name_it' => 'Interruttore AIRPAX/SENSATA a levetta magneto/idraulici con fusibile automatico ricaricabile', 'name_eng' => 'AIRPAX/SENSATA toggle handle hydraulic magnetic circuit breaker with rechargeable automatic fuse', 'name_de' => 'AIRPAX / SENSATA hydraulisch-magnetischer Kippschalter mit aufladbarer, automatischer Sicherung', 'summary_it' => 'Interruttore Airpax magnetoidraulico 5 A', 'summary_eng' => 'Lever', 'summary_de' => 'AIRPAX SENSATA hydraulisch-magnetischer Kippschalter mit aufladbarer automatischer Sicherung', 'description_it' => 'Espressamente studiati per uso marino. L’interruttore stacca istantaneamente, in caso di forte sovraccarico (esempio:corto circuito) mentre per sovraccarichi fino al 50% resta inserito per alcuni secondi affinché se questo é connesso ad un evento occasionale, abbia il tempo di rientrare nei limiti senza interrompere la corrente. In caso di corto circuito, l’interruttore non può essere reinseribile se non viene eliminato il problema.<br/><strong>- Interruttore con levetta sporgente</strong> - Attuatore a levetta basculante, serie IAG universale 12/220 V, incasso frontale nel pannello, Ø 16 mm.<br/><strong>- Interruttore </strong>con levetta a filo con montaggio orizzontale o verticale - Attuatore piatto a bascula a filo, con indicazione ottica colorata in posizione"OFF”. Serie IEGB universale 12/220 V, incasso frontale nel pannello 32x19 mm.', 'description_eng' => 'Designed on purpose for the marine environment. In case of heavy overload (i.e.: short circuits), the circuit breaker disconnects instantaneously; for overloads up to 50% it maintains the contact for few seconds so, in case it is due to a chance event, it has time to return within the limits without interrupting the power supply. In case of short circuit, the switch cannot be reactivated until the problem is solved.<br/>- <strong>Toggle handle circuit breaker </strong>- Toggle actuator, IAG series, universal 12/220 V, front recess in the panel, 16-mm Ø.<br/>- Flat flush toggle circuit breaker for horizontal or vertical mounting - Flat actuator with flush toggle, coloured light indicator for OFF position. IEGB series, universal 12/220 V, front recess in the panel 32x19-mm.', 'description_de' => 'Speziell für die Seefahrt entwickelt. Schalter springt bei Überlastung heraus, (z.B.: Kurzschluss) während er bei Überlastung bis zu 50% für einige Sekunden schaltet. Sollte es sich um eine kurzzeitige Überlastung handeln, wird wieder die Maximallleistung erreicht, ohne den Stromkreis zu unterbrechen. Bei Kurzschluss kann der Schalter nicht betätigt werden, bevor die Störung aufgehoben ist.<br/>- <strong>Schalter mit herausragendem Hebel </strong>- Bedienung mit Kippschalter, Serie IAG universal 12/220 V, Frontaleinbau in Abdeckplatte, Ø mm 16.<br/>- Bündiger <strong>Schalter, kann waagerecht oder senkrecht montiert werden - bündiger, flacher Wippschalter </strong>mit farbiger Anzeige in OFF-Position. Serie IEGB universal 12/220 V, Frontaleinbau in Abdeckplatte 32x19 mm .', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100332', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.736.05-new2022', 'attributes_it' => 'Interruttore con levetta a filo::;::Alimentazione universale::;::Capacità A', 'attributes_eng' => 'Interruttore con levetta a filo::;::Universal supply::;::Capacity A', 'attributes_de' => 'Interruttore con levetta a filo::;::Universalversorgung::;::Leistung A', 'active' => true, 'start_price' => '20.7380', 'end_price' => '23.0330', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 67 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1068', 'name_it' => 'Interruttore AIRPAX/SENSATA a levetta magneto/idraulici con fusibile automatico ricaricabile', 'name_eng' => 'AIRPAX/SENSATA toggle handle hydraulic magnetic circuit breaker with rechargeable automatic fuse', 'name_de' => 'AIRPAX / SENSATA hydraulisch-magnetischer Kippschalter mit aufladbarer, automatischer Sicherung', 'summary_it' => 'Interrutture Airpax 5 A', 'summary_eng' => 'Airpax toggle hydraulic magn circuit breaker', 'summary_de' => 'Airpax hydraulisch-magnetischer Kippschalter', 'description_it' => 'Eliminano la necessità dei fusibili. Progettati per sopportare per pochi secondi fino al 50% di sovraccarico. Scattano subito in caso di corto circuito e non sono reinseribili fino ad avvenuta eliminazione del problema. Dimensioni <strong>estremamente compatte</strong> simili a quelle degli interruttori tradizionali.', 'description_eng' => 'No need of fuses. Designed to stand overloads of up to 50% for a few seconds. They immediately disconnect in case of short circuit and cannot be reactivated until the problem is solved. <strong>Very compact</strong>, similar to traditional circuit breakers.', 'description_de' => 'Macht eine Schmelzsicherung überflüssig. Kann für einige Sekunden bis zu 50% überlastet werden. Springt bei Kurzschluss sofort heraus und läßt sich nicht vor Beseitigung der Störung wieder betätigen. <strong>xtrem kompakt. Maße, wie die herkömmlicher Schalter.</strong>', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100332', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.738.05', 'attributes_it' => 'Carcassa::;::A::;::Innesti::;::Collo Ø mm::;::Cappuccio in gomma::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'Body::;::A::;::Insertions::;::Neck Ø mm::;::Rubber cap::;::misure mm', 'attributes_de' => 'Gehäuse::;::A::;::Einstecke::;::Hals Ø mm::;::Gummikappe::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '21.3110', 'end_price' => '21.3930', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 68 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1072', 'name_it' => 'Faston preisolati con termoretraibile a tenuta stagna da 6,3 mm', 'name_eng' => 'Faston terminals, pre-insulated watertight heat-shrinkable 6.3-mm size', 'name_de' => 'Vorisolierte Faston mit wasserdichter Schrumpfhalterung 6,3 mm', 'summary_it' => 'Faston stagni', 'summary_eng' => 'Faston female terminal', 'summary_de' => 'Faston vorisoliert', 'description_it' => '', 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100017', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.798.02', 'attributes_it' => 'Tipo::;::A mm::;::B mm::;::C mm::;::D mm::;::Cavo mm²::;::pcs', 'attributes_eng' => 'Type::;::A mm::;::B mm::;::C mm::;::D mm::;::Cable mm²::;::pcs', 'attributes_de' => 'Typ::;::A mm::;::B mm::;::C mm::;::D mm::;::Kabel mm²::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '0.5370', 'end_price' => '0.5370', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 69 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1084', 'name_it' => 'Staccabatteria/deviatore Heavy Duty ad alta capacità', 'name_eng' => 'Heavy Duty battery switch, high-power model', 'name_de' => 'Batteriehauptschalter/Umwandler Heavy Duty, hohe Belastbarkeit', 'summary_it' => 'Staccabatteria deviatore ad alta capacità', 'summary_eng' => 'Battery switch high power model', 'summary_de' => 'Batteriehauptschalter/Umwandler hohe Belastbarkeit', 'description_it' => 'Contatti completamente in <strong>rame</strong>, molle in <strong>acciaio inox</strong>. Carcassa in <strong>policarbonato</strong>. Interruzione automatica di corrente dell’alternatore qualora si azioni lo staccabatteria prima di avere spento il motore. Particolarmente adatto per motorizzazioni diesel che, con grossi motorini d’avviamento, richiedono forti amperaggi. <strong>Omologato CE</strong> secondo la normativa 94/25/CE.', 'description_eng' => '<strong>Copper</strong> contacts, <strong>stainless steel</strong> springs; <strong>polycarbonate</strong> body; fitted with automatic power interruption on the alternator if the battery isolator activates before turning off the engine. Specially suited for diesel engines which, due to large starters, require heavy amperage; <strong>CE" type-tested in compliance with 94/25/CE standards.</strong>', 'description_de' => 'Kontakte vollständig aus <strong>Kupfer</strong>, Federn aus <strong>Edelstahl</strong>. Gehäuse aus <strong>Polykarbonat</strong>. Automatische Unterbrechng der Wechselstromzufuhr wann immer der Hauptschalter aktiviert wird ohne vorher den Motor auszuschalten.Besonders geeignet für Dieselmotoren, mit großen Anlassern, die eine hohe Ampèrezahl erforderern. <strong>ennzeichung CE gemäß Richtlinie 94/25/EG.</strong>', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.905.00', 'attributes_it' => 'Capacità max A - intermittente::;::Capacità max A - in continuo::;::Ø terminale mm::;::Versione::;::Perni mm::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'Max capacity A - intermittent::;::Max capacity A - in continuous::;::With terminals Ø mm::;::Version::;::Pins mm::;::misure mm', 'attributes_de' => 'Max Leistung A - Intervallbetrieb::;::Max Leistung A - im Dauerbetrieb::;::Endschalter Ø mm::;::Version::;::Bolzen mm::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '86.0650', 'end_price' => '86.0650', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:20', 'modified' => '2015-04-23 20:55:20', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 70 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1085', 'name_it' => 'Pulsante', 'name_eng' => 'Push button', 'name_de' => 'Taster', 'summary_it' => 'Pulsante stagno ottone', 'summary_eng' => 'Watertight brass push button', 'summary_de' => 'Wasserdichter Druckschalter aus Messing', 'description_it' => 'In nylon con ghiera e dado in ottone cromato. Contatti in ottone e cappuccio di protezione in gomma che lo rende totalmente stagno. Carico massimo 30 A a 12V. Collo 15 x 28 mm.', 'description_eng' => 'Made of nylon with chromed brass ring and nut. Fitted with brass contacts and 100% watertight rubber protective cap.<br/>Neck 15 x 28 mm.', 'description_de' => 'Aus Nylon mit Mutter und Ring aus verchromtem Messing. Kontakte aus Messing, absolut wasserdicht duch Gummi-Schutzkappe. Maximale Leistung 30 A bei 12 V.<br/>Gewinde 15x28 mm.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.910.00ro', 'attributes_it' => 'Colore', 'attributes_eng' => 'Colour', 'attributes_de' => 'Farbe', 'active' => true, 'start_price' => '12.0490', 'end_price' => '12.0490', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 71 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1086', 'name_it' => 'Targhetta autoadesiva', 'name_eng' => 'Self-adhesive plate', 'name_de' => 'Selbstklebende Etikette', 'summary_it' => 'Targhetta NAV LIGHT', 'summary_eng' => 'Aluminuim plate', 'summary_de' => 'Alu-Aufkleber', 'description_it' => 'In <strong>alluminio</strong> con stampa serigrafica marina indelebile, inossidabile. Adattabili agli interruttori: 14.917/918/938/925.xx.', 'description_eng' => 'Made of <strong>aluminium</strong>, fitted with silk-screen indelible print, rust-proof; suitable for switch types: 14.917/918/938/925.xx.', 'description_de' => 'Aus <strong>Aluminium</strong> in seewasserfestem Siebdruck, korrosionssicher. Geeignet für Schalter: 14.917/918/938/925.xx.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.916.xx', 'attributes_it' => 'Versione::;::Ø foro mm', 'attributes_eng' => 'Version::;::Bore Ø mm', 'attributes_de' => 'Version::;::Ø Loch mm', 'active' => true, 'start_price' => '1.6970', 'end_price' => '1.6970', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 72 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1087', 'name_it' => 'Interruttore Utility', 'name_eng' => 'Utility switch', 'name_de' => 'Schalter Utility', 'summary_it' => 'Interruttore Utility senza pomello', 'summary_eng' => 'Utility switch without knob', 'summary_de' => 'Utility Schalter', 'description_it' => 'Caratteristiche: - a) corpo in <strong>ottone marino</strong> - b) contatti <strong>argentati</strong> - c) molla interna in <strong>bronzo</strong> - d) collo lungo (perno Ø 10x32 mm) per ogni applicazione - e) pomello cromato con simbologia', 'description_eng' => 'Features: a) <strong>marine brass</strong> body - b) <strong>silver plated</strong> contacts - c) <strong>bronze</strong> internal spring - d) long collar (10x32mm Ø pin) for no matter what application - e) chromed knob with symbols.', 'description_de' => 'Besonderheiten: - a) Gehäuse aus <strong>Messing</strong> - b) <strong>versilberte</strong> Kontakte - c) Innenfeder aus <strong>Bronze</strong> - d) langes Gewinde (Stift Ø10x32 mm ) für jede Anwendung- e) verchromter Zugknopf mit Symbol', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.917.xx', 'attributes_it' => 'Versione', 'attributes_eng' => 'Version', 'attributes_de' => 'Version', 'active' => true, 'start_price' => '9.4260', 'end_price' => '9.8360', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 73 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1088', 'name_it' => 'Interruttore a tiretto', 'name_eng' => 'Pull switch', 'name_de' => 'Zugschalter', 'summary_it' => 'Interruttore tiretto', 'summary_eng' => 'Pull switch standard version', 'summary_de' => 'Zugschalter, normale Ausführung', 'description_it' => 'In <strong>ottone cromato</strong>, contatti argentati, collo lungo. Pomello in <strong>ottone cromato</strong> (non plastica cromata).', 'description_eng' => 'Made of <strong>chromed brass</strong>; silver plated contacts, long neck, <strong>chromed brass</strong> knot (no chromed plastic).', 'description_de' => 'Aus <strong>verchromtem Messing</strong>. Kontakte versilbert, langes Gewinde. Bedienknopf aus <strong>verchromtem Messing</strong> (nicht aus verchromtem Kunststoff).', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.918.02', 'attributes_it' => 'Versione::;::Collo mm', 'attributes_eng' => 'Version::;::Neck mm', 'attributes_de' => 'Version::;::Hals mm', 'active' => true, 'start_price' => '10.5740', 'end_price' => '27.3770', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 74 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1089', 'name_it' => 'Stacco automatico di sicurezza regolamentare per accensione', 'name_eng' => 'Ignition safety cut-off device (complying with regulations)', 'name_de' => 'Zugelassener Aus-/Sicherheitsschalter für Zündung', 'summary_it' => 'Stacco automatico rosso', 'summary_eng' => 'Ignition cut-off', 'summary_de' => 'Quick-Stop-Schalter', 'description_it' => 'Costruito in ottone cromato, con cappuccio posteriore e anteriore a tenuta stagna.', 'description_eng' => 'Made of chromed brass, fitted with front and back watertight cover.', 'description_de' => 'Aus verchromtem Messing, vorne und hinten mit wasserdichter Kappe.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21116', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.919.03', 'attributes_it' => 'Utilizzo', 'attributes_eng' => 'Use', 'attributes_de' => 'Verwendung', 'active' => true, 'start_price' => '11.9670', 'end_price' => '11.9670', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 75 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1091', 'name_it' => 'Lampadina alogena dicroica', 'name_eng' => 'Dichroic halogen bulb', 'name_de' => 'Dichroitische Halogen-Glühbirne', 'summary_it' => 'Lampadina alogena MR', 'summary_eng' => 'Halogen bulb MR', 'summary_de' => 'Halogen-Glühbirne MR', 'description_it' => 'Con riflettore a base G4.', 'description_eng' => 'With G4 screw reflector.', 'description_de' => 'Mit Kaltlichtspiegel, G4-Halterung.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '14296', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.921.20-24', 'attributes_it' => 'Tipo::;::V::;::W::;::Ø mm', 'attributes_eng' => 'Type::;::V::;::W::;::Ø mm', 'attributes_de' => 'Typ::;::V::;::W::;::Ø mm', 'active' => true, 'start_price' => '3.8440', 'end_price' => '5.4830', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:14', 'modified' => '2015-04-23 20:55:14', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 76 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1093', 'name_it' => 'Interruttore a levetta', 'name_eng' => 'Toggle switch', 'name_de' => 'Kippschalter', 'summary_it' => 'Interruttore levetta', 'summary_eng' => 'Toggle switch terminals', 'summary_de' => 'Kippschalter ON-OFF 3 Anschlüsse', 'description_it' => '', 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.925.xx-a', 'attributes_it' => 'Tipo::;::Collo Ø mm::;::A::;::N. terminali::;::Cappuccio in gomma con rondella in ottone OPTIONAL::;::Q.tà cf', 'attributes_eng' => 'Type::;::Neck Ø mm::;::A::;::Terminals::;::Rubber cap with brass washer OPTIONAL::;::Pkg q.ty', 'attributes_de' => 'Typ::;::Hals Ø mm::;::A::;::Anschlüsse::;::Gummikappe mit Messingunterlegscheibe OPTIONAL::;::Pkg q.ty', 'active' => true, 'start_price' => '4.0190', 'end_price' => '7.8180', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 77 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1094', 'name_it' => 'Interruttore CARLINGSWITCH a levetta', 'name_eng' => 'CARLING SWITCH toggle switch', 'name_de' => 'CARLINGSWITCH Kippschalter', 'summary_it' => 'Interruttore 1 scatto', 'summary_eng' => 'Toggle switch ON-OFF', 'summary_de' => 'Kippschalter ON-OFF', 'description_it' => 'Carcassa in <strong>termoindurente</strong> resistente ad alta tensione, contatti in <strong>argento</strong>, leva di manovra e bussola in <strong>ottone nichelato</strong>. Capacità 15 A. Modello robustissimo e funzionale. Terminali “Faston”, perno 12x10 mm. Collegabili a due circuiti separati.', 'description_eng' => 'High tension <strong>thermosetting</strong> body, <strong>silver plated</strong> contacts, <strong>nickel plated brass</strong> lever and sleeve. Capacity of 15 Amp; very sturdy and functional model; best product available on the market; “Faston” terminals, pin size 12x10 mm; can be connected to 2 separate circuits.', 'description_de' => 'Gehäuse aus <strong>Duroplast.</strong> Hochspannungssicher, Kontakte <strong>versilbert</strong>, Bedienhebel und Fassung aus <strong> vernickeltem Messing.</strong> Schaltleistung 15 Amp. Äußerst robustes und funktionelles Modell. Marktführendes Qualitätsprodukt. Faston-Flachstecker, Knebel 12x10 mm. Kann an zwei getrennte Stromkreise angeschlossen werden.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.938.xx', 'attributes_it' => 'Tipo::;::Capacità::;::Consigliato::;::N. terminali::;::Cappuccio in gomma con rondella in ottone OPTIONAL', 'attributes_eng' => 'Type::;::Capacity::;::Recommended::;::Terminals::;::Rubber cap with brass washer OPTIONAL', 'attributes_de' => 'Typ::;::Kapazität::;::Empfohlen::;::Anschlüsse::;::Gummikappe mit Messingunterlegscheibe OPTIONAL', 'active' => true, 'start_price' => '8.6880', 'end_price' => '11.4750', 'supplier_name' => 'Carling Technologies', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Carling Technologies' ) ), (int) 78 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1095', 'name_it' => 'Interruttore ON-OFF con spia luminosa a LED', 'name_eng' => 'ON-OFF LED switch with light indicator', 'name_de' => 'ON-OFF-Schalter mit LED-Leuchtanzeige', 'summary_it' => 'Interruttore con spia', 'summary_eng' => 'ON-OFF LED switch light indicator', 'summary_de' => 'ON-OFF Schalter LED-Kontrolleuchte', 'description_it' => 'In <strong>ottone cromato</strong>, contatti <strong>argentati</strong>. Stesso design degli interruttori 14.918.01/2//5/6. Spia luminosa incorporata sulla testa del pomolo.', 'description_eng' => 'Made of <strong>chromed brass</strong>, <strong>silver plated</strong> contacts. Same design as switches 14.918.01/2//5/6. Built-in warning light on the knob.', 'description_de' => 'Aus <strong>verchromtem Messing</strong>, Kontakte<strong> versilbert</strong>. Design wie bei Schalter 14.918.01/2//5/6. Auf dem Schalterkopf integrierte Leuchtanzeige.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.955.01-02', 'attributes_it' => 'Spia::;::Collo mm::;::V', 'attributes_eng' => 'Indicator light::;::Neck mm::;::V', 'attributes_de' => 'Kontrollleuchte::;::Hals mm::;::V', 'active' => true, 'start_price' => '18.1970', 'end_price' => '18.1970', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 79 => array( 'Serie' => array( 'id' => '1348', 'name_it' => 'Orecchietta per protezione scarichi a mare, sfiati benzina, acqua ecc', 'name_eng' => 'Protection tabs for skin fittings, petrol vents, water etc', 'name_de' => 'Lüftungs- und Drainageblech zum Schutz von Borddurchlässen, Tanklüftung und Wasserdurchlass', 'summary_it' => 'Orecchietta protezione inox', 'summary_eng' => 'SS protection tabs', 'summary_de' => 'Lüftungsblech z Schutz', 'description_it' => '<strong>In acciaio inox.</strong>', 'description_eng' => 'Made of stainless steel.', 'description_de' => '<strong>Aus rostfreiem Edelstahl.</strong>', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100400', 'category_id2' => '21129', 'upper_category_id2' => '14', 'upper_category_id' => '03003', 'photo' => '17.213.60n', 'attributes_it' => 'misure AxBxC mm', 'attributes_eng' => 'misure AxBxC mm', 'attributes_de' => 'misure AxBxC mm', 'active' => true, 'start_price' => '0.7050', 'end_price' => '5.8030', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:23', 'modified' => '2015-04-23 20:55:23', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 80 => array( 'Serie' => array( 'id' => '2090', 'name_it' => 'Passacavo GLOMEX in Nylon da coperta', 'name_eng' => 'GLOMEX deck nylon fairlead', 'name_de' => 'Durchführungstülle GLOMEX aus Nylon für Deck', 'summary_it' => 'Passacavo nylon Glomex', 'summary_eng' => 'Glomex nylon deck fairlead', 'summary_de' => 'Glomex nylon deck fairlead', 'description_it' => 'Universale per uno o due cavi. Permette di far <strong>passare anche il connettore</strong>.', 'description_eng' => 'Universal for one two cables, <strong>the connector is also able to pass through</strong>.', 'description_de' => 'Universal für ein oder zwei Kabel. Ermöglicht das Durchführen des Steckers</strong>.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21129', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '29.140.00', 'attributes_it' => null, 'attributes_eng' => null, 'attributes_de' => null, 'active' => true, 'start_price' => '9.1800', 'end_price' => '9.1800', 'supplier_name' => 'Glomex', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Glomex' ) ), (int) 81 => array( 'Serie' => array( 'id' => '2122', 'name_it' => 'Filtro anti-disturbi', 'name_eng' => 'Noise suppressor', 'name_de' => 'Störfilter', 'summary_it' => 'Filtro antidisturbi', 'summary_eng' => null, 'summary_de' => 'Noise suppressor', 'description_it' => 'Da inserire lungo la linea di alimentazione, immediatamente prima dell’ecoscandaglio, GPS, Plotter, radiotelefono ecc. Sopprime i disturbi derivanti dall’alternatore o dalle apparecchiature di bordo che richiedono una grande quantità di corrente (verricelli ancora, radar ecc.) e protegge gli strumenti dalle scariche di corrente. Alimentazione a 12 V, capacità 60 W (5 A), tempo d’intervento 5 nanos, corrente di picco 4500 A, energia dissipata 45 joule.', 'description_eng' => 'For installation in the power lead to depth sounders, GPS, Plotters, radio-telephone, etc. It eliminates interference from energy-hungry alternator or onboard instruments (anchor windlasses, radars, etc) and protects instruments against power discharges; 12 V, 60 watt (5Amp), intervention time 5 nanos, peak power 4500 Amp, dissipated energy 45 joules.', 'description_de' => 'Zu installieren entlang der Stromversorgungsleitung, unmittelbar vor dem Echolot, GPS, Plotter, Funkgerät usw. Unterdrückt Störungen, die vom Alternator oder von Bordgeräten herrühren, die einen hohen Strombedarf haben (Ankerwinden, Radar usw.) und schützt die Geräte vor Stromstößen. Versorgung mit 12 V, Kapazität 60 W (5 A), Reaktionszeit 5 Nanosekunden, Spitzenstrom 4500 A, abgegebene Energie 45 Joule.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21122', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '29.451.20-new', 'attributes_it' => null, 'attributes_eng' => null, 'attributes_de' => null, 'active' => true, 'start_price' => '19.5080', 'end_price' => '19.5080', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 82 => array( 'Serie' => array( 'id' => '3831', 'name_it' => 'Chiave d’avviamento', 'name_eng' => 'Starting key', 'name_de' => 'Zündschlüssel', 'summary_it' => 'Chiave avviamento', 'summary_eng' => null, 'summary_de' => null, 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100419', 'category_id2' => '20174', 'upper_category_id2' => '14', 'upper_category_id' => '070100', 'photo' => '52.966.00', 'attributes_it' => 'Posizione::;::Terminali::;::Descrizione', 'attributes_eng' => 'Position::;::Terminals::;::Description', 'attributes_de' => 'Position::;::Klemmen::;::Beschreibung', 'active' => true, 'start_price' => '12.4590', 'end_price' => '16.1470', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:19', 'modified' => '2015-04-23 20:55:19', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 83 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14117', 'name_it' => 'Interruttore a 3 posizioni, pannello ottone cromato.', 'name_eng' => '3-position switch with chromed brass plate', 'name_de' => 'Schalter mit 3 Positionen, Schaltpanel aus verchromtem Messing.', 'summary_it' => 'Interruttore circuiti', 'summary_eng' => null, 'summary_de' => '-Pos-Schalter', 'description_it' => '', 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.918.05-06', 'attributes_it' => 'Versione::;::Carico max A::;::Collo mm', 'attributes_eng' => 'Version::;::Max load A::;::Neck mm', 'attributes_de' => 'Version::;::Maximale Last A::;::Hals mm', 'active' => true, 'start_price' => '11.8030', 'end_price' => '14.2000', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 84 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14141', 'name_it' => 'Cornice per interruttori CARLING SWITCH', 'name_eng' => 'CARLING SWITCH bezel for switches', 'name_de' => 'Rahmen für CARLING SWITCH Schalter', 'summary_it' => 'Cornice interruttori CARLING SWITCH', 'summary_eng' => 'Plastic bezel switch', 'summary_de' => null, 'description_it' => 'Cornici in <strong>plastica</strong> atte a formare un unico pannello con gli interruttori CarlingSwitch e simili.', 'description_eng' => '<strong>Plastic</strong> bezels designed to create a single panel with Carling switches and similar.', 'description_de' => 'Rahmen aus <strong>Kunststoff</strong> formt ein einziges Steuerbrett, für Carling Switch-Schalter und ähnliche.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.197.01bc', 'attributes_it' => 'Variante::;::Versione', 'attributes_eng' => 'Variante::;::Version', 'attributes_de' => 'Variante::;::Version', 'active' => true, 'start_price' => '2.3770', 'end_price' => '4.1880', 'supplier_name' => 'Carling Technologies', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Carling Technologies' ) ), (int) 85 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14166', 'name_it' => 'Pulsante Culver', 'name_eng' => 'Culver push button', 'name_de' => 'Druckschalter Culver', 'summary_it' => 'Pulsante ottone cromato', 'summary_eng' => 'Push button chromed brass', 'summary_de' => 'Druckschalter Messing', 'description_it' => 'Pulsanti in <strong>ottone cromato</strong> con contatti <strong>argentati</strong>, funzionamento sempre garantito.', 'description_eng' => '<strong>Chromed brass</strong> push buttons, fitted with <strong>silver plated</strong> contacts, guaranteed function.', 'description_de' => 'Druckschalter aus <strong>verchromtem Messing</strong> Kontakte <strong>versilbert</strong>, garantieren dauerhafte Funktion.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.918.03-04', 'attributes_it' => 'Versione::;::Collo mm', 'attributes_eng' => 'Version::;::Neck mm', 'attributes_de' => 'Version::;::Hals mm', 'active' => true, 'start_price' => '9.6720', 'end_price' => '23.1150', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 86 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14175', 'name_it' => 'Interruttore illuminato a levetta', 'name_eng' => 'Toggle switch, lighted model', 'name_de' => 'Beleuchteter Kippschalter', 'summary_it' => 'Interruttore levetta ON-OFF-ON', 'summary_eng' => 'Toggle switch lighted ON/OFF/ON', 'summary_de' => 'Kippschalter beleuchtet ON/OFF/ON', 'description_it' => 'Resi stagni tramite cappuccio in silicone trasparente che permette il passaggio dell'illuminazione della levetta. Attacchi posteriori faston.', 'description_eng' => 'Watertight through its clear silicon cap, which enables light to pass through the lever; fitted with back faston couplings.', 'description_de' => 'Wasserdicht durch durchscheinende Schutzkappe aus Silikon zum Beleuchten des Hebels. Rückseitiger Faston-Steckanschluss', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.303.36-37', 'attributes_it' => 'Funzionamento::;::Capacità A', 'attributes_eng' => 'Function::;::Capacity A', 'attributes_de' => 'Funktionsweise::;::Leistung A', 'active' => true, 'start_price' => '7.4510', 'end_price' => '7.7380', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 87 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14191', 'name_it' => 'Cappuccio in gomma a tenuta stagna per interruttori a levetta', 'name_eng' => 'Watertight cover made of rubber for tumbler switches', 'name_de' => 'Schutzkappe aus Gummi für Hebelschalter, wasserdicht', 'summary_it' => 'Cappuccio con ghiera interruttori levetta', 'summary_eng' => 'Watertight rubber cover tumbler switch', 'summary_de' => 'Gummi Schutzkappe Hebelschalter', 'description_it' => '', 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.738.00', 'attributes_it' => 'Descrizione::;::pcs', 'attributes_eng' => 'Description::;::pcs', 'attributes_de' => 'Beschreibung::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '1.5940', 'end_price' => '1.5940', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 88 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14193', 'name_it' => 'Chiave d’avviamento a tenuta stagna', 'name_eng' => 'Watertight ignition key', 'name_de' => 'Wasserdichte Zündschlösser', 'summary_it' => 'Chiave avviamento', 'summary_eng' => 'Watertight ignition key positions', 'summary_de' => 'Wasserdichtes Zündschloss', 'description_it' => '<strong>Stagne</strong> in quanto provviste di cappuccio in <strong>gomma</strong> di protezione della chiave.', 'description_eng' => '<strong>Watertight</strong> due to its <strong>rubber</strong> key-protection cap.', 'description_de' => '<strong>Wasserdicht</strong> durch Schlüsselschutzkappe aus <strong>Gummi</strong>.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '20174', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.918.31', 'attributes_it' => 'Versione::;::Cappuccio in gomma::;::A::;::Contatti posteriori::;::Posizioni', 'attributes_eng' => 'Version::;::Rubber cap::;::A::;::Rear contacts::;::Positions', 'attributes_de' => 'Version::;::Gummikappe::;::A::;::Kontakte hinten::;::Positionen', 'active' => true, 'start_price' => '11.2290', 'end_price' => '21.3110', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:20', 'modified' => '2015-04-23 20:55:20', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 89 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14196', 'name_it' => 'Cappuccio stagno per chiave', 'name_eng' => 'Watertight cap for key', 'name_de' => 'Schlüsselschutzkappe, wasserdicht', 'summary_it' => 'Cappuccio ricambio', 'summary_eng' => 'Watertight spare cap', 'summary_de' => 'Gummikappe f Zündschlosser', 'description_it' => '', 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '20174', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.135.01', 'attributes_it' => 'Solo cappuccio stagno della chiave::;::Si può applicare alle chiavi', 'attributes_eng' => 'Only watertight key cap::;::Can be applied to keys', 'attributes_de' => 'Nur wasserdichtes Schlüsselgehäuse::;::Kann auf Schlüssel angewendet werden', 'active' => true, 'start_price' => '9.5080', 'end_price' => '9.5080', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:20', 'modified' => '2015-04-23 20:55:20', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 90 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14199', 'name_it' => 'Solenoide d’avviamento', 'name_eng' => 'Ignition solenoid', 'name_de' => 'Solenoide-Starter', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => 'Ignition solenoid insulated', 'summary_de' => 'Solenoid-Starter', 'description_it' => 'Materiale di alta qualità, resitente ed efficiente.', 'description_eng' => 'High-quality material, sturdy and efficient.', 'description_de' => 'Hochwertiges, langlebiges und zuverlässiges Material.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '20174', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.918.34-35', 'attributes_it' => 'Carcassa in::;::V::;::Terminale isolati::;::Ø mm', 'attributes_eng' => 'Body::;::V::;::Terminal insulated::;::Ø mm', 'attributes_de' => 'Gehäuse aus::;::V::;::Terminale isolati::;::Ø mm', 'active' => true, 'start_price' => '33.1970', 'end_price' => '35.4920', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:20', 'modified' => '2015-04-23 20:55:20', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 91 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14202', 'name_it' => 'Spia da cruscotto a LED', 'name_eng' => 'LED light for instrument panel', 'name_de' => 'LED-Kontrollleuchte für Armaturenbrett', 'summary_it' => 'Spia cruscotto', 'summary_eng' => 'Instrument panel warning light', 'summary_de' => 'Armaturenbrett-Kontrolleuchte', 'description_it' => 'In <strong>ottone cromato a tenuta stagna</strong>.', 'description_eng' => 'Made of <strong>watertight chromed brass</strong>.', 'description_de' => 'Aus <strong>verchromtem Messing, wasserdicht</strong>.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '20174', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.185.01-02', 'attributes_it' => 'V::;::Colore::;::Corpo filettato Ø mm', 'attributes_eng' => 'V::;::Colour::;::Threaded body Ø mm', 'attributes_de' => 'V::;::Farbe::;::Gewindekörper Ø mm', 'active' => true, 'start_price' => '15.3280', 'end_price' => '15.3280', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:20', 'modified' => '2015-04-23 20:55:20', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 92 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14208', 'name_it' => 'Staccabatteria', 'name_eng' => 'Battery switch', 'name_de' => 'Batteriehauptschalter', 'summary_it' => 'Staccabatteria bachelite grossi scafi', 'summary_eng' => 'Battery switch brass and bakelite large boats', 'summary_de' => 'Batteriehauptschalter Messing u Bakelit große Boot', 'description_it' => 'In <strong>ottone e bachelite</strong> con contatti in <strong>ottone e rame argentati</strong>. Modello industriale ad <strong>alta capacità</strong> (350 A 24 V - 2500 A (5 secondi).', 'description_eng' => 'In <strong>brass and bakelite</strong> with contacts in <strong>silver-plated brass and copper</strong>. Industrial model with <strong>high capacity</strong> (350 A 24 V - 2500 A (5 seconds). Particularly suitable for large vessels with 24 V systems.', 'description_de' => 'In <strong>Messing und Bakelit</strong> mit Kontakten aus <strong>versilbertem Messing und Kupfer</strong>. Industriemodell mit <strong>hoher Kapazität</strong> (350 A 24 V - 2500 A (5 Sekunden). Besonders geeignet für große Schiffe mit 24 V Anlagen.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.386.14', 'attributes_it' => 'Perni mm', 'attributes_eng' => 'Pins mm', 'attributes_de' => 'Bolzen mm', 'active' => true, 'start_price' => '36.8030', 'end_price' => '36.8030', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:20', 'modified' => '2015-04-23 20:55:20', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 93 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14214', 'name_it' => 'Staccabatteria con corpo inox', 'name_eng' => 'Battery switch with stainless steel body', 'name_de' => 'Batteriehauptschalter, Edelstahl', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => null, 'summary_de' => 'Batteriehauptschalter Edelstahl', 'description_it' => 'Staccabatteria in <strong>policarbonato nero</strong> con fissaggio su flangia. Versione extra con corpo in acciaio inox AISI 316. Fissaggio del collo tramite doppio dado filettato. Robustissimo. Completo di coperchio stagno in PVC e chiave antispruzzo in ottone nichelato. Omologato CE secondo la direttiva 94/25/CE (UNI EN ISO 8846). Dispositivo obbligatorio da montare sul cavo positivo, norme ISO 10133.', 'description_eng' => 'Made of <strong>black polycarbonate</strong>, flange fixing; extra version with AISI 316 stainless steel body, collar mounting with double threaded screw nut, very sturdy; equipped with watertight PVC cap and splash-proof nickel-plated brass key. CE type-tested in compliance with directive 94/25/CE (EN ISO 28846). Obligatory for mounting on a positive cable, under ISO 10133 standards.', 'description_de' => 'Batteriehauptschalter aus <strong>schwarzem Polykarbonat </strong> mit Flansch- Befestigung. Sonderausführung mit Gehäuse aus rostfreiem Edelstahl AISI 316. Gewinde-Befestigung durch zwei Muttern. Äußerst robust. Mit wasserdichter Schutzkappe aus PVC und spritzwassergeschütztem Schlüssel aus vernickeltem Messing. Kennzeichnung CE gemäß der Richtlinie 94/25/EG. Vorrichtung <strong>muss</strong> gemäß ISO 10133 an der positiven Leitung befestigt werden.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.386.02', 'attributes_it' => 'Capacità max A - per 5 sec::;::Capacità max A - in continuo::;::Ø collo mm::;::Ø flangia mm::;::Perni mm', 'attributes_eng' => 'Max capacity A - for 5 sec.::;::Max capacity A - in continuous::;::Neck Ø mm::;::Flange Ø mm::;::Pins mm', 'attributes_de' => 'Max Leistung A - für 5 Sek.::;::Max Leistung A - im Dauerbetrieb::;::Ø Hals mm::;::Ø Flansch mm::;::Bolzen mm', 'active' => true, 'start_price' => '6.8110', 'end_price' => '55.9830', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:20', 'modified' => '2015-04-23 20:55:20', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 94 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14223', 'name_it' => 'Staccabatteria bipolare', 'name_eng' => 'Bipolar battery switch', 'name_de' => 'Batteriehauptschalter, zweipolig', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => '-pole battery switch', 'summary_de' => 'Batteriehauptschalter -polig', 'description_it' => 'Provvisto di 4 contatti posteriori. Con chiave estraibile. Contatti in rame argentato. Lo staccabatteria bipolare è indispensabile sulle barche con scafo metallico.', 'description_eng' => 'Fitted with 4 rear contacts; removable key, silver plated copper contacts; bipolar battery isolators are essential for boats with metal hulls.', 'description_de' => 'Mit 4 rückseitigen Kontakten ausgestattet. Schlüssel abziehbar. Kontzakte aus versilbertem Kupfer. Der zweipolige Batteriehauptschalter muss auf Booten mit Metallrumpf montiert werden.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.386.05', 'attributes_it' => 'Capacità max A - intermittente per 3 sec::;::Capacità max A - in continuo::;::Base mm::;::Incasso mm::;::Sporgenza porta incasso mm::;::Perni mm', 'attributes_eng' => 'Max capacity A - intermittent for 3 sec.::;::Max capacity A - in continuous::;::Base mm::;::Recess mm::;::Recess-fit overhang mm::;::Pins mm', 'attributes_de' => 'Max Leistung A - Intervallbetrieb. 3 Sek.::;::Max Leistung A - im Dauerbetrieb::;::Basis mm::;::Einbau mm::;::Ausladung Einbaugehäuse mm::;::Bolzen mm', 'active' => true, 'start_price' => '45.8200', 'end_price' => '45.8200', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:20', 'modified' => '2015-04-23 20:55:20', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 95 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14229', 'name_it' => 'Staccabatteria da appoggio senza incasso', 'name_eng' => 'Battery switch, flat-mounting model without recess fitting', 'name_de' => 'Batteriehauptschalter zum Aufsetzen, ohne Einbau', 'summary_it' => 'Staccabatteria appoggio', 'summary_eng' => 'Extern battery switch', 'summary_de' => 'Batteriehauptschalter z Aufsetzen', 'description_it' => '<strong>Stagno</strong>, <strong>omologato CE </strong>(UNI EN ISO 8846). Chiave con innesto a scatto <strong>estraibile.</strong>', 'description_eng' => '<strong>Watertight</strong>, <strong>"CE" type-tested</strong><strong> (EN ISO 28846); removable </strong>clip-on connecting key.', 'description_de' => '<strong>Wasserdicht</strong> <strong>gemäß </strong><strong>EG-Norm (EN ISO 28846)</strong>. Abziehbarer Schlüssel zum Einrasten.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.383.00a-new-13', 'attributes_it' => 'Capacità max A - per 5 sec::;::Capacità max A - in continuo::;::Base mm::;::Sporgenza mm::;::Perni mm', 'attributes_eng' => 'Max capacity A - for 5 sec.::;::Max capacity A - in continuous::;::Base mm::;::Overhang mm::;::Pins mm', 'attributes_de' => 'Max Leistung A - für 5 Sek.::;::Max Leistung A - im Dauerbetrieb::;::Basis mm::;::Ausladung mm::;::Bolzen mm', 'active' => true, 'start_price' => '20.9830', 'end_price' => '20.9830', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:20', 'modified' => '2015-04-23 20:55:20', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 96 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14232', 'name_it' => 'Staccabatteria marino da incasso Heavy Duty', 'name_eng' => 'Heavy Duty marine battery switch, built-in model', 'name_de' => 'Batteriehauptschalter für Boote Heavy Duty zum Einbau', 'summary_it' => 'Staccabatteria Heavy Duty', 'summary_eng' => 'Battery switch Heavy Duty', 'summary_de' => 'Batteriehauptschalter Heavy Duty', 'description_it' => 'Completo di chiave in <strong>ottone nichelato</strong> estraibile. <strong>Omologato CE </strong>secondo direttiva 94/25/CE. Dispositivo obbligatorio da montare sul cavo positivo, norma ISO 10133.', 'description_eng' => 'Fitted with removable <strong>nickel-plated brass</strong> key; <strong>"CE" type-tested </strong>in compliance with directive 94/25/CE. Obligatory for mounting on a positive cable, under ISO 10133 standards.', 'description_de' => 'Mit abziehbarem Schlüssel aus <strong>vernickeltem Messing</strong> . <strong>Kennzeichung CE gemäß Richtlinie 94/25/EG</strong>. Muss gemäß ISO 10133 an der positiven Leitung befestigt werden.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.385.50', 'attributes_it' => 'Capacità max A - per 5 sec::;::Capacità max A - in continuo::;::Ø flangia mm::;::Sporgenza interna compresi morsetti mm::;::Colore::;::Perni mm::;::Chiave di ricambio', 'attributes_eng' => 'Max capacity A - for 5 sec.::;::Max capacity A - in continuous::;::Flange Ø mm::;::Inside overhang, clamps included mm::;::Colour::;::Pins mm::;::Spare key', 'attributes_de' => 'Max Leistung A - für 5 Sek.::;::Max Leistung A - im Dauerbetrieb::;::Ø Flansch mm::;::Ausladung innen Klemmen inbegriffen mm::;::Farbe::;::Bolzen mm::;::Ersatzschlüssel', 'active' => true, 'start_price' => '31.0650', 'end_price' => '31.6390', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:20', 'modified' => '2015-04-23 20:55:20', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 97 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14235', 'name_it' => 'Staccabatteria marino Heavy Duty con chiave estraibile', 'name_eng' => 'Heavy Duty marine battery switch with removable key', 'name_de' => 'Batteriehauptschalter für Boote Heavy Duty mit abziehbarem Schlüssel', 'summary_it' => 'Staccabatteria Heavy Duty continui', 'summary_eng' => 'Heavy Duty marine battery switch continuous', 'summary_de' => 'Batteriehauptschalter Heavy Duty Dauerbetrieb', 'description_it' => 'Completo di chiave antispruzzo con perno in <strong>ottone nichelato</strong>, cappuccio di sigillo e carenatura posteriore. <strong>Omologato CE</strong> secondo la Direttiva 94/25/CE (UNI EN ISO 8846). Carcassa in policarbonato, contatti rame. Possibilità d'incasso paratia.', 'description_eng' => 'Fitted with splash-proof key with <strong>nickel-plated brass</strong> pin, sealing cap with back fairing. <strong>"CE" type-tested in compliance with Directive 94/25/CE;</strong> polycarbonate body and copper contacts. Possibility of built-in bulkhead.', 'description_de' => 'Mit spritzwassergeschütztem Schlüssel aus <strong>verncikeltem Messing</strong>, versiegelter Schutzkappe und hinterer Dichtungskappe <strong>ennzeichung CE gemäß der Richtlinie 94/25/EG (EN ISO 28846). Gehäuse aus Polykarbonat, Kupferkontakte. Bordwandeinbau möglich.</strong>', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.382.01', 'attributes_it' => 'Capacità max A - per 5 sec::;::Capacità max A - in continuo::;::Ø flangia mm::;::Sporgenza frontale mm::;::Spessore paratia mm::;::Perni mm', 'attributes_eng' => 'Max capacity A - for 5 sec.::;::Max capacity A - in continuous::;::Flange Ø mm::;::Front projection mm::;::Bulkhead thickness mm::;::Pins mm', 'attributes_de' => 'Max Leistung A - für 5 Sek.::;::Max Leistung A - im Dauerbetrieb::;::Ø Flansch mm::;::Ausladung vorne mm::;::Schottenstärke mm::;::Bolzen mm', 'active' => true, 'start_price' => '27.5410', 'end_price' => '27.5410', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:20', 'modified' => '2015-04-23 20:55:20', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 98 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14241', 'name_it' => 'Interruttore/deviatore per batterie Selecta', 'name_eng' => 'Selecta battery switch', 'name_de' => 'Hauptschalter/Umwandler für Selecta Batterien', 'summary_it' => 'Staccabatteria deviatore Selecta', 'summary_eng' => null, 'summary_de' => 'Hauptschalter-Umwandler f Selecta Batterien', 'description_it' => 'Permette di usare alternativamente o insieme o staccare le batterie. Provvisto di rotatore con blocco a scatto di sicurezza. <strong>Omologato CE </strong>secondo la normativa 94/25/CE.', 'description_eng' => 'It allows to use one or both batteries or to disconnect them; fitted with safety clip-on lock rotator. CE type-tested in compliance with 94/25/CE standard.', 'description_de' => 'Ermöglich die abwechselnde oder gleichzeitige Nutzung oder das Abschalten der Batterien . Drehkolben mit Sicherheitsarretierung <strong>ennzeichnung CE gemäß Richtlinie 94/25/CE.</strong>', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.920.00', 'attributes_it' => 'Capacità in continuo::;::Perni mm::;::Funzioni::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'Capacity in continuous::;::Pins mm::;::Functions::;::misure mm', 'attributes_de' => 'Leistung im Dauerbetrieb::;::Bolzen mm::;::Funktionen::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '29.2620', 'end_price' => '29.2620', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:20', 'modified' => '2015-04-23 20:55:20', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 99 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14244', 'name_it' => 'Interruttore/deviatore per batterie Selecta New', 'name_eng' => 'Selecta New battery switch', 'name_de' => 'Hauptschalter/Umwandler für Selecta New Batterien', 'summary_it' => 'Interruttore/deviatore Selecta New', 'summary_eng' => null, 'summary_de' => 'Hauptschalter-Umwandler Selecta', 'description_it' => 'Permette di usare separatamente o assieme le batterie. Contatti in <strong>rame</strong>, molle <strong>inox</strong>, carcassa in <strong>PC / PTB / Fiberglass</strong>, resistente alla fiamma. Fondello di protezione per i cavi. Ghiera supplementare per montaggio ad incasso (foro Ø mm 95). Specifiche: UNI EN ISO 8846. A) <strong>Versione MK II.</strong> Opzioni selezionabili: banco/batteria "1", banco/batteria "2" oppure bancate 1+2 simultaneamente. Completo di dispositivo che disconnette automaticamente l'alternatore se viene attivata la funzione "OFF" senza aver spento i motori. Numero di omologazione: DIP006907SP. B) <strong>Versione "MK III".</strong> Collega contemporaneamente in posizione "1" le batterie avviamento con i motori e le batterie servizi con gli stessi, mantenendo le batterie avviamento separate, minimizzando i rischi di scarica accidentale delle stesse. In caso d'emergenza. In posizione "2" i due circuiti vengono collegati <strong>tra loro</strong> (in parallelo). Numero di omologazione: DIP006907SP.', 'description_eng' => 'Can use batteries alternatively or simultaneously; fitted with <strong>copper</strong> contacts, <strong>stainless steel</strong> springs, <strong>PC/PTB/Fiberglass</strong> flame resistant casing, protective cable base; extra ring-nut for flush mounting (Ø size 95 mm); type approved by ISO 8846 MARINE EN 28846. A) <strong>"MK II" version.</strong> selectable options: bank/battery “1”, bank/battery “2” or 1+2 simultaneously. Includes device that disconnects the alternator power automatically if is under the “OFF” position without switching off the engines; type-approval no. DIP006907SP. B) <strong>Version MK III.</strong> connects the engine start-up batteries and the service batteries simultaneously in position “1”, keeping the start-up batteries separately with motors, thus minimizing the risk of an accidental discharge if case of an emergency. The two circuits are connected <strong>among them</strong> under position “2”, type-approval no. DIP006907SP.', 'description_de' => 'Ermöglicht die gleichzeitige oder abwechselnde Nutzung der Batterien. Kontakter aus <strong>Kupfer</strong>, Federn aus <strong>Edelstahl</strong>, Gehäuse aus <strong>PC / PTB / Fiberglass</strong>, nicht entflammbar.Mit Kabelschutz. Zusätzlicher Gewindering für den Einbau (Bohrung Ø 95 mm). Zulassung: ISO 8846 MARINE EN 28846. A) <strong>Ausführung MK II.</strong> Optional zu wählen: Bank/Batterie "1", Bank/Batterie "2" oder Bänke 1+2 gleichzeitig. Mit automatischer Ausgrenzung des Bordnetzes oder einzelner Verbraucher wenn die "OFF"- Funktion aktiviert wird, ohne vorheriges Abschalten des Motors. Zulassungsnummer: DIP006907SP. B) <strong>Ausführung "MK III".</strong> Verbindet gleichzeitig in Position "1" die Anlasser- und Servicebatterien mit den Motoren, Anlasserbatterien in getrenntem Stromkreis, somit wird ein zufälliges Entladen der Batterie im Notfall verhindert . In Position "2" werden die beiden Stromkreise miteinander verbunden. Zulassungsnummer: DIP006907SP.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.921.00-new2017', 'attributes_it' => 'Modello::;::Capacità max A - intermittente::;::Capacità max A - in continuo::;::Funzioni::;::Di spunto::;::Base mm::;::Altezza mm::;::Perni mm', 'attributes_eng' => 'Model::;::Max capacity A - intermittent::;::Max capacity A - in continuous::;::Functions::;::Pick up::;::Base mm::;::Height mm::;::Pins mm', 'attributes_de' => 'Modell::;::Max Leistung A - Intervallbetrieb::;::Max Leistung A - im Dauerbetrieb::;::Funktionen::;::Einschaltstrom::;::Basis mm::;::Höhe mm::;::Bolzen mm', 'active' => true, 'start_price' => '51.3110', 'end_price' => '53.8520', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:20', 'modified' => '2015-04-23 20:55:20', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 100 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14247', 'name_it' => 'Staccabatteria/teleruttore a ritenuta meccanica', 'name_eng' => 'Battery switch / battery isolator switch', 'name_de' => 'Batteriehauptschalter/Fernschalter, mechanisch', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => 'Battery switch/battery isolator switch', 'summary_de' => 'Batterieschalter/Fernschalter', 'description_it' => 'Stacca il positivo della batteria tramite un interruttore ON-OFF separato. Rimane aperto o chiuso senza consumo di corrente fino al successivo impulso. Si può collegare un led luminoso che ne indichi lo stato aperto o chiuso ed é possibile installarli in parallelo per comandare più gruppi di batterie contemporaneamente. Completo di comando manuale di emergenza. Grado di protezione IP 56, contatti in rame argentato M 12.', 'description_eng' => 'Disconnects the positive battery terminal by means of a separate ON-OFF switch. Stays open or closed without consuming energy until the next current flow; it can be connected to a led light that indicates the on/off status and can be installed in series to control multiple battery units simultaneously. Supplied with emergency manual control; IP56 protection, M 12 silver plated copper contacts.', 'description_de' => 'Trennt positiven oder negativen Pol der Batterie durch separaten ON-OFF-Schalter. Bleibt offen oder geschlossen ohne Stromverbrauch bis zum nächsten Impuls. Kann mit einer LED-Anzeige verbunden werden, die den Stand (offen/geschlossen) anzeigt und für die gleichzeitige Steuerung mehrerer Batterien parallel montiert werden kann. Einschließlich Handbedienung für den Notfall. Schutzgrad IP 56, Kontakte aus versilbertem Kupfer M 12.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.383.12', 'attributes_it' => 'V::;::Capacità max A - per 5 sec::;::Capacità max A - in continuo::;::Perni mm::;::misure mm::;::Connettore d"uscita OPTIONAL', 'attributes_eng' => 'V::;::Max capacity A - for 5 sec.::;::Max capacity A - in continuous::;::Pins mm::;::misure mm::;::Outlet connector OPTIONAL', 'attributes_de' => 'V::;::Max Leistung A - für 5 Sek.::;::Max Leistung A - im Dauerbetrieb::;::Bolzen mm::;::misure mm::;::Ausgangsstecker OPTIONAL', 'active' => true, 'start_price' => '270.9830', 'end_price' => '270.9830', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:20', 'modified' => '2015-04-23 20:55:20', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 101 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14271', 'name_it' => 'Terminale ad occhiello in rame zincato', 'name_eng' => 'Eyelet terminal made of galvanized copper', 'name_de' => null, 'summary_it' => null, 'summary_eng' => null, 'summary_de' => null, 'description_it' => 'Si blocca con una pinza.', 'description_eng' => 'It can be locked with pliers.', 'description_de' => 'Wird mit Klemmen fixiert.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100017', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.393.01', 'attributes_it' => 'Foro::;::Per treccia rame::;::pcs', 'attributes_eng' => 'Hole::;::For copper thread::;::pcs', 'attributes_de' => 'Auge::;::Für Kupferkabel::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '0.2860', 'end_price' => '0.2860', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 102 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14278', 'name_it' => 'Occhioli preisolati con termoretraibile', 'name_eng' => 'Eyelets pre-insulated with heat-shrinkable sheath', 'name_de' => 'Vorisolierte Gabelhülsen mit Schrumpfhalterung', 'summary_it' => 'Occhioli stagni', 'summary_eng' => 'Pre-insulatd watertight eye', 'summary_de' => 'Gabelhülse vorisoliert', 'description_it' => 'A tenuta stagna.', 'description_eng' => 'Watertight.', 'description_de' => 'wasserdicht', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100017', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.800.01', 'attributes_it' => 'A mm::;::B mm::;::C mm::;::D mm::;::Foro mm::;::Cavo mm²::;::pcs', 'attributes_eng' => 'A mm::;::B mm::;::C mm::;::D mm::;::Hole mm::;::Cable mm²::;::pcs', 'attributes_de' => 'A mm::;::B mm::;::C mm::;::D mm::;::Auge mm::;::Kabel mm²::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '0.5810', 'end_price' => '0.8470', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 103 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14308', 'name_it' => 'Occhioli preisolati', 'name_eng' => 'Pre-insulated eyes', 'name_de' => 'Vorisolierte Hülsen', 'summary_it' => 'Occhiolo', 'summary_eng' => 'Pre-insulated eye hole', 'summary_de' => 'Hülse vorisoliert Auge', 'description_it' => '', 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100017', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.185.71', 'attributes_it' => 'Foro mm::;::Cavo mm²::;::pcs', 'attributes_eng' => 'Hole mm::;::Cable mm²::;::pcs', 'attributes_de' => 'Auge mm::;::Kabel mm²::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '0.0880', 'end_price' => '0.2000', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 104 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14311', 'name_it' => 'Occhioli preisolati', 'name_eng' => 'Pre-insulated eyes', 'name_de' => 'Vorisolierte Hülsen', 'summary_it' => 'Forcella isolata apertura', 'summary_eng' => 'Pre-isolierte eye opening', 'summary_de' => 'Hülse vorisoliert Öffnung', 'description_it' => '', 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100017', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.186.61', 'attributes_it' => 'Cavo mm²::;::Apertura mm::;::pcs', 'attributes_eng' => 'Cable mm²::;::Opening mm::;::pcs', 'attributes_de' => 'Kabel mm²::;::Öffnung mm::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '0.0910', 'end_price' => '0.1700', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 105 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14317', 'name_it' => 'Faston preisolati da 4,7 mm, 6,3 mm e 9,5 mm', 'name_eng' => 'Faston pre-insulated blade connectors (4.7 mm, 6.3 mm, 9.5 mm)', 'name_de' => 'Vorisolierte Faston 4,7 mm, 6,3 mm und 9,5 mm', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => 'Faston pre-insulated connector', 'summary_de' => 'Faston vorisolierte', 'description_it' => '', 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100017', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.185.50', 'attributes_it' => 'Tipo::;::Cavo mm²::;::Apertura mm::;::pcs', 'attributes_eng' => 'Type::;::Cable mm²::;::Opening mm::;::pcs', 'attributes_de' => 'Typ::;::Kabel mm²::;::Öffnung mm::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '0.0860', 'end_price' => '0.3700', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 106 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14323', 'name_it' => 'Faston completamente preisolato da 4,7 mm e 6,3 mm', 'name_eng' => 'Fully pre-insulated 4.7- and 6.3-mm Faston terminal', 'name_de' => 'Vollständig vorisolierte Flachstecker (Faston), 4,7 mm und 6,3 mm', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => 'Faston pre-insulated connector', 'summary_de' => 'Faston vorisolierte', 'description_it' => '', 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100017', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.185.65', 'attributes_it' => 'Tipo::;::Cavo mm²::;::Apertura mm::;::pcs', 'attributes_eng' => 'Type::;::Cable mm²::;::Opening mm::;::pcs', 'attributes_de' => 'Typ::;::Kabel mm²::;::Öffnung mm::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '0.1350', 'end_price' => '0.3200', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 107 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14326', 'name_it' => 'Piggy-Back faston doppio preisolato da 6,3 mm', 'name_eng' => 'Piggy Back female faston, pre-insulated 6.3-mm size', 'name_de' => null, 'summary_it' => 'Faston maschio/femmina', 'summary_eng' => 'Piggy-back terminal', 'summary_de' => 'Piggy-Back-Klemme', 'description_it' => 'In <strong>plastica nera</strong>, con coperchio trasparente di protezione. Separatori per contatti accidentali. Terminali in <strong>ottone nichelato</strong>.', 'description_eng' => 'Made of <strong>black plastic</strong>, fitted with clear protection cover; separators for accidental contacts, <strong>nichel plated brass</strong> terminals.', 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100017', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.186.25', 'attributes_it' => 'Cavo mm<sup>2</sup>::;::Faston abbinabili::;::pcs', 'attributes_eng' => 'Cable mm<sup>2</sup>::;::Can be used with Faston products::;::pcs', 'attributes_de' => null, 'active' => true, 'start_price' => '0.0580', 'end_price' => '0.0580', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 108 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14329', 'name_it' => 'Terminali preisolati cilindrici', 'name_eng' => 'Cylindrical terminals, pre-insulated', 'name_de' => 'Isolierte Endpole, zylinderförmig', 'summary_it' => 'Terminali cilindrici', 'summary_eng' => null, 'summary_de' => 'Zylinderpole', 'description_it' => '', 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100017', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.186.44', 'attributes_it' => 'Tipo::;::Cavo mm²::;::Ø mm E::;::Ø mm i::;::pcs', 'attributes_eng' => 'Type::;::Cable mm²::;::Ø mm E::;::Ø mm i::;::pcs', 'attributes_de' => 'Typ::;::Kabel mm²::;::Ø mm E::;::Ø mm i::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '0.1070', 'end_price' => '0.6060', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 109 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14332', 'name_it' => 'Tubetto preisolato termoretraibile 2 cavi per giunzione stagna', 'name_eng' => 'Pre-insulated heat-shrinkable tube for sealing joints, 2 cables', 'name_de' => 'Isolierte Schrumpfhülse für wasserdichten Anschluss, 2 Kabel', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => 'Pre-insulated tube', 'summary_de' => null, 'description_it' => '', 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100017', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.186.50', 'attributes_it' => 'Cavo mm²::;::pcs', 'attributes_eng' => 'Cable mm²::;::pcs', 'attributes_de' => 'Kabel mm²::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '0.5510', 'end_price' => '0.8280', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 110 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14335', 'name_it' => 'Morsetti a perforazione d’isolante per derivazioni, giunzioni, terminazioni', 'name_eng' => 'Quick splice terminals for switches, joints and terminations', 'name_de' => 'Steckklemmen für Zweigleitungen, Anschlüsse, Kabelschuhe', 'summary_it' => 'Morsetti isolanti mmq', 'summary_eng' => 'Quick splice terminals sqmm', 'summary_de' => 'Klemme f Kabel', 'description_it' => 'Carcassa in <strong>nylon</strong>, contatto perforante in <strong>ottone stagnato</strong>. Adatti per conduttori flessibili e rigidi.', 'description_eng' => '<strong>Nylon</strong> body, <strong>tin-plated brass</strong> perforating contact. Suitable for flexible and rigid conductors.', 'description_de' => 'Gehäuse aus <strong>Nylon</strong>, Stechstift aus <strong>verzinktem Messing</strong>. Geeignet für biegsame und steife Leitungen.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100017', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.100.91bc', 'attributes_it' => 'Cavo mm²::;::pcs', 'attributes_eng' => 'Cable mm²::;::pcs', 'attributes_de' => 'Kabel mm²::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '0.1240', 'end_price' => '0.3020', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 111 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14338', 'name_it' => 'Morsetti a "T” a perforazione d'isolante', 'name_eng' => 'T quick splice terminals', 'name_de' => 'T-förmige Steckklemmen', 'summary_it' => 'Morsetto T mmq', 'summary_eng' => 'T-quick splice terminal sqmm', 'summary_de' => 'T-Klemme f Kabel', 'description_it' => '', 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100017', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.100.97', 'attributes_it' => 'Cavo mm²::;::pcs', 'attributes_eng' => 'Cable mm²::;::pcs', 'attributes_de' => 'Kabel mm²::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '0.2600', 'end_price' => '0.2600', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 112 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14347', 'name_it' => 'Portafusibile volante', 'name_eng' => 'Flying fuse holder', 'name_de' => 'Fliegender Sicherungshalter', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => null, 'summary_de' => null, 'description_it' => 'Per fusibili in vetro 6,3x32 mm.', 'description_eng' => 'For 6.3x32-mm glass fuses.', 'description_de' => 'Für Glassicherung 6,3x32 mm.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.115.15', 'attributes_it' => 'Descrizione', 'attributes_eng' => 'Description', 'attributes_de' => 'Beschreibung', 'active' => true, 'start_price' => '0.9020', 'end_price' => '1.7620', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 113 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14350', 'name_it' => 'Portafusibile ad alta capacità', 'name_eng' => 'High-capacity fuse holder', 'name_de' => 'Hochleistungs-Sicherungshalter', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => null, 'summary_de' => null, 'description_it' => 'Fabbricato in termoplastica con coperchio amovibile protettivo trasparente.', 'description_eng' => 'Made of thermoplastic with removable protective clear cover.', 'description_de' => 'Aus hitzebeständigem Kunststoff mit abnehmbarem, transparenten Schutzdeckel.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.100.40a-big', 'attributes_it' => 'Base mm::;::Per fusibili tipo', 'attributes_eng' => 'Base mm::;::For fuses', 'attributes_de' => 'Basis mm::;::Für Sicherungstypen', 'active' => true, 'start_price' => '15.0000', 'end_price' => '15.0000', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 114 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14354', 'name_it' => 'Raccordo tra guaina portacavi Cavoflex ed una scatola o paratia', 'name_eng' => 'Joint between Cavoflex cable sheath and a box or bulkhead', 'name_de' => 'Verbindungsstück zwischen Kabelschlauch und Schaltkasten oder Bordwand', 'summary_it' => 'Raccordo tubo flessibile', 'summary_eng' => 'Cable sheath joint', 'summary_de' => 'Kabelschlauch Verbindungstück', 'description_it' => '', 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21125', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.144.21', 'attributes_it' => 'Ø nominale mm', 'attributes_eng' => 'Nominal Ø mm', 'attributes_de' => 'Nenn-Ø mm', 'active' => true, 'start_price' => '1.7950', 'end_price' => '2.4500', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 115 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14357', 'name_it' => 'Fascetta fermatubo', 'name_eng' => 'Hose clamp', 'name_de' => 'Rohrschelle', 'summary_it' => 'Fascetta fermatubo regolabile', 'summary_eng' => 'Adjustable pipe holder strap', 'summary_de' => 'Kabelbinder verstellbar', 'description_it' => '', 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21125', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.144.01-a-new', 'attributes_it' => 'Descrizione', 'attributes_eng' => 'Description', 'attributes_de' => 'Beschreibung', 'active' => true, 'start_price' => '0.8930', 'end_price' => '0.8930', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 116 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14360', 'name_it' => 'Innesto maschio in ottone', 'name_eng' => 'Male connection made of brass', 'name_de' => 'Steckverbindung männlich aus Messing', 'summary_it' => 'Innesto ottone maschio', 'summary_eng' => 'Brass male connection', 'summary_de' => 'Messing-Steckverbindung männlich', 'description_it' => '', 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100017', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.236.45', 'attributes_it' => 'Da inserire in::;::pcs', 'attributes_eng' => 'To be inserted in::;::pcs', 'attributes_de' => 'Einzufügen in::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '0.3370', 'end_price' => '0.3370', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:12', 'modified' => '2015-04-23 20:55:12', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 117 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14363', 'name_it' => 'Innesto femmina in ottone', 'name_eng' => 'Female connection made of brass', 'name_de' => 'Steckverbindung weiblich aus Messing', 'summary_it' => 'Innesto ottone femmina', 'summary_eng' => 'Brass female connection', 'summary_de' => 'Messing-Steckverbindung weiblich', 'description_it' => '', 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100017', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.236.46', 'attributes_it' => 'Da inserire in::;::pcs', 'attributes_eng' => 'To be inserted in::;::pcs', 'attributes_de' => 'Einzufügen in::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '0.3470', 'end_price' => '0.3470', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:12', 'modified' => '2015-04-23 20:55:12', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 118 => array( 'Serie' => array( 'id' => '14366', 'name_it' => 'Gommino in silicone per tenuta stagna', 'name_eng' => 'Silicone nipple for watertight closure', 'name_de' => 'Wasserdichter Gummistöpsel', 'summary_it' => 'Gommino silicone', 'summary_eng' => 'Silicon nipple', 'summary_de' => 'Gummistöpsel wasserdicht', 'description_it' => '', 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100017', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.236.48', 'attributes_it' => 'Per cavo mm²::;::pcs', 'attributes_eng' => 'For cable mm²::;::pcs', 'attributes_de' => 'Für Kabel mm²::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '0.1600', 'end_price' => '0.1600', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:12', 'modified' => '2015-04-23 20:55:12', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 119 => array( 'Serie' => array( 'id' => '17228', 'name_it' => 'Portafusibile stagno', 'name_eng' => 'Fuse holder, watertight model', 'name_de' => 'Sicherungshalter, wasserdicht', 'summary_it' => 'Portafusibili lamella', 'summary_eng' => 'Watertight blade fuse holder fitted with cables', 'summary_de' => 'Torpedosicherungshalter wasserdicht -Drähte', 'description_it' => 'Di alta qualità in termogomma per fusibili lamellari standard. Completo di 2 cavetti da 150 mm, sezione 2 mm<sup>2</sup>. Max 35 A', 'description_eng' => 'High-quality in thermorubber for standard lamellar fuses. Complete with 2 cables of 130 mm, section 4 mm<sup>2</sup>.', 'description_de' => 'Von hoher Qualität in Thermogummi für Standard-Lamellen-Sicherungen. Komplett mit 2 Kabeln von 130 mm, Querschnitt 4 mm<sup>2</sup>.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.115.19', 'attributes_it' => 'Portata max A::;::pcs', 'attributes_eng' => 'Max current A::;::pcs', 'attributes_de' => 'Maximale Stromstärke A::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '1.7420', 'end_price' => '1.7420', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 120 => array( 'Serie' => array( 'id' => '19504', 'name_it' => 'Interruttore a bascula Marina R impermeabili', 'name_eng' => 'Marina R toggle switch, watertight', 'name_de' => 'Wippschalter Marina R, wasserdicht', 'summary_it' => 'Interruttore Marina R', 'summary_eng' => null, 'summary_de' => 'Marina R Wippschalter', 'description_it' => 'Richiedono per l’installazione un foro rettangolare da 21,5x36,8 mm.<br/>Capacità max 20 A / 12 V.<br/>Bascula rigida e spia luminosa a LED che si illumina attraverso la bascula attivando il contatto.', 'description_eng' => 'Require a rectangular hole of 21.5x36.8 mm for installation.<br/>Max capacity 20 A / 12 V.<br/>Rigid tilting and LED indicator light that illuminates through the tilt when the contact is activated.', 'description_de' => 'Erfordern für die Installation ein rechteckiges Loch von 21,5x36,8 mm.<br/>Maximale Kapazität 20 A / 12 V.<br/>Starre Kippe und LED-Anzeigeleuchte, die durch die Kippe leuchtet, wenn der Kontakt aktiviert wird.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.296.01-02-new2025', 'attributes_it' => 'V::;::Funzionamento::;::N. terminali::;::Bascula', 'attributes_eng' => 'V::;::Function::;::Terminals::;::Toggle', 'attributes_de' => 'V::;::Funktionsweise::;::Anschlüsse::;::Wippe', 'active' => true, 'start_price' => '6.1390', 'end_price' => '8.0240', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 121 => array( 'Serie' => array( 'id' => '20228', 'name_it' => 'Piastra di massa Groundplate complete di bulloneria', 'name_eng' => 'Groundplate mass plate equipped with nuts and bolts', 'name_de' => 'Masseplatte Groundplate mit Schraubteilen', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => null, 'summary_de' => 'Groundplate mass plate', 'description_it' => 'In <strong>bronzo poroso</strong> indispensabili per ottenere una massa adeguata nell’installazione di GPS, Satellitari, radio-telefoni SSB e per abbattere le radiointerferenze.', 'description_eng' => 'Made of <strong>porous bronze</strong>, ideal for achieving an appropriate mass while installing Loran, GPS, Satellites, radio-telephones SSB and help cut-down radio interferences.', 'description_de' => 'In <strong>porösem Bronze</strong> unerlässlich für eine angemessene Masse bei der Installation von GPS, Satelliten, SSB-Funktelefonen und zur Reduzierung von Funkinterferenzen.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21122', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '29.630.xx', 'attributes_it' => 'Tipo::;::-::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'Type::;::-::;::misure mm', 'attributes_de' => 'Typ::;::-::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '62.1310', 'end_price' => '165.0820', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 122 => array( 'Serie' => array( 'id' => '21381', 'name_it' => 'Kit chiavette di sicurezza per motori fuoribordo', 'name_eng' => 'Safety key kit for outboard engines', 'name_de' => 'Sicherheitsschlüssel-Set für Aussenborder', 'summary_it' => 'Kit chiavette sicurezza', 'summary_eng' => 'Safety key set', 'summary_de' => null, 'description_it' => 'Completo di laccio estendibile, moschettone e 11 chiavette.', 'description_eng' => 'Fitted with extensible lace, snap-hook and 11 keys.', 'description_de' => 'Mit verlängerbarer Schnur, Karabinerhaken, und 11 Sicherheitsschlüsseln.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21116', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.203.10-new-09', 'attributes_it' => 'Motori', 'attributes_eng' => 'Engines', 'attributes_de' => 'Motoren', 'active' => true, 'start_price' => '5.4100', 'end_price' => '5.4100', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 123 => array( 'Serie' => array( 'id' => '21410', 'name_it' => 'Cassetta portabatteria', 'name_eng' => 'Battery box', 'name_de' => 'Batteriekasten', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => null, 'summary_de' => null, 'description_it' => 'Con cinghie e ponticelli di fissaggio.', 'description_eng' => 'With fastening strap and buckle', 'description_de' => 'Mit Riemen und Bügeln zur Befestigung.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21119', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.546.00-01-02-new-09', 'attributes_it' => 'Fabbricata in::;::Per batterie massimo A·h::;::misure - interne mm::;::misure - esterne mm::;::Nastro fissa batteria di ricambio::;::Q.tà cf', 'attributes_eng' => 'Manufactured in::;::For batteries max A·h::;::misure - internal mm::;::misure - external mm::;::Tape secures spare battery::;::Pkg q.ty', 'attributes_de' => 'Hergestellt in::;::Für Batterien max A·h::;::misure - interne mm::;::misure - externe mm::;::Band befestigt Ersatzbatterie::;::Pkg q.ty', 'active' => true, 'start_price' => '3.5980', 'end_price' => '15.7380', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 124 => array( 'Serie' => array( 'id' => '22036', 'name_it' => 'Staccabatteria marino Heavy Duty MKII', 'name_eng' => 'Heavy Duty MKII marine battery switch', 'name_de' => 'MKII Batteriehauptschalter für Boote Heavy Duty', 'summary_it' => 'Staccabatteria Heavy Duty MKII', 'summary_eng' => 'MKII Heavy Duty marine battery switch', 'summary_de' => 'Batteriehauptschalter f Boote Heavy Duty MKII', 'description_it' => 'In policarbonato nero con fissaggio su flangia. Completo di cappuccio stagno in PVC e <strong>doppia chiave.</strong> <strong>Omologato CE </strong>secondo la direttiva 2013/53/EU (UNI EN ISO 8846). Dispositivo obbligatorio da montare su cavo positivo. <strong>Due chiavi incluse.</strong>', 'description_eng' => 'Made of black polycarbonate and fixed on a flange. Fitted with PVC watertight cap and <strong>double key</strong>. <strong>CE type-tested </strong>in compliance with the 2013/53/EU (ISO 8846 MARINE - EN 28846) directive. Compulsory device to mount on positive cable. <strong>Two keys included.</strong>', 'description_de' => 'Aus schwarzem Polykarbonat mit Flanschhalterung. Mit wasserdichtem Deckel aus PVC und <strong>doppeltem Schlüssel</strong>. <strong>CE-Kennzeichnung </strong>gemäß der Richtlinie 2013/53/EU (ISO 8846 MARINE - EN 28846). Obligatorisches Gerät muss an den positiven Pol angeschlossen werden. <strong>Zwei passende Schlüssel inbegriffen</strong>.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.385.10-1-new10', 'attributes_it' => 'Capacità max A - per 5 sec::;::Capacità max A - in continuo::;::Ø flangia mm::;::Chiave di ricambio::;::Perni mm', 'attributes_eng' => 'Max capacity A - for 5 sec.::;::Max capacity A - in continuous::;::Flange Ø mm::;::Spare key::;::Pins mm', 'attributes_de' => 'Max Leistung A - für 5 Sek.::;::Max Leistung A - im Dauerbetrieb::;::Ø Flansch mm::;::Ersatzschlüssel::;::Bolzen mm', 'active' => true, 'start_price' => '21.1470', 'end_price' => '21.1470', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:20', 'modified' => '2015-04-23 20:55:20', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 125 => array( 'Serie' => array( 'id' => '22452', 'name_it' => 'Lampadina LED a siluro', 'name_eng' => 'Festoon LED bulb', 'name_de' => 'Torpedo-LED-Glühbirne', 'summary_it' => 'LED siluro', 'summary_eng' => null, 'summary_de' => null, 'description_it' => 'Provviste di LED <strong>con irraggiamento totale sui 360°</strong>.', 'description_eng' => 'Equipped with LED <strong>having a 360° light cone</strong>.', 'description_de' => 'Mit LEDs <strong>mit Rundumstrahlung 360°</strong>', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '28016', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.300.20-new10', 'attributes_it' => 'V::;::Lunghezza mm::;::LED::;::Chip::;::W::;::Lumen::;::K::;::Adatta per fanali::;::Confezione da', 'attributes_eng' => 'V::;::Length mm::;::LED::;::Chip::;::W::;::lumen::;::K::;::Suitable for headlights::;::Package', 'attributes_de' => 'V::;::Länge mm::;::LED::;::Chip::;::W::;::Lumen::;::K::;::Für Scheinwerfer::;::Verpackung', 'active' => true, 'start_price' => '4.9180', 'end_price' => '8.6060', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:28', 'modified' => '2015-04-23 20:55:28', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 126 => array( 'Serie' => array( 'id' => '22574', 'name_it' => 'Lampadina LED SMD zoccolo G4', 'name_eng' => 'SMD LED bulb, G4 connection', 'name_de' => 'SMD LED-Glühbirne mit G4', 'summary_it' => 'Lampadina LED G4', 'summary_eng' => null, 'summary_de' => null, 'description_it' => 'Sostituisce tutte le lampadine alogene attacco G4', 'description_eng' => 'It replaces all G4 connection halogen bulbs', 'description_de' => 'Idealer Ersatz für alle Halogen-Glühbirnen mit Halterung Typ G4.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '28016', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.450.01-new11', 'attributes_it' => 'Zoccolo::;::Ø chip mm::;::V::;::W::;::W equivalenti::;::Lumen::;::K::;::Angolo LED::;::N. LED::;::Attacco', 'attributes_eng' => 'Socket::;::Ø chip mm::;::V::;::W::;::W equivalent::;::lumen::;::K::;::LED beam angle::;::No of LEDs::;::Connection', 'attributes_de' => 'Sockel::;::Ø Chip mm::;::V::;::W::;::entsprechende W::;::Lumen::;::K::;::LED-Abstrahlwinkel::;::LED-Anzahl::;::Anschluss', 'active' => true, 'start_price' => '4.5000', 'end_price' => '7.6970', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:28', 'modified' => '2015-04-23 20:55:28', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 127 => array( 'Serie' => array( 'id' => '22577', 'name_it' => 'Scatola portafusibili in policarbonato con coperchio trasparente a scatto', 'name_eng' => 'Fuse holder box with transparent snap cover, made of polycarbonate', 'name_de' => 'Sicherungsbox aus Polykarbonat mit durchsichtigem Schnappdeckel', 'summary_it' => 'Scatola portafusibili sedi', 'summary_eng' => null, 'summary_de' => 'F Sicherungen Plätze', 'description_it' => 'Contatti bronzo fosforoso argentato. Accetta fusibili lamellari standard.<br/>Voltaggio ammesso 12/24 V.<br/>Massimo amperaggio totale scatola: 100 A.<br/>Massimo amperaggio per ogni fusibile: 20 A.<br/>2 portafusibili di ricambio sul coperchio.', 'description_eng' => 'Silver-plated phosphor bronze connections. It fit regular lamellar fuses.<br/>Allowed voltage 12/24 V.<br/>Total max amperage of the box: 100 Amps.<br/>Max amperage for each fuse: 20 Amps.<br/>2 spare fuse holders on the cover.', 'description_de' => 'Kontakte: Phosphorbronze versilbert. Geeignet für Standard-Flachstecksicherungen.<br/>Zulässige Spannung 12/24 V.<br/>Max. Ampère Schachtel: 100 A.<br/>Max. Ampère pro Sicherung: 20 A.<br/>2 Ersatzsicherungshalter im Deckel.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.183.06-new10', 'attributes_it' => 'Variante::;::Sedi fusibili::;::Contatti (-)::;::(-) Comune::;::(+) Comune::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'Variante::;::Fuse holders::;::Contacts (-)::;::(-) Common::;::(+) Common::;::misure mm', 'attributes_de' => 'Variante::;::Sicherungshalter::;::Kontakte (-)::;::(-) Gemeinsam::;::(+) Gemeinsam::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '42.7870', 'end_price' => '69.1800', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 128 => array( 'Serie' => array( 'id' => '23448', 'name_it' => 'Spinotti maschio + giunzioni femmina preisolati', 'name_eng' => 'Male plugs + female connections, pre-insulated', 'name_de' => 'Stecker + Buchsen, vorisoliert', 'summary_it' => 'Spinotto giunzione', 'summary_eng' => 'Plug + connection', 'summary_de' => null, 'description_it' => '', 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100017', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.186.83', 'attributes_it' => 'Tipo::;::Cavo mm²::;::pcs', 'attributes_eng' => 'Type::;::Cable mm²::;::pcs', 'attributes_de' => 'Typ::;::Kabel mm²::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '0.1110', 'end_price' => '0.2330', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 129 => array( 'Serie' => array( 'id' => '24814', 'name_it' => 'Scatola portafusibili lamellari standard con positivo comune', 'name_eng' => 'Standard blade fuse holder box with common positive', 'name_de' => 'Box für Standardl-Flachstecksicherungen mit gemeinsamem Plus-Pol', 'summary_it' => 'Box fusibili lamellari', 'summary_eng' => 'Blade fuse holder box seats', 'summary_de' => 'Schachtel f Lamellensicherung Plätze', 'description_it' => 'Fabbricata in policarbonato, con contatti in rame stagnato. Coperchio trasparente con etichette utenze. Carico massimo per ogni blocco 150 A. Terminali a vite.', 'description_eng' => 'Made of polycarbonate with tinplated copper contacts. Transparent cover with labels for single uses. 150A max load for each block. Screw terminals.', 'description_de' => 'Aus Polykarbonat, Kontakte aus verzinktem Kupfer. Durchsichtiger Deckel mit Aufklebern für die verschiedenen angeschlossenen Geräte. Max. 150 A. Schraubterminale.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.100.70', 'attributes_it' => 'Sedi fusibili::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'Fuse holders::;::misure mm', 'attributes_de' => 'Sicherungshalter::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '14.4260', 'end_price' => '20.8200', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 130 => array( 'Serie' => array( 'id' => '24821', 'name_it' => 'Fusibili lamellari riarmabili 12/24 V', 'name_eng' => 'Resettable blade fuses, 12/24 V', 'name_de' => 'Wiederverwendbare Flachstecksicherungen, 12/24V', 'summary_it' => 'Fusibili riarmabili', 'summary_eng' => null, 'summary_de' => 'Rücksetzbare Lamellensicherung', 'description_it' => 'Riarmo normale premendo il pulsante in testa manuale.', 'description_eng' => 'Standard resetting by pushing the manual head button.', 'description_de' => 'Durch Drücken des Schalters am Sicherungs-Kopf wiederverwendbar.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.005.xx', 'attributes_it' => 'A::;::pcs', 'attributes_eng' => 'A::;::pcs', 'attributes_de' => 'A::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '5.9340', 'end_price' => '5.9340', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 131 => array( 'Serie' => array( 'id' => '25149', 'name_it' => 'Guaina termoretraibili stagna in poliolefina reticolata', 'name_eng' => 'Heat-shrink sheaths made of reticular polyolefin, watertight', 'name_de' => 'Schrumpfschläuche aus Netzpolyolefin', 'summary_it' => 'Guaina termoretraibile', 'summary_eng' => 'Heat-shrinkable sheath', 'summary_de' => 'Warmschrumpfschlauch', 'description_it' => 'Sono provviste di adesivo interno termoplastico che consente di incapsulare ed impermeabilizzare i componenti interni. Rapporto di restringimento 3:1. Colore nero.', 'description_eng' => 'Equipped with internal thermo-shrinkable adhesive allowing to wrap up and waterproof the internal components. 3:1 shrinkage rate. Black colour.', 'description_de' => 'Innen mit thermoplastischer Auskleidung zur Verklebung, die die wasserdichte Einkapselung interner Komponenten ermöglicht. Schrumpfverhältnis 3:1, schwarz.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21125', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.131.xx', 'attributes_it' => 'Ø interno espanso mm::;::Ø interno ristretto mm::;::Spessore parete ristretta mm::;::Box da m', 'attributes_eng' => 'Expanded inner diameter mm::;::Ø internal restricted mm::;::Restricted wall thickness mm::;::Box from m', 'attributes_de' => 'Erweiterter innerer Durchmesser mm::;::Ø innerer begrenzter mm::;::Begrenzte Wandstärke mm::;::Box von m', 'active' => true, 'start_price' => '52.3770', 'end_price' => '52.3770', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 132 => array( 'Serie' => array( 'id' => '25158', 'name_it' => 'Calza trecciata', 'name_eng' => 'Plaited sheath', 'name_de' => 'Geflochtene Ummantelung', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => null, 'summary_de' => null, 'description_it' => 'Fabbricata in poliestere grigio, adatta per raggruppare e proteggere i cavi elettrici. Si possono far uscire uno o più cavi allargando le maglie in qualsiasi punto.', 'description_eng' => 'Made of grey polyester, suitable to gather and protect electric cables. One or more cables can be let out by opening the mesh at any point.', 'description_de' => 'Aus grauem Polyester, zum Sammeln und zum Schutz von Stromkabeln. Durch Ausweiten der Maschen können an beliebigen Stellen ein oder mehrere Kabel austreten.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21125', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.134.xx', 'attributes_it' => 'Ø mm::;::Rotolo m', 'attributes_eng' => 'Ø mm::;::Roll m', 'attributes_de' => 'Ø mm::;::Rolle m', 'active' => true, 'start_price' => '1.6450', 'end_price' => '4.4180', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 133 => array( 'Serie' => array( 'id' => '25189', 'name_it' => 'Lampadina LED per fanali di fonda BA15D perni baionetta allineati', 'name_eng' => 'BA15D LED bulb for anchor lights, aligned bayonet pins', 'name_de' => 'LED-Glühbirne für Ankerlicht BA15D, parallele Bayonettstecker', 'summary_it' => 'Lampadina LED base BA15D', 'summary_eng' => 'LED bulb anchor lights BA15D', 'summary_de' => 'LED-Glühbirne f Ankerlicht BA15D', 'description_it' => 'Può sostituire lampadina da 10 W nei fanali di fonda tipo 11.132.xx, 11.133.xx, e similari.', 'description_eng' => 'It can replace a 10W bulb in anchor lights 11.132.xx, 11.133.xx, and similar.', 'description_de' => 'Kann in Ankerlichtern des Typs 11.132.xx, 11.133.xx u.ä. die 10W-Birne ersetzen.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '28016', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.223.00', 'attributes_it' => 'V::;::W::;::W equivalenti::;::Lumen::;::K::;::Angolo LED::;::Poli', 'attributes_eng' => 'V::;::W::;::W equivalent::;::lumen::;::K::;::LED beam angle::;::Poles', 'attributes_de' => 'V::;::W::;::entsprechende W::;::lumen::;::K::;::LED-Abstrahlwinkel::;::Pole', 'active' => true, 'start_price' => '11.5570', 'end_price' => '11.5570', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:28', 'modified' => '2015-04-23 20:55:28', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 134 => array( 'Serie' => array( 'id' => '25256', 'name_it' => 'Portafusibile stagno con LED di allarme', 'name_eng' => 'Fuse holder with warning LED, watertight model', 'name_de' => 'Sicherungshalter mit Anzeige-LEDs, wasserdicht', 'summary_it' => 'Portafusibili stagno con LED di allarme', 'summary_eng' => 'Watertight fuse holder with warning LED light', 'summary_de' => 'Wasserdichter Sicherungshalter Anzeige-LED', 'description_it' => 'Di alta qualità, per fusibili lamellari standard. Capacità 30 A, 2 cavetti 110 mm, sezione 2 mm<sup>2</sup>.', 'description_eng' => 'High quality, for standard lamellar fuses. 2 x 110-mm cable capacity, 3-mm<sup>2</sup> section.', 'description_de' => 'Hohe Qualität, für Standardtorpedosicherungen. Leistung 110mm-Drähte, Durchmesser 3 mm<sup>2</sup>.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.115.20', 'attributes_it' => 'LED::;::Capacità max A::;::pcs', 'attributes_eng' => 'LED::;::Max capacity A::;::pcs', 'attributes_de' => 'LED::;::Max Leistung A::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '3.3280', 'end_price' => '3.3280', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 135 => array( 'Serie' => array( 'id' => '25259', 'name_it' => 'Scatola portafusibili con spie d'allarme', 'name_eng' => 'Fuse holder box with warning lights', 'name_de' => 'Sicherungshalter mit Anzeigeleuchten', 'summary_it' => 'Scatola portafusibili con spie sedi', 'summary_eng' => 'Fuse holder box with warning lights housings', 'summary_de' => 'Schachtel f Sicherung Anzeigeleuchten Plätze', 'description_it' => 'Riceve fusibili lamellari standard. Completa di <strong>LED di allarme </strong>fusibile interrotto.', 'description_eng' => 'For standard lamellar fuses. Equipped with LED warning light for cut off fuse.', 'description_de' => 'Für Standardtorpedosicherungen. Mit <strong>Anzeige-LEDs </strong>Sicherung ohne Kontakt.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.102.70-71-72', 'attributes_it' => 'Sedi fusibili::;::LED allarme::;::Capacità max A::;::Capacità max singolo fusibile::;::misure mm - A::;::misure mm - B::;::misure mm - C::;::misure mm - D', 'attributes_eng' => 'Fuse holders::;::LED alarm::;::Max capacity A::;::Max capacity single fuse::;::misure mm - A::;::misure mm - B::;::misure mm - C::;::misure mm - D', 'attributes_de' => 'Sicherungshalter::;::LED-Alarmanzeige::;::Max Leistung A::;::Max. Kapazität einzelne Sicherung::;::misure mm - A::;::misure mm - B::;::misure mm - C::;::misure mm - D', 'active' => true, 'start_price' => '10.5740', 'end_price' => '13.6880', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 136 => array( 'Serie' => array( 'id' => '25422', 'name_it' => 'Interruttori Contemporary', 'name_eng' => 'Contemporary switches', 'name_de' => 'Schalter Contemporary', 'summary_it' => 'Interruttore Contemporary', 'summary_eng' => 'Contemporary switch N', 'summary_de' => 'Contemporary Schalter N', 'description_it' => 'Interruttori da cabina a bassa tensione. Fabbricati in nylon.', 'description_eng' => 'Low voltage cabin switches made of nylon.', 'description_de' => 'Niederspannungsschalter für Kabinen. Aus Nylon.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19274', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.484.01', 'attributes_it' => 'Colore::;::A max a 12 V::;::Esterno mm::;::Foro mm::;::N. interruttori', 'attributes_eng' => 'Colour::;::A max at 12 V::;::Outside mm::;::Hole mm::;::Number of switches', 'attributes_de' => 'Farbe::;::A max bei 12 V::;::Außen mm::;::Auge mm::;::Anzahl der Schalter', 'active' => true, 'start_price' => '3.7700', 'end_price' => '6.8360', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:29', 'modified' => '2015-04-23 20:55:29', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 137 => array( 'Serie' => array( 'id' => '26377', 'name_it' => 'Premistoppa verticali SCANSTRUT', 'name_eng' => 'SCANSTRUT vertical cable seals', 'name_de' => 'SCANSTRUT vertikale Stopfbuchse', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => null, 'summary_de' => null, 'description_it' => 'Garantiscono una perfetta impermeabilità (IP-X7) nel passaggio dei cavi. Permettono il passaggio dei cavi senza smontare gli eventuali connettori terminali.<br/>Forma senza spigoli per maggior resistenza ed evitare possibili incagli alle cime. Fori filettati che facilitano il montaggio e permettono un numero infinito di smontaggi.<br/>Ogni pezzo è fornito con una scelta di guarnizioni preforate o da forare per la massima facilità e flessibilità di utilizzo. Confezionati in pratico Blister espositivo.', 'description_eng' => 'They ensure perfect waterproofing (IP-X7) in cable passage. They allow cable passage without disassembling any terminal connectors.<br/>Shape without edges for increased durability and to prevent possible snagging of lines. Threaded holes that facilitate mounting and allow for an infinite number of disassemblies.<br/>Each piece comes with a choice of pre-punched or punchable seals for maximum ease and flexibility of use. Packaged in a practical display blister.', 'description_de' => 'Sie gewährleisten eine perfekte Wasserdichtigkeit (IP-X7) beim Kabeldurchgang. Sie ermöglichen den Kabeldurchgang ohne Demontage der möglichen Endverbinder.<br/>Form ohne Kanten für mehr Widerstandsfähigkeit und um mögliche Verhakungen der Leinen zu vermeiden. Gewindelöcher, die die Montage erleichtern und eine unendliche Anzahl von Demontagen ermöglichen.<br/>Jedes Stück wird mit einer Auswahl an vorgefertigten oder zu bohrenden Dichtungen für maximale Benutzerfreundlichkeit und Flexibilität geliefert. Verpackt in praktischer Blisterverpackung.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21129', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.170.0x', 'attributes_it' => 'Variante::;::Ø cavo mm::;::Ø B connettore max::;::Ø A', 'attributes_eng' => 'Variant::;::Cable Ø mm::;::Connector B max Ø::;::A Ø', 'attributes_de' => 'Variante::;::Ø Kabel mm::;::Ø B Stecker Max::;::Ø A', 'active' => true, 'start_price' => '18.9340', 'end_price' => '278.1150', 'supplier_name' => 'Scanstrut', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Scanstrut' ) ), (int) 138 => array( 'Serie' => array( 'id' => '27218', 'name_it' => 'Morsettiera porta valvole in bachelite per impianti elettrici', 'name_eng' => 'Morsettiera porta valvole in bachelite per impianti elettrici', 'name_de' => null, 'summary_it' => 'Morsettiera poli', 'summary_eng' => 'Terminal bakelite board', 'summary_de' => 'Klemmleiste -Plätze', 'description_it' => 'Da montare sotto il cruscotto.', 'description_eng' => 'Description only in Italian: <br/>Da montare sotto il cruscotto.', 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21123', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.182.04-06-08', 'attributes_it' => 'N. Posti::;::Da mm', 'attributes_eng' => 'Seats::;::Size mm', 'attributes_de' => 'Klemmplätze::;::mm', 'active' => true, 'start_price' => '3.8820', 'end_price' => '3.8820', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:26', 'modified' => '2015-04-23 20:55:26', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 139 => array( 'Serie' => array( 'id' => '27888', 'name_it' => 'Presa USB A+C', 'name_eng' => 'A+C USB socket', 'name_de' => 'USB A+C Buchse', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => 'USB port', 'summary_de' => 'USB-Steckdose', 'description_it' => 'Presa per telefonini, MP3, macchine fotografiche, ecc.<br/>Completa di spia rossa di accensione.', 'description_eng' => 'For mobile phones, MP3, cameras, etc.<br/>Complete with red power indicator.', 'description_de' => 'Für Telefon, MP3, Fotoapparate usw.<br/>Mit roter Betriebsanzeige.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19274', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.494.11', 'attributes_it' => 'Colore - frontalino::;::Colore - presa::;::V::;::Uscita', 'attributes_eng' => 'Colour - Front panel::;::Colour - Outlet::;::V::;::Output', 'attributes_de' => 'Farbe - Blende::;::Farbe - Steckdose::;::V::;::Ausgang', 'active' => true, 'start_price' => '89.0980', 'end_price' => '89.0980', 'supplier_name' => 'Batsystem', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Batsystem' ) ), (int) 140 => array( 'Serie' => array( 'id' => '27980', 'name_it' => 'Lampadina LED SMD zoccolo BA15D per faretti', 'name_eng' => 'SMD LED bulb for spotlights, BA15D screw', 'name_de' => 'SMD LED-Lampen - BA15D - für Strahler', 'summary_it' => 'Lampadina LED BA15D lm', 'summary_eng' => 'LED bulb BA15D lm', 'summary_de' => 'LED-Glühbirne BA15D lm', 'description_it' => 'Zoccolo BA15D (15 mm baionetta con perni allineati).', 'description_eng' => 'BA15D screw (15-mm bayonet with aligned pins).', 'description_de' => 'Gewinde BA15D (15mm-Bayonettstecker mit parallelen Steckern).', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '28016', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.443.01', 'attributes_it' => 'V::;::W::;::W equivalenti::;::Lumen::;::K::;::Ø D mm::;::L mm', 'attributes_eng' => 'V::;::W::;::W equivalent::;::lumen::;::K::;::Ø D mm::;::L mm', 'attributes_de' => 'V::;::W::;::entsprechende W::;::Lumen::;::K::;::Ø D mm::;::L mm', 'active' => true, 'start_price' => '6.7950', 'end_price' => '10.4100', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:28', 'modified' => '2015-04-23 20:55:28', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 141 => array( 'Serie' => array( 'id' => '27983', 'name_it' => 'Lampadina LED SMD zoccolo G4 per faretti', 'name_eng' => 'SMD LED bulb for spotlights, G4 screw', 'name_de' => 'SMD LED-Glühbirne - G4 Fassung für Strahler', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => null, 'summary_de' => null, 'description_it' => 'Zoccolo G4 (tipo lampadina alogena).', 'description_eng' => 'G4 connection (halogen-type bulb).', 'description_de' => 'Gewinde G4 (wie Halogenlampen)', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '28016', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.441.01', 'attributes_it' => 'V::;::W::;::W equivalenti::;::Lumen::;::Luce::;::Ø D mm::;::A mm::;::B mm::;::L mm', 'attributes_eng' => 'V::;::W::;::W equivalent::;::lumen::;::Light::;::Ø D mm::;::A mm::;::B mm::;::L mm', 'attributes_de' => 'V::;::W::;::entsprechende W::;::Lumen::;::Licht::;::Ø D mm::;::A mm::;::B mm::;::L mm', 'active' => true, 'start_price' => '3.5160', 'end_price' => '7.4590', 'supplier_name' => 'Osculati-FC', 'created' => '2015-04-23 20:55:28', 'modified' => '2015-04-23 20:55:28', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 142 => array( 'Serie' => array( 'id' => '27989', 'name_it' => 'Lampadina LED per fanali, luci cortesia e luci di via zoccolo BA9S', 'name_eng' => 'LED bulb for lights, courtesy lights and navigation lights, BA9S screw', 'name_de' => 'LED-Lampen für Scheinwerfer, Orientierungsleuchten und Navigationslichter - BA9S', 'summary_it' => 'Lampadina BA9S lm', 'summary_eng' => 'Navigation light BA9S Lum', 'summary_de' => 'Navigationslicht BA9S Lum', 'description_it' => 'Zoccolo BA9S, può sostituire la lampadina tradizionale.', 'description_eng' => 'Bulb cap BA9S, it can replace traditional bulbs.', 'description_de' => 'Gewinde BA9S, kann eine übliche Birne ersetzen.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '28016', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.225.01', 'attributes_it' => 'V::;::W::;::Lumen::;::K::;::Ø D mm::;::L mm', 'attributes_eng' => 'V::;::W::;::lumen::;::K::;::Ø D mm::;::L mm', 'attributes_de' => 'V::;::W::;::Lumen::;::K::;::Ø D mm::;::L mm', 'active' => true, 'start_price' => '2.5330', 'end_price' => '3.3520', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:28', 'modified' => '2015-04-23 20:55:28', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 143 => array( 'Serie' => array( 'id' => '28004', 'name_it' => 'Lampadina LED a faretto', 'name_eng' => 'LED spotlight', 'name_de' => 'LED-Strahler', 'summary_it' => 'Bulbo ricambio LED HD', 'summary_eng' => 'LED spare spotlight HD', 'summary_de' => 'LED-Ersatzstrahler HD', 'description_it' => 'Equipaggata con 4 LED HD.<br/>Potenza equivalente a una lampadina 35 W alogena.', 'description_eng' => 'Equipped with 4 x HD LEDs.<br/>Power equivalent to a 35-watt halogen bulb.', 'description_de' => 'Mit 4 HD-LEDs.<br/>Leuchtleistung entspricht einer 35 Watt-Halogenlampe.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '28016', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.258.56-new12', 'attributes_it' => 'V::;::W::;::Lumen::;::K::;::Angolo LED::;::Tipo::;::Ø mm', 'attributes_eng' => 'V::;::W::;::lumen::;::K::;::LED beam angle::;::Type::;::Ø mm', 'attributes_de' => 'V::;::W::;::Lumen::;::K::;::LED-Abstrahlwinkel::;::Typ::;::Ø mm', 'active' => true, 'start_price' => '15.4920', 'end_price' => '15.4920', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:28', 'modified' => '2015-04-23 20:55:28', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 144 => array( 'Serie' => array( 'id' => '28715', 'name_it' => 'Lampadina a LED SMD zoccolo E14', 'name_eng' => 'LED SMD light bulb with E14 connection', 'name_de' => 'LED SMD Glühbirne, E14 Fassung.', 'summary_it' => 'Lampadina LED E14 lm', 'summary_eng' => 'LED bulb E14 lm', 'summary_de' => 'LED-Glühbirne E14 lm', 'description_it' => 'Per faretti con attacco Edison E14.', 'description_eng' => 'For spotlight with Edison E14 screw.', 'description_de' => 'Für Strahler mit E14 Edison-Gewinde', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '28016', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.443.10', 'attributes_it' => 'V::;::W::;::W equivalenti::;::Lumen::;::K::;::Ø D mm::;::L mm', 'attributes_eng' => 'V::;::W::;::W equivalent::;::lumen::;::K::;::Ø D mm::;::L mm', 'attributes_de' => 'V::;::W::;::entsprechende W::;::Lumen::;::K::;::Ø D mm::;::L mm', 'active' => true, 'start_price' => '8.1970', 'end_price' => '8.1970', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:28', 'modified' => '2015-04-23 20:55:28', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 145 => array( 'Serie' => array( 'id' => '28768', 'name_it' => 'Passa paratia stagno per grandi cavi', 'name_eng' => 'Watertight bulkhead fairlead for large cables', 'name_de' => 'Wasserdichter Borddurchlass für dicke Kabel', 'summary_it' => 'Passaparatia cavi', 'summary_eng' => 'Pass bulkhead up to cables', 'summary_de' => 'Borddurchlass bis Kabel', 'description_it' => 'Per passaggi cavi elettrici attraverso paratie. Stampato in nylon ad alta resistenza con guarnizione interna sovra - stampata. Di facile installazione.', 'description_eng' => 'To let cables through bulkheads. High-resistance moulded nylon with inside overmoulded seal. Easy to install.', 'description_de' => 'Zur Durchführung von Stromkabeln durch Schottwände. Aus hochbeständigem Nylon mit umspritzter Innendichtung. Einfache Montage.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21129', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.175.04-10b', 'attributes_it' => 'Materiale::;::Ø mm::;::Per cavi', 'attributes_eng' => 'Material::;::Ø mm::;::For cables', 'attributes_de' => 'Material::;::Ø mm::;::Für Kabel', 'active' => true, 'start_price' => '63.0330', 'end_price' => '63.0330', 'supplier_name' => 'Scanstrut', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Scanstrut' ) ), (int) 146 => array( 'Serie' => array( 'id' => '29309', 'name_it' => 'Portafusibile ANL ad alta capacità', 'name_eng' => 'ANL fuse holder, high performance', 'name_de' => 'ANL Sicherungshalter für Hochleistungssicherungen', 'summary_it' => 'Portafusibili ANL', 'summary_eng' => null, 'summary_de' => null, 'description_it' => 'Fabbricato in nylon/fibra di vetro. Completo di LED indicante lo stato del fusibile (si accende se il fusibile è bruciato) e finestrella superiore per controllo a vista. Fusibili abbinabili 14.100.xx.', 'description_eng' => 'Made of nylon/fiberglass. Fitted with LED indicator for fuse state (it lights up when the fuse burns out) and upper slot for visual check. Matching fuses 14.100.xx.', 'description_de' => 'Aus Nylon und Glasfasergewebe. Mit LED zur Anzeige durchgebrannter Sicherungen und transparentem Deckel zur Sichtkontrolle. Geeignet für Sicherungen ANL 14.100.xx', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21123', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.100.40', 'attributes_it' => 'Descrizione::;::A max::;::Ø contatti mm::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'Description::;::A max::;::Ø contacts mm::;::misure mm', 'attributes_de' => 'Beschreibung::;::A max::;::Ø Kontakte mm::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '32.2130', 'end_price' => '45.1640', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 147 => array( 'Serie' => array( 'id' => '29315', 'name_it' => 'Interruttore/deviatore per batterie Heavy Duty', 'name_eng' => 'Switch for Heavy Duty batteries', 'name_de' => 'Hauptschalter/Umwandler für Heavy Duty Batterien', 'summary_it' => 'Deviatore Heavy Duty', 'summary_eng' => 'Heavy Duty battery switch', 'summary_de' => 'Heavy Duty Umwandler', 'description_it' => 'Fabbricato con i migliori materiali disponibili, è completo di serratura di bloccaggio e di contatti supplementari per l'interruzione automatica di corrente all'alternatore qualora si azioni lo staccabatteria prima di aver spento i motori.', 'description_eng' => 'Made with the best materials, fit with lock and additional contacts for the automatic disconnection of curreent to the alternator in case the battery switch activates before the engines are switched off.', 'description_de' => 'Aus den besten verfügbaren Materialien gefertigt, mit Blockierungschloss und Zusatzkontakten zur automatischen Stromunterbrechung wenn der Hauptschalter getätigt wird, bevor die Motoren abgestellt werden.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.904.00', 'attributes_it' => 'V::;::Capacità max A - intermittente::;::Capacità max A - in continuo::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'V::;::Max capacity A - intermittent::;::Max capacity A - in continuous::;::misure mm', 'attributes_de' => 'V::;::Max Leistung A - Intervallbetrieb::;::Max Leistung A - im Dauerbetrieb::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '42.7870', 'end_price' => '42.7870', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:20', 'modified' => '2015-04-23 20:55:20', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 148 => array( 'Serie' => array( 'id' => '29318', 'name_it' => 'Voltage Sensitive Relay', 'name_eng' => 'Voltage Sensitive Relay', 'name_de' => 'Spannungsempfindliches Relais', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => null, 'summary_de' => null, 'description_it' => 'Questo relay permette di caricare contemporaneamente due batterie con 1 solo alternatore.<br/>Quando si avvia il motore, Voltage Sensitive Relay rimane aperto finchè la batteria avviamento raggiunge 13,7 / 27 V.<br/>A questo punto Voltage Sensitive Relay chiude il contatto e carica contemporaneamente le 2 batterie.<br/>Quando si ferma il motore ed il voltaggio scende sotto 12,8 / 25,2 V, Voltage Sensitive Relay apre il contatto e separa le due batterie, evitando così di scaricare la batteria sbagliata ed evitando altresì i picchi di corrente dannosi per l'elettronica di bordo, quando si riavvia il motore.<br/>Protegge la batteria d'avviamento dal pericolo di scaricarsi a causa di servizi di bordo.<br/>Nessuna caduta di tensione.<br/>Nessun assorbimento di corrente nella fase stand by.<br/>Facile da installare senza modificare il cablaggio dell'alternatore.<br/>Selezione automatica 12/24 V.', 'description_eng' => 'This relay allows simultaneous charging of two batteries with just one alternator.<br/>When the engine starts, the Voltage Sensitive Relay remains open until the starter battery reaches 13.7 / 27 V.<br/>At this point, the Voltage Sensitive Relay closes the contact and simultaneously charges the 2 batteries.<br/>When the engine stops and the voltage drops below 12.8 / 25.2 V, the Voltage Sensitive Relay opens the contact and separates the two batteries, thus preventing the discharge of the wrong battery and also avoiding current spikes harmful to the onboard electronics when the engine is restarted.<br/>Protects the starter battery from discharging due to onboard services.<br/>No voltage drop.<br/>No current absorption in standby mode.<br/>Easy to install without altering the alternator wiring.<br/>Automatic selection 12/24 V.', 'description_de' => 'Dieses Relais ermöglicht das gleichzeitige Laden von zwei Batterien mit nur einem Alternator.<br/>Wenn der Motor gestartet wird, bleibt das spannungsempfindliche Relais offen, bis die Starterbatterie 13,7 / 27 V erreicht.<br/>An diesem Punkt schließt das spannungsempfindliche Relais den Kontakt und lädt gleichzeitig die 2 Batterien.<br/>Wenn der Motor stoppt und die Spannung unter 12,8 / 25,2 V fällt, öffnet das spannungsempfindliche Relais den Kontakt und trennt die beiden Batterien, um das Entladen der falschen Batterie zu verhindern und auch Stromspitzen zu vermeiden, die für die Bordelektronik schädlich sind, wenn der Motor neu gestartet wird.<br/>Schützt die Starterbatterie vor Entladung durch Borddienste.<br/>Kein Spannungsabfall.<br/>Kein Stromverbrauch im Standby-Modus.<br/>Einfach zu installieren ohne die Verkabelung des Alternators zu ändern.<br/>Automatische Auswahl 12/24 V.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.921.90', 'attributes_it' => 'V::;::A::;::Descrizione::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'V::;::A::;::Description::;::misure mm', 'attributes_de' => 'V::;::A::;::Beschreibung::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '47.5410', 'end_price' => '47.5410', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:20', 'modified' => '2015-04-23 20:55:20', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 149 => array( 'Serie' => array( 'id' => '29321', 'name_it' => 'Staccabatteria con comando elettrico a distanza', 'name_eng' => 'Battery switch with remote electric control', 'name_de' => 'Batteriehauptschalter mit elektrischem Fernschalter', 'summary_it' => 'Staccabatteria con comando distanza', 'summary_eng' => 'Battery switch w/remote electric control', 'summary_de' => 'Batteriehauptschalter elektrisch Fernschalter', 'description_it' => 'Questo staccabatteria ha il vantaggio di poter essere montato vicino alla batteria, riducendo lunghezza e diamentro dei cavi in rame. Provvisto di comando manuale di emergenza. Completo di LED indicanti il funzionamento. Il comando a distanza si effettua tramite un interruttore ON-OFF.', 'description_eng' => 'This battery switch can be mounted near the battery thus reducing the length and diameter of copper cables. Equipped with emergency manual control and LED indicators for functioning. The remote control is operated by an ON-OFF switch.', 'description_de' => 'Dieser Batteriehauptschalter kann nahe der Batterie montiert werden, wodurch sich Länge und Durchmesser der Kupferkabel reduzieren. Mit manuellem Notschalter. LED Kontrollampe zur Funktionsanzeige. ON-OFF Schalter löst Schaltung aus.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.386.08', 'attributes_it' => 'V::;::Capacità max A - intermittente::;::Capacità max A - in continuo::;::misure mm::;::Interruttore OPTIONAL', 'attributes_eng' => 'V::;::Max capacity A - intermittent::;::Max capacity A - in continuous::;::misure mm::;::OPTIONAL switch', 'attributes_de' => 'V::;::Max Leistung A - Intervallbetrieb::;::Max Leistung A - im Dauerbetrieb::;::misure mm::;::Schalter OPTIONAL', 'active' => true, 'start_price' => '134.4260', 'end_price' => '134.4260', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:20', 'modified' => '2015-04-23 20:55:20', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 150 => array( 'Serie' => array( 'id' => '29328', 'name_it' => 'Teminali elettrici Bus Bar Heavy Duty', 'name_eng' => 'Heavy Duty Bus Bar Electrical Terminals', 'name_de' => 'Schwerlast-Busbar-Elektroanschlüsse', 'summary_it' => 'Terminali Heavy Duty', 'summary_eng' => 'Bus-Bar Heavy Duty terminal', 'summary_de' => 'Bus-Bar Hochleistungsklemme', 'description_it' => 'Fabbricato in nylon/fibra di vetro. Possibilità di far passare i cavi sui 4 lati.', 'description_eng' => 'Made of nylon/fibreglass. The cables can feed through all four sides.', 'description_de' => 'Aus Nylon und Glasfaser gefertigt. Kabel können von vier Seiten eingeführt werden.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21123', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.209.30', 'attributes_it' => 'V::;::Terminali derivazione mm::;::Terminali potenza mm::;::Base mm::;::Portata A', 'attributes_eng' => 'V::;::Shunt terminals mm::;::Power terminals mm::;::Base mm::;::Current draw A', 'attributes_de' => 'V::;::Verbraucher mm::;::Zuleitungen mm::;::Basis mm::;::Leistung A', 'active' => true, 'start_price' => '32.3770', 'end_price' => '48.3610', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 151 => array( 'Serie' => array( 'id' => '29340', 'name_it' => 'Scatola portafusibili lamellari impermeabile', 'name_eng' => 'Watertight blade fuse holder box', 'name_de' => 'Wasserdichte Sicherungshalterung für Flachsicherungen', 'summary_it' => 'Scatola portafusibili lamellari uscite', 'summary_eng' => 'Waterproof blade fuse holder box seats', 'summary_de' => 'Halterung f Lamellensicherung wasserdicht 10Plätze', 'description_it' => 'Scatola a semi-incasso con guarnizione in gomma con sedi per 10 fusibili lamellari con uscita posteriore, + 6 sedi fusibili di ricambio, + LED spia per fusibili bruciati.', 'description_eng' => 'Semi built-in box with rubber seal, housings for 10 blade fuses, rear outlet, 6 spare fuses, LED light for burnt out fuses.', 'description_de' => 'Gehäuse mit Gummidichtung (Halbeinbau), Platz für 10 Flachstecksicherungen. Rückwärtige Öffnung, Platz für 6 Ersatzsicherungen, LED Kontrollampe für durchgebrannte Sicherungen.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.100.65', 'attributes_it' => 'V::;::N. uscite::;::A max per ogni uscita::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'V::;::Number of outputs::;::Max per output::;::misure mm', 'attributes_de' => 'V::;::Anzahl der Ausgänge::;::Max pro Ausgang::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '33.1150', 'end_price' => '33.1150', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 152 => array( 'Serie' => array( 'id' => '29451', 'name_it' => 'Staccabatteria Easy', 'name_eng' => 'Easy battery switch', 'name_de' => 'Batteriehauptschalter Easy', 'summary_it' => 'Staccabatteria tecnopolimero nero', 'summary_eng' => 'Battery switch black technopolymer', 'summary_de' => 'Batteriehauptschalter aus schwarzem Technopolymer', 'description_it' => 'In tecnopolimero nero con fissaggio su flangia. Completo di cappuccio stagno. Contatti in rame e <strong>perno in ottone cromato.</strong> Perno in ottone nichelato.', 'description_eng' => 'In black technopolymer with flange mounting. Complete with waterproof cap. Contacts in copper and <strong>chromed brass pin.</strong>', 'description_de' => 'Aus schwarzem Technopolymer mit Flanschanschluss. Komplett mit wasserdichtem Kappen. Kontakte aus Kupfer und <strong>verchromter Messingbolzen.</strong>', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.385.15', 'attributes_it' => 'Capacità max A::;::Ø flangia mm::;::Perni mm::;::Chiave di ricambio', 'attributes_eng' => 'Max capacity A::;::Flange Ø mm::;::Pins mm::;::Spare key', 'attributes_de' => 'Max Leistung A::;::Ø Flansch mm::;::Bolzen mm::;::Ersatzschlüssel', 'active' => true, 'start_price' => '14.8360', 'end_price' => '14.8360', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:20', 'modified' => '2015-04-23 20:55:20', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 153 => array( 'Serie' => array( 'id' => '29562', 'name_it' => 'Fusibili lamellari standard con LED spia', 'name_eng' => 'Standard blade fuses with warning LED light', 'name_de' => 'Standard-Flachstecksicherungen mit LED Kontrolllampe', 'summary_it' => 'Fusibili lamellari spia LED', 'summary_eng' => 'Blade fuse w/warning LED light', 'summary_de' => 'Lamellensicherung LED-Kontrolllampe', 'description_it' => 'Il LED si accende quando il fusibile è rotto.', 'description_eng' => 'The LED lights up when the fuse burns out.', 'description_de' => 'Die LED Kontrollampe geht an wenn eine Sicherung durchbrennt.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.003.xx-a', 'attributes_it' => 'A::;::pcs', 'attributes_eng' => 'A::;::pcs', 'attributes_de' => 'A::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '39.1800', 'end_price' => '39.1800', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 154 => array( 'Serie' => array( 'id' => '29639', 'name_it' => 'Interruttore di sicurezza - stacca la corrente', 'name_eng' => 'Safety switch - it cuts off the current', 'name_de' => 'Sicherheitsschalter - kappt Stromkreis', 'summary_it' => 'Interruttore di sicurezza universale', 'summary_eng' => 'Safety switch universal', 'summary_de' => 'Sicherheitsswitch universell', 'description_it' => 'Si monta ad incasso sul cruscotto o in prossimità delle scatole di comando. Può essere azionato manualmente o in automatico in caso di caduta fuoribordo del pilota.', 'description_eng' => 'Built-in mounting on the dashboard or near the control boxes. Manual or automatic activation in case the pilot falls overboard.', 'description_de' => 'Wird ins Armaturenbrett oder nahe der Schaltung eingebaut. Kann manuell oder automatisch ausgelöst werden falls der Pilot über Bord geht.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21116', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.204.90-new2014', 'attributes_it' => 'Descrizione::;::Modello::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'Description::;::Model::;::misure mm', 'attributes_de' => 'Beschreibung::;::Modell::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '11.8850', 'end_price' => '11.8850', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 155 => array( 'Serie' => array( 'id' => '31081', 'name_it' => 'Convertitore di tensione DC/DC VICTRON con isolamento galvanico', 'name_eng' => 'VICTRON DC/DC converters, galvanic isolated', 'name_de' => 'VICTRON DC/DC Spannungswandler Orion-Tr mit galvanischer Isolierung, kann auch als Ladegerät verwendet werden - Nur Ausführung mit einstellbarem Ausgang', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => 'VICTRON Orion-Tr DC/DC converter', 'summary_de' => null, 'description_it' => 'Molte apparecchiature di bordo richiedono <strong>tensione stabilizzata </strong>o <strong>cambio di tensione</strong>. L'isolamento galvanico sia in entrata sia in uscita elimina i problemi legati a perdita di linea o interruzione di alimentazione dovuta e sovraccarico.', 'description_eng' => 'Several onboard devices need <strong>stabilized voltage </strong>or <strong>voltage change</strong>. The DC/DC voltage converters avoid this problem. Input and output galvanic isolation prevents supply drop or interruption due to overload.', 'description_de' => 'Zahlreiche Bordinstrumente benötigen eine <strong>stabilisierte Spannung </strong>bzw. einen <strong>Spannungswechsel</strong>. Die galvanische Isolierung im Ein- und Ausgang vermeidet Störungen durch Leitungsverlust oder durch Überspannung verursachte Stromausfälle.<br>Einstellbare Ausgangsspannung und Fernbedienung. Die Fernbedienung erfolgt über Niederleistungsschalter. Alle Modelle können parallel geschaltet werden, um die Leistung zu erhöhen.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100016', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.277.xx', 'attributes_it' => 'Versione::;::V - ingresso::;::V - Uscita::;::Voltaggio in uscita regolabile::;::A in uscita continui::;::Efficienza %::;::misure::;::peso', 'attributes_eng' => 'Version::;::V - Inlet::;::V - Outlet::;::Adjustable output voltage::;::A continuous outlet::;::Efficiency %::;::misure::;::peso', 'attributes_de' => 'Ausführung::;::V - Eingang::;::V - Ausgang::;::Ausgangspannung, einstellbar::;::A Ausgang andauernd::;::Leistungsfähigkeit %::;::misure::;::peso', 'active' => true, 'start_price' => '117.8690', 'end_price' => '117.8690', 'supplier_name' => 'Victron Energy', 'created' => '2015-04-23 20:55:29', 'modified' => '2015-04-23 20:55:29', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 156 => array( 'Serie' => array( 'id' => '31096', 'name_it' => 'Ripartitore di carica Argodiode VICTRON', 'name_eng' => 'VICTRON Argodiod battery isolators', 'name_de' => 'VICTRON Ladeverteiler Argodiode', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => 'Victron Argodiode battery combiner', 'summary_de' => 'Victron Ladverteiler Argodiode', 'description_it' => 'Versione con diodi Shottky a bassa caduta di tensione a 0,3 V, possiedono ingresso a corrente limitata per alimentare uscita B + alternatore (nel caso serva alimentarla per avviare la carica).', 'description_eng' => 'Version featuring a low voltage drop thanks to the use of Schottky diodes: at 0.3 V, they have a low current input to supply output B + alternator (in case it should be supplied to start the charge).', 'description_de' => 'Modell mit Schottky-Dioden mit geringem Spannungsabfall - 0,3 V. Eingang mit begrenztem Strom für Stromversorgung des Ausgangs B + Stromwandler (sofern Strom nötig ist, um den Ladevorgang zu starten).', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100016', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.922.11', 'attributes_it' => 'Tipo::;::Corrente max di carica A::;::Max corrente alternatore A::;::N. batterie::;::Caduta di tensione max V::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'Type::;::Max charging current A::;::Max current alternator A::;::Number of batteries::;::Maximum voltage drop V::;::misure mm', 'attributes_de' => 'Typ::;::Maximaler Ladestrom A::;::Max Strom Alternator A::;::Anzahl der Batterien::;::Maximaler Spannungsabfall V::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '55.0820', 'end_price' => '115.8200', 'supplier_name' => 'Victron Energy', 'created' => '2015-04-23 20:55:29', 'modified' => '2015-04-23 20:55:29', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Victron Energy' ) ), (int) 157 => array( 'Serie' => array( 'id' => '31104', 'name_it' => 'Ripartitore di carica Argofet VICTRON', 'name_eng' => 'VICTRON Argofet battery isolators', 'name_de' => 'VICTRON Ladeverteiler Argofet', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => 'Victron Argofet battery combiner', 'summary_de' => 'Victron Ladverteiler Argofet', 'description_it' => 'I ripartitori con tecnologia FET consentono una carica simultanea di due o più batterie da un unico alternatore (o da un unico caricabatteria), senza collegare le batterie tra di loro. Scaricando così la batteria di servizio, per esempio, non si scaricherà anche quella di avviamento.<br/>Non hanno praticamente nessun calo di tensione che, infatti, è inferiore a 0,02 Volt in assenza di carico mentre arriva mediamente a 0,1 Volt a pieno carico.', 'description_eng' => 'FET isolators allow simultaneous charging of two or more batteries from one alternator (or a single output battery charger), without connecting the batteries together. Discharging the accessory battery for example will not result in also discharging the starter battery.<br/>In contrast with diode battery isolators, FET isolators have virtually no voltage loss. Voltage drop is less than 0,02 Volt at low current and averages 0,1 Volt at higher currents.', 'description_de' => 'Ladeverteiler mit FET-Technologie ermöglichen es gleichzeitig zwei oder mehr Batterien mit einer einzigen Lichtmaschine (oder einem einzigen Batterieladegerät) aufzuladen, ohne die Batterien untereinander zu verbinden. Wenn z.B. die Servicebatterie entladen wird, wird nicht auch die Starterbatterie entladen.<br/>Praktisch ohne Spannungsabfall, dieser beträgt max. 0,02 Volt ohne Ladung und erreicht 0,1 Volt bei voller Ladung.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100016', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.922.xx-argofet', 'attributes_it' => 'Tipo::;::Corrente max di carica A::;::Max corrente alternatore A::;::N. batterie::;::Caduta di tensione max V::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'Type::;::Max charging current A::;::Max current alternator A::;::Number of batteries::;::Maximum voltage drop V::;::misure mm', 'attributes_de' => 'Typ::;::Maximaler Ladestrom A::;::Max Strom Alternator A::;::Anzahl der Batterien::;::Maximaler Spannungsabfall V::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '105.9830', 'end_price' => '148.5240', 'supplier_name' => 'Victron Energy', 'created' => '2015-04-23 20:55:29', 'modified' => '2015-04-23 20:55:29', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Victron Energy' ) ), (int) 158 => array( 'Serie' => array( 'id' => '31142', 'name_it' => 'Scatole portafusibili modulari', 'name_eng' => 'Fuse holder boxes', 'name_de' => 'Moduläre Sicherungsbox', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => 'Modular fuse holder box', 'summary_de' => 'Moduläre Schachtel f Sicherungen', 'description_it' => 'Accettano fusibili lamellari standard (ATP - ATO - ATC). Complete di LED di controllo su ogni fusibile. Voltaggio 12/24 V. Carico max cumulativo 100 A. Carico max singolo fusibile 20 A. Kit etichette adesive con varie scritte incluso nella confezione. Utilizzando i moduli base 1 e 2 è possibile comporre le combinazioni illustrate ed altre ancora. L'unico limite è il carico totale max dei portafusibili di 100 A.', 'description_eng' => 'Accept standard blade fuses (ATP - ATO - ATC). Complete with control LED on each fuse. Voltage 12/24 V. Max cumulative load 100 A. Max single fuse load 20 A. Adhesive label kit with various inscriptions included in the package. Using base modules 1 and 2, it is possible to compose the illustrated combinations and others. The only limit is the total max load of the fuse holders of 100 A.', 'description_de' => 'Akzeptieren Standard-Flachstecksicherungen (ATP - ATO - ATC). Komplett mit Kontroll-LED an jeder Sicherung. Spannung 12/24 V. Maximal kumulative Last 100 A. Maximal Last pro Sicherung 20 A. Klebeetiketten-Set mit verschiedenen Aufschriften in der Verpackung enthalten. Mit den Basismodulen 1 und 2 können die dargestellten und weitere Kombinationen zusammengestellt werden. Die einzige Grenze ist die maximale Gesamtlast der Sicherungshalter von 100 A.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.182.01-02-a', 'attributes_it' => 'Tipo::;::Sedi fusibili::;::Contatti::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'Type::;::Fuse holders::;::Contacts::;::misure mm', 'attributes_de' => 'Typ::;::Sicherungshalter::;::Kontakte::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '11.6390', 'end_price' => '19.5080', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 159 => array( 'Serie' => array( 'id' => '31480', 'name_it' => 'Voltage sensitive switch (ripartitore di carica su due batterie) e parallelo batterie di emergenza', 'name_eng' => 'Dual operation voltage-sensible switch and emergency parallel', 'name_de' => 'Spannungsempfindlicher Batterietrennschalter auch für Parallelschaltung von Notbatterien', 'summary_it' => 'Voltage sensitive switch (ripartitore di carica su due batterie) e parallelo batterie emergenza', 'summary_eng' => null, 'summary_de' => 'Spannungsempfindlicher Batterietrennschalter auch Parallelschaltung von Notbatterien', 'description_it' => 'Questo switch sente il livello di carica di due batterie (o banchi batteria) e provvede ad un ottima gestione della carica del secondo banco.<br/>Lo switch permette a due banchi normalmente isolati di essere messi in connessione nel momento in cui sente una fonte di ricarica (alternatore motore o caricabatterie).<br/>Nel momento in cui una fonte di ricarica è attiva lo switch lascia prima caricare la batteria del banco principale (batteria motore), quando questa è ad un voltaggio di 13,2 V lo switch apre il circuito e permette la ricarica della seconda batteria (batteria servizi).<br/>Lo switch funge anche da parallelo di emergenza. Il parallelo può essere attivato manualmente tramite il pomello o tramite interruttore (on)/off sul cruscotto.<br/>Montaggio ad incasso o esterno.', 'description_eng' => 'This Voltage Sensitive Switch (VSS) automatically senses the voltage of two connected batteries or battery banks and provides optimal, efficient charging of the second bank.<br/>The VSS allows for two independent battery banks to be combined or isolated based on the presence of a charging source (such as an engine alternator or battery charger).<br/>Once the charging source is activated, the VSS lets the first battery of the main bank (engine battery) recharge; when this latter reaches 13.2V, the switch opens the circuit and lets the second battery (service battery) recharge.<br/>The emergency parallel function can be operated manually by means of a knob or through an On/Off button on the dashboard.<br/>Recess or surface mounting.', 'description_de' => 'Dieser Schalter erkennt die Ladung von zwei Batterien (oder Batteriebänken) und sorgt für die optimale Kontrolle der Ladung der zweiten Batteriebank.<br/>Mit diesem Schalter können zwei normalerweise isolierte Batteriebänke verbunden werden, wenn eine Aufladequelle (Lichtmaschine oder Ladegerät) erfasst wird.<br/>Sobald eine Aufladequelle aktiv ist, sorgt der Schalter dafür, dass zuerst die Hauptbatterie (Starterbatterie) aufgeladen wird. Sobald diese eine Spannung von 13,2 Volt erreicht, öffnet sich der Trennschalter und ermöglicht das Aufladen der zweiten Batterie (Verbraucherbatterie). Der Schalter ermöglicht im Notfall auch die Parallelschaltung. Die Parallelschaltung<br/>Ermöglicht es gleichzeitig 2 Batterien zu laden und im Notfall parallel zu schalten. Die Parallelschaltung kann von Hand über den Knopf oder mit dem (on)-/off-Schalter auf dem Armaturenbrett eingeschaltet werden.<br/>Einbau oder Außenmontage.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.386.10', 'attributes_it' => 'V::;::Capacità max A - intermittente::;::Capacità max A - in continuo::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'V::;::Max capacity A - intermittent::;::Max capacity A - in continuous::;::misure mm', 'attributes_de' => 'V::;::Max Leistung A - Intervallbetrieb::;::Max Leistung A - im Dauerbetrieb::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '32.2130', 'end_price' => '140.0000', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:20', 'modified' => '2015-04-23 20:55:20', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 160 => array( 'Serie' => array( 'id' => '31519', 'name_it' => 'Lampadina a LED SMD zoccolo E14/E27', 'name_eng' => 'SMD LED bulb, E14/E27 screw', 'name_de' => 'LED SMD-Glühbirne, E14/E27Fassung', 'summary_it' => 'Lampadina led', 'summary_eng' => 'LED SMD bulb equivalent', 'summary_de' => 'LED-SMD-Glühbirne entsprechende', 'description_it' => 'Con copertura vetro dei LED.', 'description_eng' => 'LED glass cover', 'description_de' => 'LED mit Glasabdeckung.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '28016', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.443.20', 'attributes_it' => 'Zoccolo*::;::V::;::W::;::W equivalenti::;::Lumen::;::K::;::Ø D mm::;::L mm::;::IP', 'attributes_eng' => 'Socket*::;::V::;::W::;::W equivalent::;::lumen::;::K::;::Ø D mm::;::L mm::;::IP', 'attributes_de' => 'Sockel*::;::V::;::W::;::entsprechende W::;::Lumen::;::K::;::Ø D mm::;::L mm::;::IP', 'active' => true, 'start_price' => '10.4100', 'end_price' => '11.6390', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:28', 'modified' => '2015-04-23 20:55:28', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 161 => array( 'Serie' => array( 'id' => '31523', 'name_it' => 'Lampadina LED SMD zoccolo BA15D', 'name_eng' => 'SMD LED bulb with BA15D screw', 'name_de' => 'LED-SMD-Glühbirne, BA15D Fassung.', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => 'LED SMD bulb', 'summary_de' => null, 'description_it' => 'Per faretti con copertura in vetro dei LED. Zoccolo BA15D (15 mm baionetta con fermi allineati).', 'description_eng' => 'For spotlights with glass cover LED. BA15D screw (15-mm bayonet with aligned pins)', 'description_de' => 'Für LED-Strahler mit Glasabdeckung. Fassung BA15D (15 mm Bajonett mit ausgerichteten Haltern).', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '28016', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.443.15', 'attributes_it' => 'V::;::W::;::W equivalenti::;::Lumen::;::K::;::Ø D mm::;::L mm', 'attributes_eng' => 'V::;::W::;::W equivalent::;::lumen::;::K::;::Ø D mm::;::L mm', 'attributes_de' => 'V::;::W::;::entsprechende W::;::Lumen::;::K::;::Ø D mm::;::L mm', 'active' => true, 'start_price' => '7.9420', 'end_price' => '11.6390', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:28', 'modified' => '2015-04-23 20:55:28', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 162 => array( 'Serie' => array( 'id' => '31526', 'name_it' => 'Lampadina LED BAY15D perni disassati per fanali di via', 'name_eng' => 'BAY15D LED bulb, offset pins for navigation lights', 'name_de' => 'LED-Glühbirne BAY15D mit nicht ausgerichteten Haltern für Positionslichter', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => 'LED bulb BAY15D equivalent', 'summary_de' => 'LED-Glühbirne BAY15D entsprechende', 'description_it' => 'Per fanali di via (11.417.xx; 11.427.xx; 11.134.xx; 11.135.xx, 11.136.xx; DHR serie 35/55; Aqua signal 40/41; Hella 2984; Lalizas N20/S20 e simili).', 'description_eng' => 'For navigation lights (11.417.xx; 11.427.xx; 11.134.xx; 11.135.xx, 11.136.xx; DHR series 35/55; Aqua signal 40/41; Hella 2984; Lalizas N20/S20 and similar).', 'description_de' => 'Geeignet für Navigationsleuchte (11.417.xx; 11.427.xx; 11.134.xx; 11.135.xx, 11.136.xx; DHR Serie 35/55; Aqua signal 40/41; Hella 2984; Lalizas N20/S20 u. ähnlich).', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '28016', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.444.01', 'attributes_it' => 'V::;::W::;::W equivalenti::;::Lumen::;::K::;::Ø D mm::;::L mm', 'attributes_eng' => 'V::;::W::;::W equivalent::;::lumen::;::K::;::Ø D mm::;::L mm', 'attributes_de' => 'V::;::W::;::entsprechende W::;::Lumen::;::K::;::Ø D mm::;::L mm', 'active' => true, 'start_price' => '10.9020', 'end_price' => '10.9020', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:28', 'modified' => '2015-04-23 20:55:28', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 163 => array( 'Serie' => array( 'id' => '31550', 'name_it' => 'Premistoppa orizzontali SCANSTRUT', 'name_eng' => 'SCANSTRUT horizontal stuffing box', 'name_de' => 'SCANSTRUT horizontale Stopfbuchse', 'summary_it' => 'Horizontal deck seal', 'summary_eng' => 'Scanstrut stuffing box', 'summary_de' => 'Scanstrut Stopfbuchse', 'description_it' => 'Fabbricati in nylon rinforzato con fibra di vetro; stagni IPX7; forniti con guarnizione preforata e da forare; confezionati in blister espositivo.<br/> <br/>Non richiedono sigillante o siliconi rendendo l’installazione rapida e pulita.<br/>La versione doppio cavo è ideale per installazione di pannelli solari.', 'description_eng' => 'Made of fiberglass-reinforced nylon. IPX7 watertight. Supplied with pre-drilled seal and seal to be drilled. Display blister pack.<br/> <br/>No sealant or silicone required for quick and clean installation.<br/>The dual cable version is perfect for solar panels installation.', 'description_de' => 'Aus glasfaserverstärktem Nylon; wasserdicht IPX7; mit vorgelochter und zu lochender Dichtung; in Sichtverpackung.<br/> <br/>Sie benötigen kein Dichtungsmittel oder Silikon, dadurch ist die Installation besonders zeitsparend und sauber.<br/>Die Ausführung mit zwei Kabeln ist ideal für die Installation von Solarmodulen.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21129', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.171.42', 'attributes_it' => 'Modello::;::Colore::;::Materiale::;::Ø cavo mm::;::misure AxBxH mm::;::Uscite', 'attributes_eng' => 'Model::;::Colour::;::Material::;::Cable Ø mm::;::misure AxBxH mm::;::Outlets', 'attributes_de' => 'Modell::;::Farbe::;::Material::;::Ø Kabel mm::;::misure AxBxH mm::;::Ausgänge', 'active' => true, 'start_price' => '26.9670', 'end_price' => '67.7050', 'supplier_name' => 'Scanstrut', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Scanstrut' ) ), (int) 164 => array( 'Serie' => array( 'id' => '32935', 'name_it' => 'Fusibili MEGA alta capacità standardizzati', 'name_eng' => 'MEGA high-capacity standardized fuses', 'name_de' => 'MEGA standardisierte Hochleistungssicherungen', 'summary_it' => 'Fusibile mega', 'summary_eng' => 'MEGA high-capacity fuse', 'summary_de' => 'MEGA Hochleistungssicherung', 'description_it' => 'Per tensione fino a 32 V DC. Maxi fusibile applicabile ad apparecchiature elettriche di alta capacità. Ne protegge la sicurezza del circuito.', 'description_eng' => 'For voltage up to 32V DC. Maxi fuse for high-capacity electric appliances. It protects the circuit safety.', 'description_de' => 'Für Spannungen bis 32 V DC. Maxi-Sicherung für Elektrogeräte mit hoher Leistung. Schützt die Sicherheit des Stromkreises.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.099.xx-new2015', 'attributes_it' => 'A', 'attributes_eng' => 'A', 'attributes_de' => 'A', 'active' => true, 'start_price' => '5.0080', 'end_price' => '5.0080', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 165 => array( 'Serie' => array( 'id' => '33398', 'name_it' => 'Staccabatteria automatico bipolare (teleruttore generale di corrente con alimentazione separata della bobina)', 'name_eng' => 'Automatic bipolar battery disconnect switch (main contactor with separate coil supply)', 'name_de' => 'Automatischer zweipoliger Batterietrennschalter (Hauptschütz mit separater Spulenspeisung)', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => 'Automatic bipolar battery switch', 'summary_de' => 'Batteriehauptschalter automatisch zweipolig', 'description_it' => '<strong>Può gestire 2 banchi batteria.</strong> Si collega sotto chiave, se si vuole togliere completamente la corrente in modo automatico (in questo caso la chiave d’avviamento ha bisogno di uno scatto supplementare) oppure semplicemente <strong>con un interruttore ON-OFF</strong> indipendente dalla chiave, che può anche essere nascosto a far da antifurto. Grado protezione IP65, contatti in rame argentato. Stacco del positivo o del negativo.', 'description_eng' => '<strong>For 2 battery banks</strong>. Connected under starter key, if power needs to be cut automatically (in this way the ignition key needs additional tripping) or simply <strong>with an ON-OFF switch</strong> independent from the key, which can also be hidden and used as antitheft device. IP65 watertight protection, silver plated copper contacts. Positive or negative disconnection.', 'description_de' => 'Kann zwei Batteriebänke steuern. Wird am Zündungsplus angeschlossen, wenn die Stromzufuhr vollständig automatisch unterbrochen werden soll (in diesem Fall benötigt der Zündschlüssel eine zusätzliche Einrastung) oder einfach über einen vom Zündschlüssel unabhängigen <strong>ON-OFF Schalter</strong>, der auch versteckt werden kann und als Diebstahlsicherung dient. Schutzgrad IP65, Kontakte aus versilbertem Kupfer. Plus- oder Minuspol wird getrennt.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.384.32-34-new2023-', 'attributes_it' => 'V::;::Capacità max A - per 5 sec::;::Capacità max A - in continuo::;::Perni mm::;::misure mm::;::Peso', 'attributes_eng' => 'V::;::Max capacity A - for 5 sec.::;::Max capacity A - in continuous::;::Pins mm::;::misure mm::;::Weight', 'attributes_de' => 'V::;::Max Leistung A - für 5 Sek.::;::Max Leistung A - im Dauerbetrieb::;::Bolzen mm::;::misure mm::;::Gewicht', 'active' => true, 'start_price' => '152.9510', 'end_price' => '152.9510', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2016-01-19 10:53:57', 'modified' => '2016-01-19 10:53:57', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 166 => array( 'Serie' => array( 'id' => '33487', 'name_it' => 'Scatola portafusibili lamellari impermeabile', 'name_eng' => 'Watertight blade fuse holder box', 'name_de' => 'Wasserdichte Sicherungshalterung für Flachsicherungen', 'summary_it' => 'Scatola portafusibili lamellari posti', 'summary_eng' => 'Blade fuse holder box housings', 'summary_de' => 'Wasserdichte Sicherungshalterung Plätze', 'description_it' => 'Utilizzabile coi seguenti fusibili: <strong>standard</strong>, <strong>mini </strong>e <strong>micro</strong>]. Con coperchio trasparente e guarnizione a tenuta stagna. Terminali a baionetta.', 'description_eng' => 'It can be used with standard, mini and micro fuses. Clear lid and watertight seal. Bayonet terminals.', 'description_de' => 'Für folgende Sicherungen: <strong>Standard, Mini u. Mikro</strong>. Mit durchsichtiger Abdeckung und wasserdichter Dichtung. Bajonettklemmen.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.100.31a-new2016', 'attributes_it' => 'Sedi fusibili::;::Base mm::;::Capacità max A::;::Capacità max singolo fusibile', 'attributes_eng' => 'Fuse holders::;::Base mm::;::Max capacity A::;::Max capacity single fuse', 'attributes_de' => 'Sicherungshalter::;::Basis mm::;::Max Leistung A::;::Max. Kapazität einzelne Sicherung', 'active' => true, 'start_price' => '9.3440', 'end_price' => '15.3280', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2016-11-16 20:48:59', 'modified' => '2016-11-16 20:48:59', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 167 => array( 'Serie' => array( 'id' => '33491', 'name_it' => 'Scatola portafusibili lamellari impermeabile con coperchio alto', 'name_eng' => 'Watertight blade fuse holder with deep lid', 'name_de' => 'Wasserdichte Sicherungsbox für Flachstecksicherungen mit hohem Deckel', 'summary_it' => 'Scatola portafusib lamellari alta imper posti', 'summary_eng' => 'Watertight blade fuse holder deep lid seats', 'summary_de' => 'Wasserd Sicherungshalterung Deckel hoch Plätze', 'description_it' => 'Utilizzabile coi seguenti fusibili: <strong>standard, mini, micro, standard riarmabili, mini riarmabili, micro riarmabili</strong>.', 'description_eng' => 'It can be used with the following fuses: <strong>standard, mini, micro, standard resettable, mini resettable et micro resettable.</strong>', 'description_de' => 'Für folgende Sicherungen: <strong>Standard, Mini, Mikro, Standard rückstellend, Mini rückstellend u.Mikro rückstellend.</strong>', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.100.81a-new2016', 'attributes_it' => 'Sedi fusibili::;::Base mm::;::Carico max A::;::Carico max singolo fusibile', 'attributes_eng' => 'Fuse holders::;::Base mm::;::Max load A::;::Maximum single fuse load', 'attributes_de' => 'Sicherungshalter::;::Basis mm::;::Maximale Last A::;::Maximale Einzelsicherungslast', 'active' => true, 'start_price' => '10.7380', 'end_price' => '17.6230', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2016-01-19 10:53:58', 'modified' => '2016-01-19 10:53:58', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 168 => array( 'Serie' => array( 'id' => '35055', 'name_it' => 'Convertitore di tensione VICTRON Orion DC/DC non isolati', 'name_eng' => 'VICTRON Orion DC-DC non-insulated voltage converter', 'name_de' => 'VICTRON - nicht isolierter Spannungswandler Orion DC-DC', 'summary_it' => 'Convertitore Victron Orion IP67', 'summary_eng' => 'VICTRON Orion DC/DC converter IP67', 'summary_de' => 'VICTRON DC/DC Spannungswandler Orion IP67', 'description_it' => 'Completamente stagno, completo di cavi extra lunghi (1,8 m).', 'description_eng' => '100% watertight, fitted with extra-long cords (1.80m).', 'description_de' => 'Absolut wasserdicht mit extra-langen Kabeln (1,80 m).', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100016', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.277.31', 'attributes_it' => 'V - ingresso::;::V - uscita::;::A in uscita continui::;::Efficienza %::;::misure mm::;::peso', 'attributes_eng' => 'V - Input::;::V - Output::;::A in continuous output::;::Efficiency %::;::misure mm::;::Weight', 'attributes_de' => 'V - Eingang::;::V - Ausgang::;::A in kontinuierlichem Ausgang::;::Effizienz %::;::misure mm::;::Gewicht', 'active' => true, 'start_price' => '38.5240', 'end_price' => '240.5740', 'supplier_name' => 'Victron Energy', 'created' => '2016-01-19 10:53:57', 'modified' => '2016-01-19 10:53:57', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Victron Energy' ) ), (int) 169 => array( 'Serie' => array( 'id' => '35283', 'name_it' => 'Power Center Deluxe', 'name_eng' => 'Power Center Deluxe', 'name_de' => 'Deluxe Power Center', 'summary_it' => 'Cassetta batteria power center DELUXE con dual USB', 'summary_eng' => 'Power Centre Deluxe battery box', 'summary_de' => 'Power Centre Deluxe Batteriekasten', 'description_it' => 'Equipaggiata con morsetti esterni e indicatore a LED dello stato di carica della batteria + accessori.', 'description_eng' => 'Fitted with external clamps, battery charge LED indicator and accessories.', 'description_de' => 'Mit außen angebrachten Klemmen + LED-Batteriestandanzeige + Zubehör.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21119', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.547.01-new2017', 'attributes_it' => 'Fabbricato in::;::Accessori::;::Per batterie massimo A·h::;::misure mm - interne::;::misure mm - esterne', 'attributes_eng' => 'Made of::;::Accessories::;::For batteries max A·h::;::misure mm - internal::;::misure mm - external', 'attributes_de' => 'Hergestellt aus::;::Zubehör::;::Für Batterien max A·h::;::misure mm - innen::;::misure mm - außen', 'active' => true, 'start_price' => '68.4420', 'end_price' => '68.4420', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2016-11-16 20:48:57', 'modified' => '2016-11-16 20:48:57', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 170 => array( 'Serie' => array( 'id' => '35390', 'name_it' => 'Utensile multifunzione a gas', 'name_eng' => 'Gas-powered multipurpose tool', 'name_de' => 'Gas Mehrzweckwerkzeug', 'summary_it' => 'Utensile multifunzione gas', 'summary_eng' => null, 'summary_de' => 'Gaz Mehrzweckwerkzeug', 'description_it' => 'Riscaldatore / Saldatore per trattamento guaine e faston termoretraibili, per interventi dove manca la rete elettrica.<br/>Ricarica con bomboletta gas tipo accendino.', 'description_eng' => 'Heater/soldering tool for heat-shrinking sheaths and blade connectors in case the power supply is not available. Lighter-like gas bottle refill.<br/>Refill with lighter type gas canister.', 'description_de' => 'Heizung / Schweißgerät für Schrumpfdrähte und Faston. Werden eingesetzt, wenn kein Stromnetz vorhanden ist.<br/>Werden mit Feuerzeuggas nachgefüllt.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21125', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.122.13a', 'attributes_it' => 'Autonomia::;::Temperatura fiamma::;::Peso (g)', 'attributes_eng' => 'Duration::;::Flame temperature::;::Weight (g)', 'attributes_de' => 'Betriebsdauer::;::Flammentemperatur::;::Gewicht (g)', 'active' => true, 'start_price' => '67.2950', 'end_price' => '67.2950', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2016-11-16 20:48:58', 'modified' => '2016-11-16 20:48:58', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 171 => array( 'Serie' => array( 'id' => '35437', 'name_it' => 'Box di potenza per fusibile MEGA', 'name_eng' => 'Power distribution fuse box for MEGA fuse', 'name_de' => 'Powerbox für MEGA Sicherung', 'summary_it' => 'Box di potenza fusibile mega', 'summary_eng' => 'Power distribution fuse box Mega', 'summary_de' => 'ANL Sicherungshalter Doppel-Klemmleiste', 'description_it' => 'Box in termoplastica con coperchio, da utilizzare sul polo positivo batteria.<br/>Completare con fusibile MEGA. Portata max 200 A.', 'description_eng' => 'Thermoplastic box with lid to be used on the positive pole of the battery<br/>To be matched with a MEGA fuse. 200A max capacity.', 'description_de' => 'Thermoplast-Box mit Deckel, wird auf den Pluspol der Batterie gesteckt.<br/>Mit MEGA Schmelzsicherung. Max. Belastbarkeit 200 A.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.100.38', 'attributes_it' => 'misure mm::;::Fusibili da utilizzare', 'attributes_eng' => 'misure mm::;::Fuses to be used', 'attributes_de' => 'misure mm::;::Zu verwendende Sicherungen', 'active' => true, 'start_price' => '17.9510', 'end_price' => '17.9510', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2016-11-16 20:48:59', 'modified' => '2016-11-16 20:48:59', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 172 => array( 'Serie' => array( 'id' => '35699', 'name_it' => 'Interruttori a bascula impermeabili Marina TOP doppio LED', 'name_eng' => 'Marina TOP watertight double LED toggle switches', 'name_de' => 'Marina TOP wasserdichte Wippschalter mit zwei LEDs', 'summary_it' => 'Int bascula imp Marina Top', 'summary_eng' => 'Marina TOP watert toggle switch', 'summary_de' => 'Marina TOP Wippschalter', 'description_it' => 'Impermeabili IP56, richiedono per l'installazione un foro rettangolare da 21,5x36,8 mm. Capacità max 20 A/12 V e 10 A/24V. Completi di doppio LED, uno che illumina il simbolo dell'utenza <strong>sempre acceso</strong> ed uno che segnala l'attivazione dell'interruttore.', 'description_eng' => 'Waterproof IP56, require a rectangular hole for installation measuring 21.5x36.8 mm. Max capacity 20 A/12 V and 10 A/24 V. Complete with dual LED, one illuminates the user symbol <strong>always on</strong> and one indicates the switch activation.', 'description_de' => 'Wasserdicht IP56, erfordern für die Installation eine rechteckige Öffnung von 21,5x36,8 mm. Maximale Kapazität 20 A/12 V und 10 A/24 V. Mit Doppel-LED, eine beleuchtet das Benutzersymbol <strong>immer an</strong>, die andere zeigt die Aktivierung des Schalters an.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.212.01-new2017', 'attributes_it' => 'Versione::;::Tipo::;::Uso::;::N. terminali', 'attributes_eng' => 'Version::;::Type::;::Use::;::Terminals', 'attributes_de' => 'Version::;::Typ::;::Verwendung::;::Anschlüsse', 'active' => true, 'start_price' => '6.3610', 'end_price' => '9.5900', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2016-11-16 20:48:59', 'modified' => '2016-11-16 20:48:59', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 173 => array( 'Serie' => array( 'id' => '35702', 'name_it' => 'Simboli incisi a laser. Bascule OVAL per interruttori Marina TOP con simbologia illuminata', 'name_eng' => 'Laser-cut symbols. OVAL toggles for Marina TOP switches with symbol lights', 'name_de' => 'Mit Laser eingravierte Symbole. OVAL Wippen für Marina TOP Schalter mit beleuchteten Symbolen', 'summary_it' => 'Bascula Oval int Marina Top', 'summary_eng' => 'Oval toggle f Marina TOP switch', 'summary_de' => 'Oval Wippe f Marine TOP', 'description_it' => 'Dotati di ulteriore spia che si illumina dando contatto.', 'description_eng' => 'With additional light when the switch is on.', 'description_de' => 'Mit zweiter LED-Anzeige, die bei geschlossenem Kontakt leuchtet.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.213.xx-a', 'attributes_it' => 'Descrizione', 'attributes_eng' => 'Description', 'attributes_de' => 'Beschreibung', 'active' => true, 'start_price' => '4.1640', 'end_price' => '4.1640', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2016-11-16 20:48:59', 'modified' => '2016-11-16 20:48:59', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 174 => array( 'Serie' => array( 'id' => '35791', 'name_it' => '36 Fusibili lamellari assortiti', 'name_eng' => '36 assorted blade fuses', 'name_de' => '36 verschiedene Stecksicherungen.', 'summary_it' => 'Assortimento fusibili lamellari', 'summary_eng' => null, 'summary_de' => null, 'description_it' => 'Da 5 A a 30 A.', 'description_eng' => '5 A to 30 A.', 'description_de' => '5-30 A.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.004.00-new2017', 'attributes_it' => 'pcs', 'attributes_eng' => 'pcs', 'attributes_de' => 'pcs', 'active' => true, 'start_price' => '10.2460', 'end_price' => '10.2460', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2016-11-16 20:48:59', 'modified' => '2016-11-16 20:48:59', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 175 => array( 'Serie' => array( 'id' => '35846', 'name_it' => 'Staccabatteria Compact', 'name_eng' => 'Compact battery switch', 'name_de' => 'Compact Batteriehauptschalter', 'summary_it' => 'Staccabatteria compact DC', 'summary_eng' => 'Compact battery switch DC', 'summary_de' => 'Compact Batteriehauptschalter DC', 'description_it' => 'Modello supercompatto per montaggi su cruscotto o paratia.<br/>Posizioni: OFF-ON-OUT che permette di sfilare il pomello come antifurto.', 'description_eng' => 'Supercompact model for mounting on instrument panel or bulkhead.<br/>Positions: OFF-ON-OUT to pull out the antitheft knob.', 'description_de' => 'Besonders kompakt, Montage am Armaturenbrett oder Schott.<br/>Stellungen: OFF-ON-OUT, mit abziehbarem Schalthebel zum Diebstahlschutz.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.385.20-new2017', 'attributes_it' => 'Capacità max A - in continuo::;::Capacità max A - intermittente::;::Ø collo mm::;::Ø flangia mm::;::Collo utile mm::;::Ø terminali mm', 'attributes_eng' => 'Max capacity A - in continuous::;::Max capacity A - intermittent::;::Neck Ø mm::;::Flange Ø mm::;::Useful neck mm::;::Ø Terminals mm', 'attributes_de' => 'Max Leistung A - im Dauerbetrieb::;::Max Leistung A - Intervallbetrieb::;::Ø Hals mm::;::Ø Flansch mm::;::hals mm::;::Ø Terminal mm', 'active' => true, 'start_price' => '9.0980', 'end_price' => '15.0000', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2016-11-16 20:48:58', 'modified' => '2016-11-16 20:48:58', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 176 => array( 'Serie' => array( 'id' => '36478', 'name_it' => 'Interruttore dimmerabile touch per luci a led', 'name_eng' => 'Dimmerable touch switch for LED lights', 'name_de' => 'Dimmerbarer Touch-Schalter für LED-Leuchten', 'summary_it' => 'Interruttore dimmerabile luci LED', 'summary_eng' => 'Dimmerable touch switch LED lights', 'summary_de' => 'Dimmerbarer Touch-Schater f LED-Leuchten Ø', 'description_it' => 'Completamente in acciaio inox e impermeabile. Un tocco breve attiva la funzione ON-OFF. Tenendo premuto si attiva la funzione dimmer.<br/>LED arancione (OFF) - LED bianco (ON).', 'description_eng' => '100% stainless steel and waterproof. A light touch activates the ON-OFF function. Keep pressed to activate the dimmer. Orange LED (OFF), white LED (ON).<br/>Orange LED (OFF) - White LED (ON).', 'description_de' => 'Aus Edelstahl, wasserdicht. ON/OFF-Schalter - es genügt ein kurzes Antippen. Durch ständigen Druck wird die Dimmer-Funktion aktiviert.<br/>orangefarbene LED (OFF) - weiße LED (ON).', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19274', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.482.00b', 'attributes_it' => 'V::;::Capacità W::;::Ø foro mm', 'attributes_eng' => 'V::;::Capacity W::;::Bore Ø mm', 'attributes_de' => 'V::;::Kapazität W::;::Ø Loch mm', 'active' => true, 'start_price' => '35.7380', 'end_price' => '35.7380', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2017-03-07 23:55:20', 'modified' => '2017-03-07 23:55:20', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 177 => array( 'Serie' => array( 'id' => '36610', 'name_it' => 'Convertitore di tensione VICTRON DC/DC di potenza non isolato, utilizzabile anche come carica batteria - Solo versione con uscita regolabile', 'name_eng' => 'VICTRON DC/DC non-insulated high-power voltage converter to be also used as battery charger - Adjustable outlet voltage version', 'name_de' => 'VICTRON DC/DC - nicht isolierter Spannungswandler, kann auch als Ladegerät verwendet werden - Nur Ausführung mit einstellbarem Ausgang', 'summary_it' => 'Convertitore tensione', 'summary_eng' => null, 'summary_de' => null, 'description_it' => 'Connessione remota ON-OFF. Volt in uscita regolabili. Possibilità di installazione in parallelo per aumentare la potenza.', 'description_eng' => 'ON-OFF remote connection. Adjustable outlet voltage. Parallel switching possible for more power.', 'description_de' => 'Fernschaltung ON-OFF. Einstellbare Ausgangsspannung. Kann für höhere Leistung parallel geschaltet werden.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100016', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.277.40', 'attributes_it' => 'V - ingresso::;::V - uscita::;::A in uscita - continui::;::A in uscita - max::;::Efficienza %::;::Controllo temperatura::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'V - Input::;::V - Output::;::Output A - continuous::;::Output A - max::;::Efficiency %::;::Temperature control::;::misure mm', 'attributes_de' => 'V - Eingang::;::V - Ausgang::;::A am Ausgang - kontinuierlich::;::A am Ausgang - max::;::Effizienz %::;::Temperaturkontrolle::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '23.9340', 'end_price' => '148.5240', 'supplier_name' => 'Victron Energy', 'created' => '2017-11-15 21:52:52', 'modified' => '2017-11-15 21:52:52', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Victron Energy' ) ), (int) 178 => array( 'Serie' => array( 'id' => '38291', 'name_it' => 'Stacco automatico MOB Wireless FELL MARINE', 'name_eng' => 'FELL MARINE MOB wireless engine cut-off switch', 'name_de' => 'FELL MARINE kabelloser Not-Aus-Schalter MOB Wireless', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => null, 'summary_de' => null, 'description_it' => 'Un efficace sistema di sicurezza che spegne automaticamente il motore appena il trasmettitore (xFOB) si trova immerso oltre 10 cm oppure a più di 12 m dal ricevitore (xHUB).<br/>Il kit base è composto da un ricevitore da montare in plancia (xHUB) e da un trasmettitore portatile (xFOB) per il guidatore.<br/>Ulteriori 3 trasmettitori (totale 4) possono essere collegati al ricevitore e agire da sistema di sicurezza per bambini o animali presenti a bordo.<br/>Per accendere il motore, basterà cliccare sul xFOB e poi avviare normalmente.<br/>Nel caso in cui xFOB non sia presente a bordo o scarico si potrà accendere ugualmente il motore tramite l’xHUB. <strong>Dopo 6 secondi dall’attivazione del MOB sarà possibile riaccendere il motore</strong>. Se l’xHUB non è connesso ad un motore lancerà comunque un allarme sonoro in caso di caduta in mare.<br/>L’xFOB può essere indossato tramite gli accessori:<br/>- braccialetto in silicone (xBAND);<br/>- clip di fissaggio su giubbini salvagente o cintura (xTAG);<br/>- cinghietto da appendere al collo (xTAG).<br/><strong>Funziona con tutti i modelli di motore.</strong> Universale 12/24V. La batteria CR2032 dell’xFOB ha una durata di 300 h e può essere facilmente sostituita.', 'description_eng' => '<strong>An effective safety system that automatically shuts off the engine as soon as the xFOB transmitter gets submersed in at least 10 cm water or out of the xHUB receiver wireless range (12 m).<br/> <br/>With the MOB basepack you get an xHUB receiver to mount in your boat and an xFOB portable transmitter for the boater.<br/> <br/></strong>You can also add 3 additional xFOB to your system (total of 4) if you have several users on your boat (kids, pets).<br/>Click the button on your xFOB and the engine can be started.<br/>If the xFOB is flat or out of the MOB wireless range, the engine can be started via the xHUB. <strong>6 seconds after the MOB activation, the engine can be started again.</strong> If the xHUB isn’t connected to an engine, it will anyway give a sound signal should a fall over board occur.<br/> <br/>Wear your xFOB with the following accessories:<br/>- xBAND silicone wristband.<br/>- xTAG complete kit for carrying the xFOB on your belt or on your lifevest.<br/>- xTAG band for carrying the xFOB around your neck.<br/> <br/><strong>Universal installation on all engine brands. </strong>12/24V compatibility. The xFOB CR2032 battery has up to 300 hours battery life when connected and can be easily replaced.', 'description_de' => '<strong>Dieses effiziente Sicherheitssystem schaltet den Motor automatisch aus, sobald der Sender (xFOB) mindestens 10 cm tief eintaucht oder mehr als 12 m vom Empfänger (xHUB) entfernt ist.<br/> <br/>Das Grund-Set umfasst einen Empfänger (xHUB), der am Armaturenbrett angebracht wird sowie einen tragbaren Sender (xFOB) für den Bootsführer.</strong><br/> <br/>3 weitere Sender (insgesamt 4 Stück) können mit dem Empfänger verbunden werden und dienen als Sicherheitssystem für an Bord befindliche Kinder oder Haustiere.<br/>Um den Motor wieder einzuschalten, auf den xFOB drücken und den Motor normal anlassen.<br/>Sollte der xFOB nicht an Bord oder seine Batterie leer sein, kann der Motor über den xHUB angelassen werden. <strong>Der Motor kann 6 Sekunden nach der Aktivierung des MOB wieder angelassen werden</strong>. Bei einem nicht mit dem Motor verbundenen xHUB erklingt im Fall von Mann über Bord ein akustisches Warnsignal.<br/> <br/>Der xFOB kann mit folgendem Zubehör getragen werden:<br/>- Silikonarmband (xBAND);<br/>- Befestigungsklammer für Rettungswesten oder Gürtel (xTAG);<br/>- Halsgurt (xTAG);<br/> <br/><strong>Funktioniert mit allen Motoren</strong>. Universalspannung 12/24V. Die Batterie des xFOB (CR2032) hat eine Lebensdauer von 300 Stunden und lässt sich einfach ersetzen.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21116', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => 'mobplus-logo', 'attributes_it' => 'Descrizione', 'attributes_eng' => 'Description', 'attributes_de' => 'Beschreibung', 'active' => true, 'start_price' => '24.5080', 'end_price' => '226.0650', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2017-11-15 21:52:51', 'modified' => '2017-11-15 21:52:51', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 179 => array( 'Serie' => array( 'id' => '38521', 'name_it' => 'Lampadina LED SMD bicolore zoccolo G4', 'name_eng' => 'Bicolour SMD LED bulb, G4 screw', 'name_de' => 'SMD LED-Leuchtmittel, zweifarbig. Mit G4 Lampensockel.', 'summary_it' => 'Lampadina LED SMD bianco', 'summary_eng' => 'LED SMD bulb', 'summary_de' => 'LED-SMD-Glühbirne', 'description_it' => 'Azionando più volte l'interruttore collegato attiva o la luce bianca o la luce rossa/blu.<br/>Non occorre alcuna modifica all'impianto elettrico esistente.', 'description_eng' => 'Repeatedly press the switch to activate either the white or red/blue light.<br/>It perfectly retrofits the existing electric installation.', 'description_de' => 'Durch mehrmaliges Drücken auf den Schalter wird das weiße oder das rot-/blaue Licht eingeschaltet.<br/>Keine Änderung der vorhandenen Elektroanlage.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '28016', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.450.21-new2018', 'attributes_it' => 'Colore LED::;::V::;::Ø chip mm::;::W::;::W equivalenti::;::N. LED::;::Lumen::;::K::;::Angolo LED::;::Attacco', 'attributes_eng' => 'LED colour::;::V::;::Ø chip mm::;::W::;::W equivalent::;::No of LEDs::;::lumen::;::K::;::LED beam angle::;::Connection', 'attributes_de' => 'Farbe LED::;::V::;::Ø Chip mm::;::W::;::entsprechende W::;::LED-Anzahl::;::Lumen::;::K::;::LED-Abstrahlwinkel::;::Anschluss', 'active' => true, 'start_price' => '9.2620', 'end_price' => '9.2620', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2017-11-15 21:52:52', 'modified' => '2017-11-15 21:52:52', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 180 => array( 'Serie' => array( 'id' => '38651', 'name_it' => 'Teebox scatola di derivazione stagna', 'name_eng' => 'Teebox watertight junction box', 'name_de' => 'Teebox, wasserdichte Abzweigdose', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => null, 'summary_de' => 'Wasserdichte Anschlussdose Teebox', 'description_it' => 'Per installazione fissa. Ispezionabile e ri-utilizzabile.', 'description_eng' => 'Made of <strong>black plastic</strong>, fitted with clear protection cover; separators for accidental contacts, <strong>nichel plated brass</strong> terminals.', 'description_de' => 'Zur festen Montage. Kann überprüft und wieder verwendet werden.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21123', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.373.03', 'attributes_it' => 'Poli::;::Max A::;::Sezione cavo mm<sup>2</sup>::;::Ø cavo mm::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'Poles::;::Max A::;::Cable section mm<sup>2</sup>::;::Cable Ø mm::;::misure mm', 'attributes_de' => 'Polen::;::Max A::;::Kabelquerschnitt mm<sup>2</sup>::;::Ø Kabel mm::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '3.4570', 'end_price' => '3.4570', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2017-11-15 21:52:51', 'modified' => '2017-11-15 21:52:51', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 181 => array( 'Serie' => array( 'id' => '38854', 'name_it' => 'Faston maschio isolati', 'name_eng' => 'Insul. male faston', 'name_de' => null, 'summary_it' => null, 'summary_eng' => 'Insul male faston', 'summary_de' => 'Isol Faston-Stecker', 'description_it' => '', 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100017', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.185.64', 'attributes_it' => 'Tipo::;::Cavo mm<sup>2</sup>::;::Apertura mm::;::pcs', 'attributes_eng' => 'Type::;::Cable mm<sup>2</sup>::;::length mm::;::pcs', 'attributes_de' => null, 'active' => true, 'start_price' => '0.0910', 'end_price' => '0.0910', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2017-11-15 21:54:20', 'modified' => '2017-11-15 21:54:20', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 182 => array( 'Serie' => array( 'id' => '39013', 'name_it' => 'Fusibili vetro assortiti', 'name_eng' => 'Assorted glass fuses', 'name_de' => 'Verschiedene Glassicherungen', 'summary_it' => 'Kit assortiti Fusibili Vetro', 'summary_eng' => 'Assorted glass fuses from to N pcs', 'summary_de' => 'Verschiedene Glassicherungen - N Stk', 'description_it' => 'Da 1 A a 20 A.', 'description_eng' => 'From 1A to 20A.', 'description_de' => 'Von 1A bis 20A.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.152.00-new2018', 'attributes_it' => 'pcs', 'attributes_eng' => 'pcs', 'attributes_de' => 'pcs', 'active' => true, 'start_price' => '10.3280', 'end_price' => '10.3280', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2018-02-02 08:22:55', 'modified' => '2018-02-02 08:22:55', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 183 => array( 'Serie' => array( 'id' => '39073', 'name_it' => 'Piggy-Back faston doppio preisolato da 6,3 mm', 'name_eng' => 'Piggy Back female faston, pre-insulated 6.3-mm size', 'name_de' => 'Vorisolierte Doppel-Faston Piggy-Back 6,3 mm', 'summary_it' => 'Faston maschio/femmina', 'summary_eng' => 'Faston Piggy-Back female pre-insulated', 'summary_de' => 'Faston vorisolierte Steckdose Piggy-Back', 'description_it' => '', 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100017', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.186.25', 'attributes_it' => 'Cavo mm²::;::Faston abbinabili::;::pcs', 'attributes_eng' => 'Cable mm²::;::Compatible Faston::;::pcs', 'attributes_de' => 'Kabel mm²::;::Kombinierbare Faston::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '0.2120', 'end_price' => '0.2120', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2017-11-15 21:52:51', 'modified' => '2017-11-15 21:52:51', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 184 => array( 'Serie' => array( 'id' => '39563', 'name_it' => 'Lampadina LED - zoccolo G4 laterale', 'name_eng' => 'LED light bulb - G4 side screw', 'name_de' => 'LED - seitlicher G4 Sockel', 'summary_it' => 'Lampadina LED G4 attacco laterale', 'summary_eng' => 'LED bulb - G4 side screw', 'summary_de' => 'LED-Glühbirne - G4 Sockel seitlich', 'description_it' => 'Modello con LED singolo SMD di elevata potenza.', 'description_eng' => 'Model fitting a single high-power SMD LED bulb.', 'description_de' => 'Modell mit einer einzelnen Hochleistungs-SMD-LED.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '28016', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.450.15', 'attributes_it' => 'Zoccolo::;::V::;::W::;::W equivalenti::;::Lumen::;::K::;::Angolo LED::;::Attacco::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'Socket::;::V::;::W::;::W equivalent::;::lumen::;::K::;::LED beam angle::;::Connection::;::misure mm', 'attributes_de' => 'Sockel::;::V::;::W::;::entsprechende W::;::Lumen::;::K::;::LED-Abstrahlwinkel::;::Anschluss::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '6.2460', 'end_price' => '6.2460', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2019-03-04 20:08:53', 'modified' => '2019-03-04 20:08:53', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 185 => array( 'Serie' => array( 'id' => '39569', 'name_it' => 'Lampadina LED - zoccolo G4 a luce 360°', 'name_eng' => 'LED light bulb - G4 screw, 360° light', 'name_de' => 'LED mit G4-Sockel und Rundumlicht', 'summary_it' => 'Lampadina LED G4 luce', 'summary_eng' => 'LED bulb - G4 screw light', 'summary_de' => 'LED-Glühbirne - G4 Sockel u Rundumlicht', 'description_it' => 'Versione a LED SMD di elevata potenza.', 'description_eng' => 'High-power SMD LED version.', 'description_de' => 'Modell mit einer einzelnen Hochleistungs-SMD-LED.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '28016', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.450.18', 'attributes_it' => 'Zoccolo::;::V::;::W::;::W equivalenti::;::Lumen::;::K::;::Angolo LED::;::Attacco::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'Socket::;::V::;::W::;::W equivalent::;::lumen::;::K::;::LED beam angle::;::Connection::;::misure mm', 'attributes_de' => 'Sockel::;::V::;::W::;::entsprechende W::;::Lumen::;::K::;::LED-Abstrahlwinkel::;::Anschluss::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '4.0900', 'end_price' => '4.0900', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2019-03-04 20:08:53', 'modified' => '2019-03-04 20:08:53', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 186 => array( 'Serie' => array( 'id' => '39653', 'name_it' => 'Sensore di movimento', 'name_eng' => 'Motion sensor', 'name_de' => 'Motion sensor', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => null, 'summary_de' => 'Bewegungsmelder', 'description_it' => 'A raggi infrarossi, applicabile a qualsiasi luce. Funziona fino a 5 m di distanza e 120°. Durata attivazione regolabile da 10 a 70 secondi.', 'description_eng' => 'Infrared sensor that can be applied to no matter what light. 5-m and 120° operating range. 10-70 second activation.', 'description_de' => 'Infrarot, kann mit jeder Leuchte kombiniert werden. Funktionsbereich: bis 5 m und 120°. Aktivierungsdauer: 10-70 Sekunden.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.481.00-new2019', 'attributes_it' => 'V::;::A max::;::W max::;::Angolo LED', 'attributes_eng' => 'V::;::A max::;::W max::;::LED beam angle', 'attributes_de' => 'V::;::A max::;::W max::;::LED-Abstrahlwinkel', 'active' => true, 'start_price' => '21.3110', 'end_price' => '21.3110', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2019-03-04 20:08:54', 'modified' => '2019-03-04 20:08:54', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 187 => array( 'Serie' => array( 'id' => '39708', 'name_it' => 'Terminazione cavi elettrici in bakelite ad alto isolamento', 'name_eng' => 'Terminal board made of Bakelite, high-insulated model', 'name_de' => 'Isolierblock aus Bakelit, hohe Isolierung', 'summary_it' => 'Morsettiera poli', 'summary_eng' => 'Terminal board terminals', 'summary_de' => 'Isolierblock Anschlüsse', 'description_it' => 'Con morsetti terminali in <strong>ottone nichelato</strong>. Separatori per evitare contatti accidentali.', 'description_eng' => 'Fitted with <strong>nickel plated brass</strong> terminal clamps. Separators to avoid accidental contacts.', 'description_de' => 'Mit Klemmen aus <strong>vernickeltem Messing</strong>. Getrennte Kammern zur Vermeidung von Kurzschlüssen.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21123', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.206.21-new2019', 'attributes_it' => 'misure mm::;::N. terminali::;::Capacità A', 'attributes_eng' => 'misure mm::;::Terminals::;::Capacity A', 'attributes_de' => 'misure mm::;::Anschlüsse::;::Leistung', 'active' => true, 'start_price' => '10.4920', 'end_price' => '19.5080', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2018-08-08 13:02:12', 'modified' => '2018-08-08 13:02:12', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 188 => array( 'Serie' => array( 'id' => '39711', 'name_it' => 'Terminazione cavi elettrici', 'name_eng' => 'Electrical cables terminals', 'name_de' => 'Abschluß von elektrischen Kabeln', 'summary_it' => 'Terminale cavi', 'summary_eng' => 'Electrical cable terminal terminals', 'summary_de' => 'Klemmenblock Anschlüsse', 'description_it' => 'In <strong>plastica nera</strong>, con fascia trasparente di protezione. Separatori per contatti accidentali. Terminali e viti in <strong>ottone nichelato</strong>.', 'description_eng' => 'Made of <strong>black plastic</strong>, fitted with clear protection cover. Separators for unwanted contacts, <strong>nichel-plated brass</strong> screws and terminals.', 'description_de' => 'Aus<strong> schwarzem Kunststoff</strong>, mit durchsichtigem Schutzband. Getrennte Kammern zur Vermeidung von Kurzschlüssen. Anschlüsse aus <strong>vernickeltem Messing</strong>.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21123', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.206.41-51-new2019', 'attributes_it' => 'misure mm::;::N. terminali::;::Capacità A', 'attributes_eng' => 'misure mm::;::Terminals::;::Capacity A', 'attributes_de' => 'misure mm::;::Anschlüsse::;::Leistung', 'active' => true, 'start_price' => '15.0820', 'end_price' => '41.5570', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2018-08-08 13:02:12', 'modified' => '2018-08-08 13:02:12', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 189 => array( 'Serie' => array( 'id' => '39714', 'name_it' => 'Ripartitori di carica a bassissima caduta di tensione (diodi) ed isolatori automatici di batteria', 'name_eng' => 'Very low voltage drop battery combiners (diodes) and automatic battery isolators', 'name_de' => 'Stromverteiler mit extrem niedrigem Spannungsverlust (Dioden) und automatische Batterietrennschalter', 'summary_it' => 'Ripartitore di carica', 'summary_eng' => null, 'summary_de' => null, 'description_it' => 'Permettono di ricaricare più batterie contemporaneamente, dando la preferenza alla batteria più scarica.<br/><strong>Separano elettricamente ciascuna batteria per evitare che quella con carica maggiore defluisca in quella più scarica</strong>.<br/>Carcassa in <strong>alluminio</strong>, con ampia alettatura atta a disperdere efficacemente il calore.', 'description_eng' => 'Allow charging multiple batteries simultaneously, giving preference to the more discharged battery.<br/><strong>They electrically separate each battery to prevent the one with higher charge from draining into the more discharged one</strong>.<br/>Housing in <strong>aluminium</strong>, with wide fins for effective heat dissipation.', 'description_de' => 'Ermöglichen das gleichzeitige Aufladen mehrerer Batterien, wobei der entladeneren Batterie der Vorzug gegeben wird.<br/><strong>Elektrisch trennen sie jede Batterie, um zu verhindern, dass die mit höherer Ladung in die entladene fließt</strong>.<br/>Gehäuse aus <strong>Aluminium</strong>, mit breiter Kühlrippe zur effektiven Wärmeableitung.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100016', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.922.50', 'attributes_it' => 'Batterie::;::Massima corrente erogata per ogni batteria::;::Alternatori::;::Massima tensione::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'Batteries::;::Maximum current delivered per battery::;::Alternators::;::Maximum voltage::;::misure mm', 'attributes_de' => 'Batterien::;::Maximale Stromabgabe pro Batterie::;::Alternatoren::;::Maximale Spannung::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '51.2290', 'end_price' => '92.1310', 'supplier_name' => 'Osculati-FC', 'created' => '2018-08-08 13:02:12', 'modified' => '2018-08-08 13:02:12', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 190 => array( 'Serie' => array( 'id' => '39990', 'name_it' => 'Interruttore FLAT in acciaio inox', 'name_eng' => 'FLAT stainless steel switch', 'name_de' => 'FLAT - Schalter aus Edelstahl', 'summary_it' => 'Interruttore FLAT inox', 'summary_eng' => 'FLAT S switch', 'summary_de' => 'FLAT VA-Stahl Schalter', 'description_it' => 'Carcassa in acciaio inox AISI 316 realizzata con CNC. <strong>Portata 20 A</strong> a 12 V.<br/>Impermeabile IP67 (immersione temporanea). Corona luminosa a LED. Durata 20.000 cicli.<br/>Cavi collegati schema "A" : corona led sempre accesa.<br/>Cavi collegati schema "B" : corona led accesa solo in "ON".', 'description_eng' => 'AISI 316 stainless steel housing made with CNC. <strong>Capacity 20 A</strong> at 12 V.<br/>Waterproof IP67 (temporary immersion). LED light crown. Lifespan 20,000 cycles.<br/>A scheme wiring: LED light crown always on.<br/>B scheme wiring: LED light crown switched when in ON position.', 'description_de' => 'Gehäuse aus Edelstahl AISI 316, hergestellt mit CNC. <strong>Belastbarkeit 20 A</strong> bei 12 V.<br/>Wasserdicht IP67 (temporäres Eintauchen). LED-Leuchtkranz. Lebensdauer 20.000 Zyklen.<br/>Verdrahtung nach Schaltplan "A": Leuchtring ist immer eingeschaltet.<br/>Verdrahtung nach Schaltplan "B": Leuchtring ist nur bei auf "ON" gestelltem Schalter eingeschaltet.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.215.0x-a', 'attributes_it' => 'Variante::;::Funzione::;::V::;::A', 'attributes_eng' => 'Variante::;::Function::;::V::;::A', 'attributes_de' => 'Variante::;::Funktion::;::V::;::A', 'active' => true, 'start_price' => '9.0160', 'end_price' => '9.5080', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2019-03-04 20:08:54', 'modified' => '2019-03-04 20:08:54', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 191 => array( 'Serie' => array( 'id' => '40171', 'name_it' => 'Manicotti in neoprene lubrificato', 'name_eng' => 'Lubricated neoprene sleeves', 'name_de' => 'Muffen aus geschmiertem Neopren', 'summary_it' => 'Manicotti neoprene lubrificato interno', 'summary_eng' => 'Lubricated neoprene sleeve inner', 'summary_de' => 'Muffen aus geschmiertem Neopren innen', 'description_it' => 'Per la protezione e l'isolamento delle connessioni. Resistono agli olii e solventi, all'umidità e all'invecchiamento. Materiale: neoprene lubrificato.', 'description_eng' => 'To protect and insulate connections. Oil- , solvent- , humidity- and aging-resistant. Made of lubricated neoprene.', 'description_de' => 'Zum Schutz und Isolierung von Anschlüssen. Resistent gegen Öle und Lösungsmittel, Feuchtigkeit und Alterung. Material: geschmiertes Neopren.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21125', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.129.01', 'attributes_it' => 'Ø interno::;::Ø esterno::;::Lunghezza::;::pcs', 'attributes_eng' => 'Inner Ø::;::Outer Ø::;::Length::;::pcs', 'attributes_de' => 'Ø innen::;::Ø aussen::;::Länge::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '0.0490', 'end_price' => '0.2780', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2021-03-05 19:00:12', 'modified' => '2021-03-05 19:00:12', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 192 => array( 'Serie' => array( 'id' => '40204', 'name_it' => 'Terminale 4 cavi', 'name_eng' => 'Electrical cable terminal', 'name_de' => null, 'summary_it' => 'Terminale cavi', 'summary_eng' => 'Electrical cable terminal terminals', 'summary_de' => 'Klemmblock Anschlüsse', 'description_it' => '', 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21123', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.206.xx', 'attributes_it' => 'N. Terminali::;::Capacit A::;::misure', 'attributes_eng' => 'N. of terminals::;::A::;::misure', 'attributes_de' => 'Anschlüsse::;::Bis A::;::misure', 'active' => true, 'start_price' => '1.6040', 'end_price' => '1.6040', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2019-03-04 20:11:10', 'modified' => '2019-03-04 20:11:10', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 193 => array( 'Serie' => array( 'id' => '40877', 'name_it' => 'Combinatore batterie/Relay automatico di carica intelligente bistabile LITTELFUSE®', 'name_eng' => 'LITTELFUSE® bistable automatic smart latching relay', 'name_de' => 'LITTELFUSE® bistabiles intelligentes automatisches Batterie/Relaiswählgerät zum Aufladen', 'summary_it' => 'Relay automatico bistabile LITTELFUSE', 'summary_eng' => 'LITTELFUSE bistable automatic relay', 'summary_de' => 'LITTELFUSE Relaiswählgerät bistabil automat', 'description_it' => 'Collega i banchi batterie (avviamento + servizi) quando è in funzione alternatore/caricabatterie e scollega i banchi quando cessa il sistema di ricarica.<br/>Supporta alti carichi di corrente (es. inverter potenti).<br/>Possibilità di collegare i banchi batteria in caso di emergenza, con un semplice comando tramite interruttore.<br/>Bassissimo consumo in ON/OFF dovuto al sistema bistabile.<br/>Soddisfa ISO 8846/SAEJ1171.<br/>Connettore Deutsch 6 poli DTM maschio.', 'description_eng' => 'It connects the battery banks (starting + services) when alternator/battery charger are working and it disconnects the banks when the charging system stops.<br/>Supports high current loads (e.g., powerful inverters).<br/>Ability to connect battery banks in an emergency, with a simple switch control.<br/>Very low consumption in ON/OFF due to the bistable system.<br/>Meets ISO 8846/SAEJ1171.<br/>Deutsch 6-pin DTM male connector.', 'description_de' => 'Verbindet die Batteriebänke (Start + Dienste), während die Lichtmaschine / das Ladegerät läuft, und trennt die Bänke, wenn das Ladesystem stoppt.<br/>Unterstützt hohe Stromlasten (z.B. leistungsstarke Wechselrichter).<br/>Möglichkeit, Batteriebänke im Notfall mit einem einfachen Schalter zu verbinden.<br/>Das bistabile System gewährleistet einen extrem geringen ON/OFF Stromverbrauch.<br/>Entspricht ISO 8846/SAEJ1171.<br/>Deutsch Stecker 6-polig DTM männlich.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.921.35-36', 'attributes_it' => 'V::;::Capacità max A - per 10 sec::;::Capacità max A - in continuo::;::Corrente di controllo::;::Posizione di contatto del Relay - combina (30 sec) con tensione::;::Posizione di contatto del Relay - chiude (90 sec) con tensione::;::Posizione di contatto del Relay - apre (10 sec) con tensione::;::Posizione di contatto del Relay - apre (30 sec) con tensione::;::Posizione di contatto del Relay - apre circuito', 'attributes_eng' => 'V::;::Max capacity A - for 10 sec::;::Max capacity A - in continuous::;::Control current::;::Relay contact position - closes (30 sec) with voltage::;::Relay contact position - closes (90 sec) with voltage::;::Relay contact position - opens (10 sec) with voltage::;::Relay contact position - opens (30 sec) with voltage::;::Relay contact position - opens circuit', 'attributes_de' => 'V::;::Max Leistung A - f. 10 Sek.::;::Max Leistung A - im Dauerbetrieb::;::Steuerstrom::;::Kontaktstellung des Relais - kombiniert (30 sec) mit Spannung::;::Kontaktstellung des Relais - schließt (90 sec) mit Spannung::;::Kontaktstellung des Relais - öffnet (10 sec) mit Spannung::;::Kontaktstellung des Relais - öffnet (30 sec) mit Spannung::;::Kontaktstellung des Relais - öffnet den Stromkreis', 'active' => true, 'start_price' => '196.3930', 'end_price' => '218.6060', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2021-03-07 20:31:06', 'modified' => '2021-03-07 20:31:06', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 194 => array( 'Serie' => array( 'id' => '40892', 'name_it' => 'FlexMod LITTELFUSE® - Isolatore', 'name_eng' => 'FlexMod LITTELFUSE® - Isolator controller', 'name_de' => 'LITTELFUSE® -FlexMod Isolator', 'summary_it' => 'Isolatore - FlexMode LITTELFUSE', 'summary_eng' => 'LITTELFUSE FlexMod isolator controller', 'summary_de' => 'LITTELFUSE Isolator FlexMod', 'description_it' => 'Modulo elettronico concepito per preservare la carica delle batterie.<br/>Riconosce in automatico gli impianti a 12 o 24 V.<br/>Preserva la tensione della batteria principale (avviamento) isolando la batteria ausiliaria dei servizi quando il voltaggio del sistema scende a livello critico. Automaticamente la riconnette quando il voltaggio risale a livello corretto. Compatibile con gli alternatori a controllo elettronico, elimina i falsi allarmi spesso indotti dagli isolatori a diodi e protegge gli apparati dalla sovratensione.', 'description_eng' => 'Electronic unit designed to preserve the battery charge.<br/>The unit is autoranging to automatically sense the voltage of the system (12 or 24V).<br/>It preserves the main battery (starting) power by isolating the auxiliary battery when the system voltage drops below a critical level and it automatically reconnects the battery banks when voltage rises to the correct level. Compatible with electronically controlled alternators, it eliminates false battery warnings created by diode isolators and protects devices from overcurrent.', 'description_de' => 'Elektronikmodul zur Schonung der Batterie.<br/>Erkennt automatisch 12- oder 24-V-Systeme.<br/>Bewahrt die Spannung der Hauptbatterie (Starterbatterie), indem die Hilfs-Servicebatterie getrennt wird, wenn die Systemspannung unter einen kritischen Grenzwert fällt und verbindet sie automatisch wieder, sobald die Spannung steigt. Kompatibel mit elektronisch gesteuerten Lichtmaschinen, verhindert Fehlalarme, die häufig durch Diodenisolatoren verursacht werden und schützt die Geräte vor Überspannung.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.921.31', 'attributes_it' => 'Arco di utilizzo::;::Voltaggio di disconnessione::;::Voltaggio di connessione::;::Protezione sovraccarico::;::IP::;::Connettore OPTIONAL (Deutsch)', 'attributes_eng' => 'Operating voltage::;::Disconnect voltage::;::Connect voltage::;::Overcurrent protection::;::IP::;::OPTIONAL (Deutsch) connector', 'attributes_de' => 'Anwendungsbereich::;::Trennspannung::;::Anschlussspannung::;::Schutzvorrichtung gegen Überlastung::;::IP::;::OPTIONALER Stecker (Deutsch)', 'active' => true, 'start_price' => '68.9340', 'end_price' => '68.9340', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2021-03-04 10:37:54', 'modified' => '2021-03-04 10:37:54', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 195 => array( 'Serie' => array( 'id' => '40902', 'name_it' => 'Staccabatteria/teleruttore elettrico a distanza LITTELFUSE®, consumo "0"', 'name_eng' => 'LITTELFUSE® remote electric battery switch/circuit breaker', 'name_de' => 'LITTELFUSE® Batterie-Ferntrennschalter/Schütz, Verbrauch "0"', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => null, 'summary_de' => null, 'description_it' => 'Bistabile a ritenuta magnetica, assorbe la corrente <strong>solamente </strong>al momento del comando<strong> ON </strong>oppure <strong>OFF</strong>, che avviene tramite interruttore a distanza.<br/>Uscita supplementare per poter collegare una spia luminosa o sonora. Terminali M 10 in ottone nichelato. Contatti in rame argentati.', 'description_eng' => 'Bistable/magnetic current switch, it absorbs current only when switched from (OFF) to (ON) and vice versa via a remote switch.<br/>Additional outlet to connect a warning light or an audible alarm. M10 nickel-plated brass terminal hardware. Silver-plated copper terminals.', 'description_de' => 'Bistabil mit magnetischer Rückhaltung, nimmt es den Strom <strong>nur </strong>zum Zeitpunkt des <strong>ON</strong>- oder <strong>OFF</strong>-Befehls über Funkschalter auf.<br/>Zusätzlicher Ausgang zum Anschluss einer Warnleuchte oder eines akustischen Warngeräts. M 10 Klemmen aus vernickeltem Messing. Versilberte Kupferkontakte.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.389.01-02', 'attributes_it' => 'V::;::Capacità max A - per 5 sec::;::Capacità max A - in continuo::;::misure mm::;::Collegamento::;::Connettore d"uscita OPTIONAL', 'attributes_eng' => 'V::;::Max capacity A - for 5 sec.::;::Max capacity A - in continuous::;::misure mm::;::Connection::;::Outlet connector OPTIONAL', 'attributes_de' => 'V::;::Max Leistung A - für 5 Sek.::;::Max Leistung A - im Dauerbetrieb::;::misure mm::;::Anschluss::;::Ausgangsstecker OPTIONAL', 'active' => true, 'start_price' => '242.7870', 'end_price' => '242.7870', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2021-03-05 19:00:01', 'modified' => '2021-03-05 19:00:01', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 196 => array( 'Serie' => array( 'id' => '40929', 'name_it' => 'Staccabatteria bipolare LITTELFUSE® con chiave', 'name_eng' => 'LITTELFUSE® dual-pole battery switch with key', 'name_de' => 'LITTELFUSE® bipolarer Batterietrennschalter mit Schlüssel', 'summary_it' => 'Staccabatteria bipolare con chiave LITTELFUSE', 'summary_eng' => 'LITTELFUSE dual-polar battery switch with key', 'summary_de' => 'LITTELFUSE Batterietrennschalter -polig Schl', 'description_it' => 'Provvisto di 4 contatti posteriori. Manettino<strong> fisso </strong>o<strong> rimovibile</strong> con chiave.<br/>Contatti in rame argentato M 10. Prodotto ad alta performance.<br/>Questo staccabatteria è indispensabile sulle barche con scafo metallico. Speciale leva per facilitare blocco/sblocco.<br/>Ingresso chiave IP65.', 'description_eng' => 'Fitted with 4 rear terminals. With fixed or removable handle and key.<br/>M10 silver-plated copper terminals. High performance product.<br/>This battery disconnect switch is ideal on vessels with metal hull. Special lever to lock/unlock.<br/>Key ingress protection: IP65.', 'description_de' => 'Hinten mit 4 Kontakten. <strong>Fester </strong>oder <strong>abnehmbarer </strong>Griff mit Schlüssel.<br/>Kontakte aus versilbertem Kupfer M 10. Hochleistungsprodukt.<br/>Dieser Batterietrennschalter ist unerlässlich für Boote mit Metallrumpf. Spezieller Hebel zum einfachen Ver- und Entriegeln.<br/>Schlüsselloch IP65.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.386.20', 'attributes_it' => 'V::;::Capacità max A - intermittente 10 sec::;::Capacità max A - in continuo::;::Base mm::;::Incasso mm::;::Sporgenza porta incasso mm::;::Perni mm', 'attributes_eng' => 'V::;::Max capacity A - Intermittent 10 sec.::;::Max capacity A - in continuous::;::Base mm::;::Recess mm::;::Recess-fit overhang mm::;::Pins mm', 'attributes_de' => 'V::;::Max Leistung A - Intermittierend 10 Sek.::;::Max Leistung A - im Dauerbetrieb::;::Basis mm::;::Einbau mm::;::Ausladung Einbaugehäuse mm::;::Bolzen mm', 'active' => true, 'start_price' => '145.0000', 'end_price' => '145.0000', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2021-03-05 19:00:10', 'modified' => '2021-03-05 19:00:10', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 197 => array( 'Serie' => array( 'id' => '41042', 'name_it' => 'Convertitore di tensione VICTRON di potenza Buck-Boost', 'name_eng' => 'VICTRON Buck-Boost high-power voltage converter', 'name_de' => 'VICTRON Spannungswandler mit leistungsstarkem Buck-Boost', 'summary_it' => 'Convertitore VICTRON Buck-Boost DC/DC', 'summary_eng' => 'VICTRON Buck-Boost DC/DC converter', 'summary_de' => 'VICTRON DC/DC Spannungswandler Buck-Boost', 'description_it' => 'Convertitori DC/DC per caricare le batterie di servizio 12/24 V.<br/>Particolarmente adatti nel caso di imbarcazioni dotate di alternatori intelligenti, utilizzati nei motori più recenti, che non sempre generano corrente di carica corretta.', 'description_eng' => 'DC-DC converter for charging a 12/24V service battery.<br/>Ideal for vessels with an intelligent dynamo, used in most recent engines that do not always emit the correct charging current.', 'description_de' => 'DC/DC-Wandler zum Aufladen von 12/24 V-Betriebsbatterien.<br/>Eignen sich besonders für Boote mit intelligenten Lichtmaschinen, die für die neuesten Motoren, die nicht immer den richtigen Ladestrom erzeugen, eingesetzt werden.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100016', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.277.60', 'attributes_it' => 'V - ingresso::;::V - uscita::;::Massima corrente di carica A - 12 V::;::Massima corrente di carica A - 24 V::;::misure mm::;::peso', 'attributes_eng' => 'V - Input::;::V - Output::;::Maximum charging current A - 12 V::;::Maximum charging current A - 24 V::;::misure mm::;::Weight', 'attributes_de' => 'V - Eingang::;::V - Ausgang::;::Maximale Ladestrom A - 12 V::;::Maximale Ladestrom A - 24 V::;::misure mm::;::Gewicht', 'active' => true, 'start_price' => '572.2130', 'end_price' => '1243.3610', 'supplier_name' => 'Victron Energy', 'created' => '2021-03-04 10:37:02', 'modified' => '2021-03-04 10:37:02', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Victron Energy' ) ), (int) 198 => array( 'Serie' => array( 'id' => '41154', 'name_it' => 'Staccabatteria da appoggio con chiave estraibile', 'name_eng' => 'Countertop battery switch with removable key', 'name_de' => 'Batterietrennschalter mit abziehbarem Schlüssel', 'summary_it' => 'Staccabatteria appoggio con chiave estraibile', 'summary_eng' => 'Battery switch w/removable key', 'summary_de' => 'Batterie Trennschalter abziehbarem Schlüssel', 'description_it' => 'Uscita dei cavi possibile su 4 lati.', 'description_eng' => 'Cable outlet on 4 sides.', 'description_de' => 'Kabelaustritt an 4 Seiten möglich.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.923.11-new2020', 'attributes_it' => 'Capacità max A 50V DC - per 30 sec::;::Capacità max A 50V DC - in continuo::;::Capacità max A 50V DC - intermittente::;::Ø perni mm::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'Max capacity A 50V DC - for 30 sec.::;::Max capacity A 50V DC - in continuous::;::Max capacity A 50V DC - intermittent::;::Ø pins mm::;::misure mm', 'attributes_de' => 'Max Leistung A 50V DC - f. 30 Sek.::;::Max Leistung A 50V DC - im Dauerbetrieb::;::Max Leistung A 50V DC - Intervallbetrieb::;::Ø Stifte mm::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '15.8200', 'end_price' => '15.8200', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2021-03-05 19:00:01', 'modified' => '2021-03-05 19:00:01', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 199 => array( 'Serie' => array( 'id' => '41163', 'name_it' => 'Deviatore batteria', 'name_eng' => 'Battery switch', 'name_de' => 'Batterieumschalter', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => null, 'summary_de' => null, 'description_it' => 'Deviatore con posizioni: Batt. 1 - Batt. 2 - Batt. 1+2 - OFF.<br/>Tensione 12/24 V.', 'description_eng' => 'Switch positions: Batt. 1 - Batt. 2 - Batt. 1+2 - OFF.<br/>12/24 V voltage.', 'description_de' => 'Umschalter mit den folgenden Schaltstufen: Batt. 1 - Batt. 2 - Batt. 1+2 - OFF.<br/>12/24 V Spannung.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.923.12-new2020', 'attributes_it' => 'Capacità max A 50V DC - per 30 sec::;::Capacità max A 50V DC - in continuo::;::Capacità max A 50V DC - intermittente::;::Ø perni mm::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'Max capacity A 50V DC - for 30 sec.::;::Max capacity A 50V DC - in continuous::;::Max capacity A 50V DC - intermittent::;::Ø pins mm::;::misure mm', 'attributes_de' => 'Max Leistung A 50V DC - f. 30 Sek.::;::Max Leistung A 50V DC - im Dauerbetrieb::;::Max Leistung A 50V DC - Intervallbetrieb::;::Ø Stifte mm::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '19.4260', 'end_price' => '19.4260', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2021-03-04 10:37:14', 'modified' => '2021-03-04 10:37:14', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 200 => array( 'Serie' => array( 'id' => '41169', 'name_it' => 'Staccabatteria da semi-incasso', 'name_eng' => 'Battery switch for semi-recessed mounting', 'name_de' => 'Halbeingebauter Batterietrennschalter', 'summary_it' => 'Staccabatteria semi-incasso ON-OFF-OUT', 'summary_eng' => 'Semi-recessed battery switch ON-OFF-OUT', 'summary_de' => 'Halbeingebauter Batterietrennschalter ON-OFF-OUT', 'description_it' => 'In policarbonato con fissaggio su flangia. Posizione ON-OFF-OUT che permette di sfilare il pomello come antifurto.', 'description_eng' => 'Made of polycarbonate, mounting on flange. ON-OFF-OUT position that allows to pull out the knob for anti-theft purposes.', 'description_de' => 'Aus Polycarbonat mit Flanschbefestigung. 3 Schaltstufen: ON-OFF-OUT, die es ermöglicht, den Knopf zum Schutz vor Diebstählen zu entfernen.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.385.25-new2020', 'attributes_it' => 'Capacità max A 50V DC - per 30 sec::;::Capacità max A 50V DC - in continuo::;::Capacità max A 50V DC - intermittente::;::Flangia mm::;::Ø perni mm', 'attributes_eng' => 'Max capacity A 50V DC - for 30 sec.::;::Max capacity A 50V DC - in continuous::;::Max capacity A 50V DC - intermittent::;::Flange mm::;::Ø pins mm', 'attributes_de' => 'Max Leistung A 50V DC - f. 30 Sek.::;::Max Leistung A 50V DC - im Dauerbetrieb::;::Max Leistung A 50V DC - Intervallbetrieb::;::Flansch mm::;::Ø Stifte mm', 'active' => true, 'start_price' => '16.7210', 'end_price' => '16.7210', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2021-03-05 19:00:04', 'modified' => '2021-03-05 19:00:04', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 201 => array( 'Serie' => array( 'id' => '41704', 'name_it' => 'Premistoppa multicavo SCANSTRUT', 'name_eng' => 'SCANSTRUT multiple cable stuffing box', 'name_de' => 'SCANSTRUT Mehrfach-Stopfbuchse', 'summary_it' => 'Premistoppa multiplo', 'summary_eng' => null, 'summary_de' => 'Scanstrut Stopfbuchse mehrfach', 'description_it' => 'Ideato per accettare cavi multipli di vari diametri (fino a 15mm). Garantisce una perfetta impermeabilità (IP-X7) nel passaggio dei cavi.<br/>Permette il passaggio dei cavi senza smontare gli eventuali connettori terminali.<br/>Fornito con guarnizione da forare.<br/>Confezionato in pratico blister espositivo.', 'description_eng' => 'Designed to accommodate multiple cables of various diameters (up to 15mm). Ensures perfect waterproofing (IP-X7) in cable passage.<br/>Allows cables to be passed without dismantling any terminal connectors.<br/>Supplied with a gasket to be drilled.<br/>Packaged in a practical display blister.', 'description_de' => 'Entwickelt, um mehrere Kabel verschiedener Durchmesser (bis zu 15mm) aufzunehmen. Gewährleistet perfekte Wasserdichtigkeit (IP-X7) beim Kabeldurchgang.<br/>Ermöglicht das Durchführen von Kabeln ohne Demontage der eventuellen Endanschlüsse.<br/>Mit zu durchbohrender Dichtung geliefert.<br/>Verpackt in praktischer Verkaufsblister.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21129', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.174.01', 'attributes_it' => 'Materiale::;::Ø cavo mm::;::Ø B connettore max::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'Material::;::Cable Ø mm::;::Ø B connector max::;::misure mm', 'attributes_de' => 'Material::;::Ø Kabel mm::;::Ø B Konnektor max::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '53.1150', 'end_price' => '97.5410', 'supplier_name' => 'Scanstrut', 'created' => '2021-03-07 20:30:33', 'modified' => '2021-03-07 20:30:33', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Scanstrut' ) ), (int) 202 => array( 'Serie' => array( 'id' => '42252', 'name_it' => 'Convertitore di tensione VICTRON DC/DC e caricabatteria Orion-Tr Smart con isolamento galvanico e connessione Bluetooth', 'name_eng' => 'VICTRON DC/DC voltage converter and Orion-Tr Smart battery charger with galvanic insulation and Bluetooth connection', 'name_de' => 'VICTRON Spannungswandler (DC/DC) und Ladegerät Orion-Tr Smart, galvanisch isoliert und mit Bluetooth-Verbindung', 'summary_it' => 'Convertitore tensione Orion-Tr Smart', 'summary_eng' => 'Orion-Tr Smart voltage convertor', 'summary_de' => 'Orion-Tr Smart Spannungswandler', 'description_it' => 'Molte apparecchiature di bordo richiedono<strong> tensione stabilizzata </strong>o <strong>cambio di tensione</strong>.<br/>L’isolamento galvanico sia in entrata sia in uscita elimina i problemi legati a perdita di linea o interruzione di alimentazione dovuta a sovraccarico.<br/>- Tensione di uscita regolabile, può anche essere usato come carica batteria, dotato di algoritmo di carica a 3 stadi.<br/>- Controllo remoto con switch a bassa tensione o relay.<br/>- Tutti i modelli possono essere collegati in parallelo per aumentare la corrente in uscita.<br/>- Via Bluetooth possono essere controllati e tarati a distanza.', 'description_eng' => 'Many onboard devices require<strong> stabilized voltage </strong>or <strong>voltage change</strong>.<br/>Galvanic isolation both on input and output eliminates issues related to line loss or power interruption due to overload.<br/>- Adjustable output voltage, can also be used as a battery charger, equipped with a 3-stage charging algorithm.<br/>- Remote control with low voltage switch or relay.<br/>- All models can be connected in parallel to increase the output current.<br/>- Via Bluetooth, they can be controlled and calibrated remotely.', 'description_de' => 'Viele Bordgeräte erfordern<strong> stabilisierte Spannung </strong>oder <strong>Spannungswechsel</strong>.<br/>Die galvanische Isolierung sowohl am Eingang als auch am Ausgang beseitigt Probleme, die mit Leitungsverlust oder Stromunterbrechung durch Überlastung verbunden sind.<br/>- Einstellbare Ausgangsspannung, kann auch als Batterieladegerät verwendet werden, ausgestattet mit einem 3-Stufen-Ladealgorithmus.<br/>- Fernsteuerung mit Niederspannungsschalter oder Relais.<br/>- Alle Modelle können parallel geschaltet werden, um den Ausgangsstrom zu erhöhen.<br/>- Über Bluetooth können sie ferngesteuert und kalibriert werden.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100016', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.276.0x', 'attributes_it' => 'Tipo::;::V - ingresso::;::V - uscita::;::Voltaggio in uscita regolabile::;::A in uscita - continui::;::A in uscita - max::;::Efficienza %::;::misure mm::;::Peso mm', 'attributes_eng' => 'Type::;::V - Input::;::V - Output::;::Adjustable output voltage::;::Output A - continuous::;::Output A - max::;::Efficiency %::;::misure mm::;::Weight mm', 'attributes_de' => 'Typ::;::V - Eingang::;::V - Ausgang::;::Regulierbare Ausgangsspannung::;::A am Ausgang - kontinuierlich::;::A am Ausgang - max::;::Effizienz %::;::misure mm::;::Gewicht mm', 'active' => true, 'start_price' => '169.3440', 'end_price' => '258.3610', 'supplier_name' => 'Victron Energy', 'created' => '2021-03-04 10:37:30', 'modified' => '2021-03-04 10:37:30', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Victron Energy' ) ), (int) 203 => array( 'Serie' => array( 'id' => '42326', 'name_it' => 'Interruttore Marina R', 'name_eng' => 'Marina R OFF-(ON)', 'name_de' => null, 'summary_it' => 'Interruttore Marina R ON-OFF con ritorno', 'summary_eng' => 'Marina R OFF-(ON) toggle switch', 'summary_de' => 'Marina R Wippschalter OFF-(ON)', 'description_it' => '', 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.196.01b', 'attributes_it' => 'Funzionamento::;::V::;::N. terminali::;::Bascula', 'attributes_eng' => 'Function::;::V::;::N. terminals::;::Toggle', 'attributes_de' => 'Funktionsweise::;::V::;::Anz. Anschlüsse::;::Wippe', 'active' => true, 'start_price' => '2.0890', 'end_price' => '2.0890', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2021-03-07 20:30:48', 'modified' => '2021-03-07 20:30:48', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 204 => array( 'Serie' => array( 'id' => '42539', 'name_it' => 'Bascule con simbologia illuminata per interruttori Marina R II', 'name_eng' => 'Rocker switches with backlit icons for Marina R II switches', 'name_de' => 'Wippe mit beleuchteten Ikonen für Marina R II Schalter.', 'summary_it' => 'Bascula', 'summary_eng' => null, 'summary_de' => 'Wippe Marina R II', 'description_it' => 'Ulteriore spia che si illumina dando contatto, con superficie<strong> semirigida antisdrucciolo</strong>, policarbonato rivestito in poliuretano nero.', 'description_eng' => 'Additional warning light that lights up when connected. <strong>Semi-rigid anti-slip </strong>surface, polycarbonate coated in black polyurethane.', 'description_de' => 'Kontrollleuchte, die sich bei Kontakt einschaltet, Oberfläche aus <strong>rutschfestem Hartgummi </strong>, Polykarbonat mit schwarzer Polyurethanummantelung.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.299.xx-new2021', 'attributes_it' => 'Variante::;::Descrizione', 'attributes_eng' => 'Variante::;::Description', 'attributes_de' => 'Variante::;::Beschreibung', 'active' => true, 'start_price' => '1.6640', 'end_price' => '2.4420', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2022-01-08 19:14:29', 'modified' => '2022-01-08 19:14:29', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 205 => array( 'Serie' => array( 'id' => '42626', 'name_it' => 'Scatola portafusibili lamellari mini', 'name_eng' => 'Fuse holder box for small fuses', 'name_de' => 'Sicherungskasten f. Mini-Torpedosicherungen.', 'summary_it' => 'Scatola portafusibili lamellari MINI uscite', 'summary_eng' => 'Fuse holder box small fuses outputs', 'summary_de' => 'Sicherungskaste f Mini-Sicherungen Aussgänge', 'description_it' => 'Corpo in PBT antifiamma nero e coperchio in policarbonato trasparente. Contatti a lama in rame stagnato, misura standard 6,3 mm.<br/><strong>LED di segnalazione</strong> in caso di fusibile interrotto.', 'description_eng' => 'Flame-retardant black PBT case and clear polycarbonate cover. Tin-plated copper blade contacts, 6.3-mm standard size.<br/><strong>Warning LED light</strong> in case of interrupted fuse.', 'description_de' => 'Gehäuse aus schwarzem, schwer entflammbaren PBT, mit durchsichtigem Polykarbonat-Deckel. Verzinnte Kupferblattkontakte, Standardgröße 6,3 mm.<br/><strong>LED-Anzeige </strong>bei durchgebrannter Sicherung.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.101.04', 'attributes_it' => 'V::;::N. uscite::;::Capacità max A singolo fusibile::;::Capacità max A::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'V::;::Number of outputs::;::Max capacity A single fuse::;::Max capacity A::;::misure mm', 'attributes_de' => 'V::;::Anzahl der Ausgänge::;::Maximale Kapazität A einzelne Sicherung::;::Max Leistung A::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '8.3610', 'end_price' => '13.4420', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2021-03-05 18:59:50', 'modified' => '2021-03-05 18:59:50', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 206 => array( 'Serie' => array( 'id' => '42629', 'name_it' => 'Portafusibile stagno per mini fusibili', 'name_eng' => 'Watertight fuse holder for small fuses', 'name_de' => 'Wasserdichter Sicherungshalter f. Mini-Sicherungen.', 'summary_it' => 'Portafusibili stagno MINI fusibili', 'summary_eng' => 'Watertight fuse holder small fuses', 'summary_de' => 'Wasserdichter Sicherungshalter f Mni-Sicherungen', 'description_it' => 'Per fusibili mini lamellari, di alta qualità. Completo di due cavetti da 150 mm cad, sezione 3,3 mm<sup>2</sup>.', 'description_eng' => 'High quality fuse holder for small blade fuses. Fitted with two cables (150 mm each, 3,3 mm<sup>2</sup> section).', 'description_de' => 'Hohe Qualität, für Mini-Torpedosicherungen. Mit 2 Drähten 150 mm lang, Stärke 3,3 mm<sup>2</sup>', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.115.21', 'attributes_it' => 'Portata A::;::pcs', 'attributes_eng' => 'Current draw A::;::pcs', 'attributes_de' => 'Leistung A::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '1.4300', 'end_price' => '1.4300', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2021-03-05 18:59:50', 'modified' => '2021-03-05 18:59:50', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 207 => array( 'Serie' => array( 'id' => '42635', 'name_it' => 'Fusibili lamellari mini', 'name_eng' => 'Small blade fuses', 'name_de' => 'Stecksicherungen, klein', 'summary_it' => 'Fusibile lamellare MINI', 'summary_eng' => null, 'summary_de' => 'Stecksicherung klein', 'description_it' => 'Consigliati per ottimizzare gli ingombri.', 'description_eng' => 'Recommended to optimize spaces.', 'description_de' => 'Ideal wegen ihrer geringen Abmessungen.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.006.xx', 'attributes_it' => 'A::;::pcs', 'attributes_eng' => 'A::;::pcs', 'attributes_de' => 'A::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '0.1300', 'end_price' => '0.1310', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2021-03-04 10:37:07', 'modified' => '2021-03-04 10:37:07', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 208 => array( 'Serie' => array( 'id' => '43837', 'name_it' => 'Premistoppa passacavo stagno in nylon, fibra di vetro ed acciaio inox', 'name_eng' => 'Fairlead/gland made of nylon, fiberglass and stainless steel', 'name_de' => 'Wasserdichte Stopfbuchse, Kabelführung aus Nylon, Glasfaser und Edelstahl', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => 'Watertight nylon fairlead', 'summary_de' => 'Wasserdichte Stopfbuchse aus Nylon', 'description_it' => 'Garantiscono una perfetta impermeabilità (IP67) nel passaggio dei cavi.<br/>Permettono il passaggio dei cavi senza smontare gli eventuali connettori terminali.<br/>Corpo in nylon rinforzato con fibra di vetro e cappuccio in acciaio inox AISI 316.', 'description_eng' => 'They ensure perfect watertightness (IP67) for cable passing.<br/>They allow the cables to pass without disassembling end connectors, if any.<br/>Fiberglass-reinforced nylon body with AISI316 stainless steel plug.', 'description_de' => 'Gewährleistet eine perfekt dichte (IP67) Kabelführung.<br/>Ermöglicht die Durchführung von Kabeln, ohne den Endstecker zu entfernen.<br/>Körper aus glasfaserverstärktem Nylon mit Kappe aus Edelstahl AISI 316.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21129', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.186.14-new2022', 'attributes_it' => 'Ø base::;::Sporgenza mm::;::Ø cavi mm::;::Montaggio cavi', 'attributes_eng' => 'Ø base::;::Overhang mm::;::Ø cable diameter mm::;::Cable assembly', 'attributes_de' => 'Ø Basis::;::Vorsprung mm::;::Ø Kabeldurchmesser mm::;::Kabelmontage', 'active' => true, 'start_price' => '19.8360', 'end_price' => '22.2950', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2022-01-08 19:15:01', 'modified' => '2022-01-08 19:15:01', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 209 => array( 'Serie' => array( 'id' => '45628', 'name_it' => 'Set 40 sticker marine assortiti per interruttori antivandalo Flat tipo 14.215.xx', 'name_eng' => 'Set of 40 assorted marine stickers for anti-vandal flat switches type 14.215.xx', 'name_de' => 'Set 40 marine Aufkleber sortiert für Vandalismus-sichere Flachschalter Typ 14.215.xx', 'summary_it' => 'Set stickers interruttori antivandalo', 'summary_eng' => 'Set stickers anti-vandal switches', 'summary_de' => 'Satz Aufkleber f Vandalensichere-Schalter', 'description_it' => 'Etichette retroilluminate per interruttori antivandalo, set da 40 pezzi.<br/>Materiale della membrana resistente ai graffi e impermeabile.<br/>Stampa posteriore per una migliore durata.', 'description_eng' => 'Backlit labels for vandal-proof switches, set of 40 pieces.<br/>Material of the membrane is scratch-resistant and waterproof.<br/>Rear printing for better durability.', 'description_de' => 'Rückbeleuchtete Etiketten für Vandalismus-sichere Schalter, 40er-Set.<br/>Material der Membran ist kratzfest und wasserdicht.<br/>Rückseitiger Druck für eine bessere Haltbarkeit.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.215.25', 'attributes_it' => '', 'attributes_eng' => null, 'attributes_de' => null, 'active' => true, 'start_price' => '3.5160', 'end_price' => '3.5160', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2023-05-05 11:48:46', 'modified' => '2023-05-05 11:48:46', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 210 => array( 'Serie' => array( 'id' => '45755', 'name_it' => 'Staccabatteria / Deviatori da appoggio/incasso Electra', 'name_eng' => 'Battery disconnect / Recessed switch Electra', 'name_de' => 'Batterietrennschalter / Einbau-Umschalter Electra', 'summary_it' => 'Interruttore/deviatore batterie', 'summary_eng' => 'Battery switch', 'summary_de' => null, 'description_it' => 'Serie di interruttori e deviatori che permettono di attivare/disattivare, combinare e/o separare i banchi di batterie per motori e servizi.<br/>Per applicazioni fino a 48 VDC. Compatibili con installazioni a muro esterne o a incasso. Conformi alla normativa di riferimento UNI EN ISO 8846.<br/>Uscita dei cavi possibile sui 4 lati.', 'description_eng' => 'Series of switches and diverters that allow to activate/deactivate, combine and/or separate battery banks for engines and services.<br/>For applications up to 48 VDC. Compatible with external or recessed wall installations. Compliant with UNI EN ISO 8846 standard.<br/>Cable exit possible on all 4 sides.', 'description_de' => 'Serie von Schaltern und Umschaltern, die es ermöglichen, Batteriebänke für Motoren und Dienste zu aktivieren/deaktivieren, zu kombinieren und/oder zu trennen.<br/>Für Anwendungen bis zu 48 VDC. Kompatibel mit Außen- oder Einbauwänden. Entspricht der Norm UNI EN ISO 8846.<br/>Kabelausgang auf allen 4 Seiten möglich.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.923.03-new2024', 'attributes_it' => 'Modello::;::Capacità max A - in continuo::;::Capacità max A - intermittente::;::Spunto (5 secondi)::;::Funzioni::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'Model::;::Max capacity A - in continuous::;::Max capacity A - intermittent::;::Start (5 seconds)::;::Functions::;::misure mm', 'attributes_de' => 'Modell::;::Max Leistung A - im Dauerbetrieb::;::Max Leistung A - Intervallbetrieb::;::Start (5 Sekunden)::;::Funktionen::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '20.9830', 'end_price' => '35.9830', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2023-09-24 08:21:41', 'modified' => '2023-09-24 08:21:41', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 211 => array( 'Serie' => array( 'id' => '45777', 'name_it' => 'Cablaggio preassemblato per interruttori FLAT', 'name_eng' => 'Preassembled wiring kit for FLAT switches', 'name_de' => 'Vormontierte Verdrahtung für FLAT-Schalter', 'summary_it' => 'Cablaggio preassemblato interruttori XX', 'summary_eng' => 'Preassembled wiring kit FLAT switches', 'summary_de' => 'Vormontierte Verdrahtung f FLAT-Schalter', 'description_it' => 'Ideale per installazione rapida ed interventi di ripristino di interruttori da 20A.<br/>Cavo jumper che consente la configurazione del LED su "Push ON" o "Always ON".<br/>Rende compatibile gli interruttori a 12V su tensioni a 24V.<br/>Il kit viene fornito con cavi lunghi 15 cm.', 'description_eng' => 'Ideal for fast installation and repairs of 20A switches.<br/>Jumper cable for PUSH ON or ALWAYS ON configuration of the LED.<br/>It makes 12V switches compatible with 24V voltage.<br/>The kit comes with 15-cm long cables.', 'description_de' => 'Zum schnellen Einbau und Zurücksetzen von 20-A-Schutzschaltern.<br/>Jumperkabel, mit dem die LED auf "Push ON" oder "Always ON" eingestellt werden kann.<br/>Ermöglicht die Anpassung von 12V-Schaltern an 24V-Spannungen.<br/>Das Set enthält 15 cm lange Kabel.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.215.20', 'attributes_it' => '', 'attributes_eng' => null, 'attributes_de' => null, 'active' => true, 'start_price' => '3.2700', 'end_price' => '3.2700', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2023-11-21 09:15:28', 'modified' => '2023-11-21 09:15:28', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 212 => array( 'Serie' => array( 'id' => '45840', 'name_it' => 'Voltage Sensitive Relay VSR con isolamento Starter', 'name_eng' => 'VSR Voltage Sensitive Relay with Starter isolator', 'name_de' => 'Spannungsempfindliches Relais (VSR) mit Starter-Tennung', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => null, 'summary_de' => 'Spannungsempfindliches Relais VSR Strarter-Trennung', 'description_it' => 'Permette di caricare contemporaneamente due batterie.<br/>Rimane aperto finché la batteria avviamento raggiunge 13,7/27,0 V.<br/>A questo punto chiude il contatto e carica contemporaneamente le due batterie.<br/>A motore spento, quando il voltaggio scende sotto 12,8/25,5 V apre il contatto e separa le due batterie, evitando così di scaricare la batteria sbagliata.<br/>Protegge la batteria d'avviamento dal pericolo di scaricarsi a causa dei servizi di bordo. Nessuna caduta di tensione.<br/>Assorbimento in stand-by 0,5 m/A. LED di segnalazione VSR attivo e selezione automatica 12/24 V.<br/>Funzioni:<br/>- Start Isolation: forza l'isolamento temporaneo in fase di avviamento motore al fine di proteggere al meglio l'elettronica di bordo.(*)<br/>- ABE: con motore al minimo consente un periodo di extra carica ad entrambe le batterie, abbassando il livello di disconnessione a 12,2/24,5 V invece di 12,8/25,5 V.(*)<br/>- Storage Mode: riduce a 0 il consumo corrente su motore fermo.(*)<br/>- Possibilità di azionamento manuale ON-OFF.<br/>- Contatti frontali (10 mm) per una più facile installazione + coperchio trasparente di protezione.<br/>(*Queste funzioni sono OPTIONAL, <strong>possono essere attivate solo se lo si desidera</strong>).', 'description_eng' => 'Allows simultaneous charging of two batteries.<br/>Remains open until the starter battery reaches 13.7/27.0 V.<br/>At this point, it closes the contact and simultaneously charges both batteries.<br/>When the voltage of the start battery drops the isolator kit disengages from charging the auxiliary battery. This isolates the start battery and eliminates the possibility of draining it, ensuring that you always have enough charge to start your engine. No voltage drop.<br/>Protects the starter battery from the risk of discharging due to onboard services. No drop in voltage.<br/>Stand-by absorption 0.5 m/A. VSR indicator LED active and automatic selection 12/24 V.<br/>Functions:<br/>- Start Isolation: enforces temporary isolation during engine start-up to better protect onboard electronics.<br/>- ABE: with the engine at idle allows an extra charging period for both batteries, lowering the disconnection level to 12.2/24.5 V instead of 12.8/25.5 V.(*)<br/>- Storage Mode: reduces current consumption to 0 when engine is off.(*)<br/>- Manual ON-OFF operation possibility.<br/>- Front contacts (10 mm) for easier installation + transparent protective cover.<br/>(*These functions are OPTIONAL, <strong>can be activated only if desired</strong>).', 'description_de' => 'Ermöglicht das gleichzeitige Laden von zwei Batterien.<br/>Bleibt offen, bis die Startbatterie 13,7/27,0 V erreicht.<br/>Dann schließt es den Kontakt und lädt die beiden Batterien gleichzeitig auf.<br/>Wenn die Spannung bei abgestelltem Motor unter 12,8/25,5 V fällt, öffnet es den Kontakt und trennt die beiden Batterien, so dass nicht die falsche Batterie entladen wird.<br/>Schützt die Starterbatterie vor der Entladung durch Bordnetzdienste. Kein Spannungsabfall.<br/>Stromaufnahme im Stand-by 0,5 m/A. LED-Anzeige aktives VSR und automatische 12/24 V-Umschaltung.<br/>Funktionen:<br/>- Starter-Trennung: Erzwingt eine vorübergehende Trennung während des Motorstarts, um die Bordelektronik zu schützen.(*)<br/>- ABE: Wenn der Motor im Leerlauf läuft, werden beide Batterien zusätzlich aufgeladen, dazu wird die Abschaltschwelle auf 12,2/24,5 V anstelle von 12,8/25,5 V gesenkt (*).<br/>- Speichermodus: reduziert den Stromverbrauch im Stillstand auf 0.(*)<br/>- Kann von Hand ein- und ausgeschaltet werden.<br/>- Die vorne liegenden Kontakte (10 mm) erleichtern die Installation + durchsichtige Schutzabdeckung.<br/>(*Diese Funktionen sind OPTIONAL, <strong>sie können nur auf Wunsch aktiviert werden</strong>).', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100016', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.921.91', 'attributes_it' => 'V::;::A - continui::;::A - intermittenti::;::Descrizione', 'attributes_eng' => 'V::;::A - continuous::;::A - intermittent::;::Description', 'attributes_de' => 'V::;::A - kontinuierlich::;::A - intermittierend::;::Beschreibung', 'active' => true, 'start_price' => '77.5410', 'end_price' => '77.5410', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2023-11-21 09:15:32', 'modified' => '2023-11-21 09:15:32', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 213 => array( 'Serie' => array( 'id' => '45846', 'name_it' => 'Scatola portafusibili automatici (circuit Breaker)', 'name_eng' => 'Circuit breaker holder box', 'name_de' => 'Sicherungskasten für automatische Sicherungen (Leitungsschutzschalter)', 'summary_it' => 'Scatola portafusibili automatica (circuit breaker)', 'summary_eng' => '6P independent source circuit breaker box', 'summary_de' => 'Klemmleiste -Plätze', 'description_it' => 'Accetta circuit breaker standard (es. 14.733.xx) molto più facili da installare rispetto ai fusibili a lama.<br/>Dotata di coperchio trasparente con sede per etichette di funzione (n.60 etichette fornite di serie).<br/>Il cappuccio stagno dei circuiti fuoriesce dai fori della cover e consente il riarmo senza togliere il coperchio.<br/>Terminali a vite.', 'description_eng' => 'It is compatible with standard circuit breakers (ex. 14.733.xx) that are easier to install than blade fuses.<br/>With clear lid with a space for function labels (60 x labels standard supply).<br/>The watertight circuit cap allows to reset the circuits without removing the lid.<br/>Screw terminals.', 'description_de' => 'Eignet sich für Standard-Leitungsschutzschalter, die viel einfacher als Flachsicherungen zu installieren sind.<br/>Mit durchsichtigem Deckel mit Platz für Funktionsetiketten ( im Lieferumfang sind 60 Etiketten enthalten).<br/>Die wasserdichte Schaltkreiskappe ragt aus den Löchern im Deckel heraus und ermöglicht die Rückstellung, ohne dass Sie den Deckel abnehmen müssen.<br/>Schraubklemmen.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.182.06', 'attributes_it' => 'V::;::Alimentazione::;::A massimi per circuito::;::A massimi comulativi::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'V::;::Power supply::;::Maximum per circuit::;::To cumulative maximums::;::misure mm', 'attributes_de' => 'V::;::Spannungsversorgung::;::Maximal pro Stromkreis::;::Zu kumulativen Höchstwerten::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '43.6880', 'end_price' => '43.6880', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2023-11-21 09:15:33', 'modified' => '2023-11-21 09:15:33', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 214 => array( 'Serie' => array( 'id' => '45849', 'name_it' => 'Teminali elettrici Bus Bar Heavy Duty Techno', 'name_eng' => 'Techno Bus Bar Heavy Duty electric terminals', 'name_de' => 'Heavy Duty Bus-Stange Techno Stromklemmen', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => 'Heavy-Duty Bus Bar Techno', 'summary_de' => 'Heavy-Duty Bus-Stange Techno Stromklemme', 'description_it' => 'Completi di cover trasparente. Basi in tecnopolimero e barre in rame stagnato.<br/>Viteria in acciaio inox. Fissaggio dei cavi direttamente sulla barra, senza dadi interposti.<br/>Rotazione cavi di potenza in ogni direzione. Voltaggio fino a 48 V.', 'description_eng' => 'With clear lid. Technopolymer basis and tin-plated copper bars.<br/>Stainless steel screws. The cables are fixed on the bar without using nuts in between.<br/>Rotation of the power cables in any direction. Voltage up to 48V.', 'description_de' => 'Mit durchsichtigem Deckel. Sockel aus Technopolymer und Bus-Stange aus verzinntem Kupfer.<br/>Schrauben aus rostfreiem Stahl. Kabelbefestigung direkt an der Stange, ohne dazwischenliegende Muttern.<br/>Die Stromkabel können in jede Richtung gedreht werden. Spannung bis 48 V.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21123', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.307.04', 'attributes_it' => 'Versione::;::Terminali derivazione mm::;::Terminali potenza mm::;::Base mm::;::Portata A continui', 'attributes_eng' => 'Version::;::Shunt terminals mm::;::Power terminals mm::;::Base mm::;::Capacity A continuous', 'attributes_de' => 'Version::;::Verbraucher mm::;::Zuleitungen mm::;::Basis mm::;::max. kontinuierliche Entladung A', 'active' => true, 'start_price' => '13.6880', 'end_price' => '132.9510', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2023-11-21 09:15:33', 'modified' => '2023-11-21 09:15:33', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 215 => array( 'Serie' => array( 'id' => '45893', 'name_it' => 'Sensore magnetico per interruzione corrente', 'name_eng' => 'Circuit breaker', 'name_de' => 'Magnetsensor zur Stromunterbrechung', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => 'Magnet circuit breaker', 'summary_de' => null, 'description_it' => 'Interruttori magnetici di sicurezza di facile installazione, interrompono il flusso di corrente nel momento in cui le due parti entrano in contatto. Apre il circuito a 15mm di distanza.<br/>Ideali per: wet bar con cucine elettriche; plancette idrauliche/elettriche; fine corsa per tavoli elettrici.', 'description_eng' => 'Easy-to-install safety magnetic circuit breaker. It stops the current flow when the two parts come into contact. It opens the circuit at a15-mm distance.<br/>Ideal for wet bars with electric cooking ranges, hydraulic / electric gangplanks, end-of-stroke devices for electric tables.', 'description_de' => 'Einfach zu installierende Magnetsicherheitsschalter unterbrechen den Stromfluss, wenn die beiden Teile in Kontakt kommen. Öffnet den Stromkreis bei einem Abstand von 15 mm.<br/>Ideal für: Wet-Bars mit Elektroküchen, hydraulische / elektrische Badeplattformen, Endanschläge für E-Tische.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.390.01-new2024', 'attributes_it' => 'Montaggio::;::Fissaggio::;::Versione::;::Materiale::;::misure mm::;::A', 'attributes_eng' => 'Mounting::;::Fixing::;::Version::;::Material::;::misure mm::;::A', 'attributes_de' => 'Montage::;::Befestigung::;::Version::;::Material::;::misure mm::;::A', 'active' => true, 'start_price' => '7.0400', 'end_price' => '10.0820', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2023-11-21 09:15:37', 'modified' => '2023-11-21 09:15:37', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 216 => array( 'Serie' => array( 'id' => '46010', 'name_it' => 'Staccabatteria / Deviatori da appoggio/incasso Electra HD', 'name_eng' => 'Battery disconnectors / Surface/recessed switches Electra HD', 'name_de' => 'Batterietrennschalter / Einbau- oder Aufbauumschalter Electra HD', 'summary_it' => 'Interruttore/deviatore batterie', 'summary_eng' => null, 'summary_de' => 'Batterietrennschalter/Schalter', 'description_it' => 'Serie di interruttori e deviatori che permettono di attivare/disattivare, combinare e/o separare i banchi di batterie per motori e servizi.<br/>Per applicazioni fino a 48 VDC. Compatibili con installazioni a muro esterne o a incasso. Conformi alla normativa di riferimento UNI EN ISO 8846.<br/><strong>Uscita dei cavi possibile sui 4 lati.</strong>', 'description_eng' => 'Series of switches and diverters that allow to activate/deactivate, combine and/or separate battery banks for engines and services.<br/>For applications up to 48 VDC. Compatible with external or recessed wall installations. Compliant with UNI EN ISO 8846 standard.<br/><strong>Cable exit possible on all 4 sides.</strong>', 'description_de' => 'Serie von Schaltern und Umschaltern, die es ermöglichen, Batteriebänke für Motoren und Dienste zu aktivieren/deaktivieren, zu kombinieren und/oder zu trennen.<br/>Für Anwendungen bis zu 48 VDC. Kompatibel mit Außen- oder Einbauwänden. Entspricht der Norm UNI EN ISO 8846.<br/><strong>Kabelausgang auf allen 4 Seiten möglich.</strong>', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100018', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.923.22-new2024', 'attributes_it' => 'Modello::;::Capacità max A - in continuo::;::Capacità max A - intermittente::;::Funzioni::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'Model::;::Max capacity A - in continuous::;::Max capacity A - intermittent::;::Functions::;::misure mm', 'attributes_de' => 'Modell::;::Max Leistung A - im Dauerbetrieb::;::Max Leistung A - Intervallbetrieb::;::Funktionen::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '44.5080', 'end_price' => '63.3610', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2023-11-21 09:15:44', 'modified' => '2023-11-21 09:15:44', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 217 => array( 'Serie' => array( 'id' => '46138', 'name_it' => 'Morsetti di giunzione WAGO® serie 221 con apertura e serraggio a scatto', 'name_eng' => 'WAGO® series 221 splicing connectors with snap opening/closing', 'name_de' => 'Verbindungsklemmen WAGO® Serie 221 mit Schnellverschluss/-öffnung', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => 'WAGO® series splicing connectors with snap opening/closing', 'summary_de' => null, 'description_it' => 'Sono ideati per collegare conduttori rigidi, semi-rigidi e flessibili e sono facili da applicare: basta alzare la leva, inserire il conduttore e abbassare la leva.<br/>I morsetti WAGO® garantiscono un impianto elettrico più veloce e un’installazione più sicura.<br/>I supporti di montaggio permettono l'installazione dei morsetti di giunzione serie 221 (2, 3 e 5 poli) sia in orizzontale che in verticale, il supporto si può fissare in modo semplice, direttamente sulla guida DIN oppure con viti per montaggio diretto.<br/>I conduttori possono essere comodamente collegati sia prima che dopo il montaggio dei morsetti nel supporto di fissaggio.<br/>Max temperatura ambiente 85°C.', 'description_eng' => 'Ideal easily, quickly and safely connect solid, stranded and fine-stranded conductors. Pull the lever up, insert a conductor and push the lever back down.<br/>For a faster and safer electrical system.<br/>Mounting carriers are available for every 221 Series Splicing Connector – whether it's the 2-, 3- or 5-wire model. They can be mounted vertically or horizontally. Secure the carrier by snapping it onto the DIN-rail, or with screws on smooth surfaces.<br/>Conductors can be conveniently connected and removed before or after inserting a connector into the carrier.<br/>Max ambient temperature 85°C.', 'description_de' => 'Sie eignen sich für den Anschluss von starren, halbstarren und flexiblen Leitern und sind leicht anzuwenden: einfach den Hebel anheben, den Leiter einführen und den Hebel senken.<br/>WAGO® -Klemmen gewährleisten eine schnellere und sicherere Elektroinstallation.<br/>Die Halterungen ermöglichen den horizontalen und vertikalen Einbau von 2-, 3- und 5-poligen Verbindungsklemmen der Serie 221 sowohl in horizontaler als auch in vertikaler Richtung. Die Halterung kann entweder direkt auf der DIN-Schiene oder mit Schrauben zur Direktmontage befestigt werden.<br/>Die Leiter können sowohl vor als auch nachdem die Klemmen in der Halterung montiert wurden, bequem angeschlossen werden.<br/>Max Umgebungstemperatur 85°C.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21123', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.286.24-26', 'attributes_it' => 'Codice WAGO::;::Descrizione::;::N. conduttori::;::Sezione conduttore mm²', 'attributes_eng' => 'WAGO code::;::Description::;::Number of conductors::;::Conductor section mm²', 'attributes_de' => 'WAGO-Code::;::Beschreibung::;::Anzahl der Leiter::;::Leiterquerschnitt mm²', 'active' => true, 'start_price' => '0.8380', 'end_price' => '3.3830', 'supplier_name' => 'WAGO', 'created' => '2024-09-11 11:50:56', 'modified' => '2024-09-11 11:50:56', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => '', 'description_bottom_eng' => '', 'description_bottom_it' => '', 'brands' => 'WAGO' ) ), (int) 218 => array( 'Serie' => array( 'id' => '46733', 'name_it' => 'Premistoppa Low Profile SCANSTRUT', 'name_eng' => 'Low Profile Cable Gland SCANSTRUT', 'name_de' => 'Niedrigprofil-Kabeldurchführung SCANSTRUT', 'summary_it' => null, 'summary_eng' => 'Profile stuffing box', 'summary_de' => 'Low Profile', 'description_it' => 'Garantiscono una perfetta impermeabilità (IP68) nel passaggio dei cavi. Permettono il passaggio dei cavi senza smontare gli eventuali connettori terminali. Fori filettatati che facilitano il montaggio e permettono un numero infinito di smontaggi, Ogni pezzo è fornito con una scelta di guarnizioni preforate o da forare per la massima facilità e flessibilità di utilizzo.<br/> <br/>Con la gamma Low Profile viene ridotta di oltre il 70% l'altezza complessiva dei premistoppa/passacavi rispetto alla gamma standard, ottenendo un prodotto più pulito e raffinato; permettono un installazione si verticale che orizzontale.<br/>Una tenuta stagna garantita al 100%. Sigillante marino non richiesto.<br/>Confezionati in pratico blister espositivo.', 'description_eng' => 'They ensure perfect waterproofing (IP68) in cable passage. Allow cable passage without disassembling any terminal connectors. Threaded holes facilitate mounting and allow an infinite number of disassemblies. Each piece is supplied with a choice of pre-punched or punchable seals for maximum ease and flexibility of use.<br/> <br/>With the Low Profile range, the overall height of the cable glands/cable entries is reduced by more than 70% compared to the standard range, resulting in a cleaner and more refined product; allows for both vertical and horizontal installation.<br/>A 100% watertight seal. No marine sealant required.<br/>Packaged in a practical display blister.', 'description_de' => 'Sie gewährleisten eine perfekte Wasserdichtigkeit (IP68) beim Kabeldurchgang. Sie ermöglichen den Kabeldurchgang ohne Demontage der eventuellen Endverbinder. Gewindelöcher erleichtern die Montage und ermöglichen eine unendliche Anzahl von Demontagen. Jedes Stück wird mit einer Auswahl an vorgestanzten oder zu stanzenden Dichtungen für maximale Benutzerfreundlichkeit und Flexibilität geliefert.<br/> <br/>Mit der Low Profile-Serie wird die Gesamthöhe der Kabeldurchführungen/Kabelverschraubungen um mehr als 70% im Vergleich zur Standardserie reduziert, was ein saubereres und raffinierteres Produkt ergibt; ermöglicht eine vertikale oder horizontale Installation.<br/>Eine 100% wasserdichte Dichtung. Kein marines Dichtmittel erforderlich.<br/>Verpackt in praktischer Blisterverpackung.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21129', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.177.01-02-03', 'attributes_it' => 'Variante::;::Ø cavo mm::;::Ø B connettore max mm::;::Ø A mm', 'attributes_eng' => 'Variante::;::Cable Ø mm::;::Ø B connector max mm::;::Ø A mm', 'attributes_de' => 'Variante::;::Ø Kabel mm::;::Ø B Anschluss max mm::;::Ø A mm', 'active' => true, 'start_price' => '55.9830', 'end_price' => '161.0650', 'supplier_name' => 'Scanstrut', 'created' => '2024-09-11 11:51:07', 'modified' => '2024-09-11 11:51:07', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => '', 'description_bottom_eng' => '', 'description_bottom_it' => '', 'brands' => 'Scanstrut' ) ), (int) 219 => array( 'Serie' => array( 'id' => '47043', 'name_it' => 'Interruttori e prese modulari originali BERKER®', 'name_eng' => '', 'name_de' => 'Modulare Originalschalter und Steckdosen BERKER®', 'summary_it' => '', 'summary_eng' => '', 'summary_de' => '', 'description_it' => 'Vengono completati con le cornici di design modello "FLOW" singole o doppie.<br/>Cornice singola: 59,5x59,5 mm. Cornice doppia: 59,5x178,5 mm.', 'description_eng' => '', 'description_de' => 'Sie werden mit einzelnen oder doppelten Rahmen des Modells "FLOW" vervollständigt.<br/>Einzelner Rahmen: 59,5x59,5 mm. Doppelter Rahmen: 59,5x178,5 mm.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19274', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.520-533.xx-new2026', 'attributes_it' => 'Variante::;::Tipo::;::Prodotto', 'attributes_eng' => 'Variante::;::Type::;::Product', 'attributes_de' => 'Variante::;::Typ::;::Produkt', 'active' => true, 'start_price' => '1.0570', 'end_price' => '50.4100', 'supplier_name' => 'Berker', 'created' => '2026-01-18 16:39:00', 'modified' => '2026-01-18 16:39:00', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => '', 'description_bottom_eng' => '', 'description_bottom_it' => '', 'brands' => 'Berker, Osculati' ) ), (int) 220 => array( 'Serie' => array( 'id' => '47059', 'name_it' => 'Premistoppa stagno in acciaio inox', 'name_eng' => '', 'name_de' => 'Wasserdichte Kabeldurchführung aus Edelstahl', 'summary_it' => '', 'summary_eng' => '', 'summary_de' => '', 'description_it' => 'Pressacavi stagni IP68 realizzati in SS AISI 316.', 'description_eng' => '', 'description_de' => 'Wasserdichte Kabelverschraubungen IP68 aus Edelstahl AISI 316.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21129', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.187.xx-new2026', 'attributes_it' => 'Ø base::;::Sporgenza mm::;::Per cavi mm', 'attributes_eng' => 'Base Ø::;::Overhang mm::;::For cables mm', 'attributes_de' => 'Ø Basis::;::Ausladung mm::;::Für Kabel mm', 'active' => true, 'start_price' => '22.5410', 'end_price' => '32.2130', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2026-01-18 16:39:02', 'modified' => '2026-01-18 16:39:02', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => '', 'description_bottom_eng' => '', 'description_bottom_it' => '', 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 221 => array( 'Serie' => array( 'id' => '47087', 'name_it' => 'Interruttori Pushpull a basso profilo in acciaio inox 12/24V 20 A', 'name_eng' => '', 'name_de' => 'Pushpull-Schalter mit niedrigem Profil aus Edelstahl 12/24V 20 A', 'summary_it' => '', 'summary_eng' => '', 'summary_de' => '', 'description_it' => 'Interruttori FLAT antivandalo con corpo in acciaio inox AISI 316 realizzata con CNC. Compatibili con impianti a 12V e 24V e hanno portata a 20A. Grado di protezione IP67. Corona luminosa a LED in 3 diverse colorazioni. Disponibili in varianti con ON-OFF standard e con ON momentaneo.', 'description_eng' => '', 'description_de' => 'Vandalensichere FLAT-Schalter mit Gehäuse aus Edelstahl AISI 316, CNC-gefertigt. Kompatibel mit 12-V- und 24-V-Anlagen und einer Belastbarkeit von 20 A. Schutzart IP67. LED-Leuchtkrone in 3 verschiedenen Farben. In den Ausführungen mit Standard-ON-OFF und mit Moment-ON erhältlich.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.315.01-05-new2026', 'attributes_it' => 'Variante::;::Funzione::;::V::;::A::;::pcs::;::Finitura corpo', 'attributes_eng' => 'Variante::;::Function::;::V::;::A::;::pcs::;::Body Finish', 'attributes_de' => 'Variante::;::Funktion::;::V::;::A::;::pcs::;::Körperfinish', 'active' => true, 'start_price' => '9.5080', 'end_price' => '9.5080', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2026-01-18 16:39:03', 'modified' => '2026-01-18 16:39:03', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => '', 'description_bottom_eng' => '', 'description_bottom_it' => '', 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 222 => array( 'Serie' => array( 'id' => '47088', 'name_it' => 'Connettore precablato con circuit breaker per interruttori flat 14.315.XX', 'name_eng' => '', 'name_de' => 'Vorverdrahteter Stecker mit Schutzschalter für Flachschalter 14.315.XX', 'summary_it' => '', 'summary_eng' => '', 'summary_de' => '', 'description_it' => 'Facilita il cablaggio degli interruttori 14.315.XX. Integra un circuit breaker a riarmo automatico. Cavo jumper che consente la configurazione del LED su “Push ON” o “Always ON”. Lunghezza cavi 15 cm. Ghiera di fissaggio che impedisce lo sfilarsi accidentale dei cavi.', 'description_eng' => '', 'description_de' => 'Erleichtert die Verkabelung der 14.315.XX-Schalter. Integriert einen selbstrückstellenden Schutzschalter. Jumperkabel zur LED-Konfiguration „Push ON“ oder „Always ON“. Kabellänge 15 cm. Sicherungsring verhindert unbeabsichtigtes Herausziehen der Kabel.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.315.3x', 'attributes_it' => 'Funzionamento::;::Capacità A::;::V', 'attributes_eng' => 'Function::;::Capacity A::;::V', 'attributes_de' => 'Funktionsweise::;::Leistung A::;::V', 'active' => true, 'start_price' => '8.1150', 'end_price' => '8.1150', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2026-01-18 16:39:03', 'modified' => '2026-01-18 16:39:03', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => '', 'description_bottom_eng' => '', 'description_bottom_it' => '', 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 223 => array( 'Serie' => array( 'id' => '47092', 'name_it' => 'Connettore precablato per interruttori Pushpull 14.315.XX', 'name_eng' => '', 'name_de' => 'Pushpull Vorverdrahteter Stecker für Flachschalter 14.315.XX', 'summary_it' => '', 'summary_eng' => '', 'summary_de' => '', 'description_it' => 'Facilita il cablaggio degli interruttori 14.315.XX, funzionamento 12/24V.<br/>Cavo jumper che consente la configurazione del LED su “Push ON” o “Always ON”.<br/>Lunghezza cavi 15 cm.<br/>Ghiera di fissaggio che impedisce lo sfilarsi accidentale dei cavi.', 'description_eng' => '', 'description_de' => 'Erleichtert die Verdrahtung der Schalter 14.315.XX, betrieb 12/24V.<br/>Jumperkabel, mit dem die LED auf „Push ON“ oder „Always ON“ konfiguriert werden kann.<br/>Kabellänge 15 cm.<br/>Diese Befestigungsmutter verhindert, dass die Kabel versehentlich herausgezogen werden.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.315.3x-new2026', 'attributes_it' => '', 'attributes_eng' => null, 'attributes_de' => null, 'active' => true, 'start_price' => '2.2870', 'end_price' => '2.2870', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2026-01-18 16:39:04', 'modified' => '2026-01-18 16:39:04', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => '', 'description_bottom_eng' => '', 'description_bottom_it' => '', 'brands' => 'Osculati' ) ), (int) 224 => array( 'Serie' => array( 'id' => '47177', 'name_it' => 'Interruttori FLAT neri in acciaio inox 1224V LED RBW', 'name_eng' => '', 'name_de' => 'FLAT schwarze Edelstahlschalter 1224V LED RBW', 'summary_it' => '', 'summary_eng' => '', 'summary_de' => '', 'description_it' => 'Interruttori FLAT antivandalo con corpo in acciaio inox AISI 316 realizzata con CNC in finitura nera PVD. Compatibili con impianti a 12V e 24V e hanno portata a 20A. Grado di protezione IP67. Corona luminosa a LED con 3 colorazioni già integrate (RBW: rosso, blu e bianco). Disponibili in varianti con ON-OFF standard e con ON momentaneo.', 'description_eng' => '', 'description_de' => 'Antivandal FLAT Schalter mit AISI 316 Edelstahlgehäuse, mit CNC in schwarzer PVD-Beschichtung hergestellt. Kompatibel mit 12V und 24V Anlagen und haben eine Kapazität von 20A. Schutzgrad IP67. LED-Leuchtkranz mit 3 integrierten Farben (RBW: rot, blau und weiß). Erhältlich in Varianten mit standardem ON-OFF und momentanem ON.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19275', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.315.11-15r', 'attributes_it' => 'Variante::;::Funzione::;::V::;::A::;::pcs::;::Finitura corpo::;::Colore LED', 'attributes_eng' => 'Variante::;::Function::;::V::;::A::;::pcs::;::Body Finish::;::LED colour', 'attributes_de' => 'Variante::;::Funktion::;::V::;::A::;::pcs::;::Körperfinish::;::Farbe LED', 'active' => true, 'start_price' => '10.6560', 'end_price' => '10.6560', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2026-01-18 16:39:09', 'modified' => '2026-01-18 16:39:09', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => '', 'description_bottom_eng' => '', 'description_bottom_it' => '', 'brands' => 'Osculati' ) ) ) $totSeries = (int) 225 $totItems = (int) 227 $totPages = (float) 15CatalogController::renderCategories() - APP/Controller/CatalogController.php, line 132 CatalogController::index() - APP/Controller/CatalogController.php, line 11 ReflectionMethod::invokeArgs() - [internal], line ?? Controller::invokeAction() - CORE/Cake/Controller/Controller.php, line 499 Dispatcher::_invoke() - CORE/Cake/Routing/Dispatcher.php, line 193 Dispatcher::dispatch() - CORE/Cake/Routing/Dispatcher.php, line 167 [main] - APP/webroot/index.php, line 118
Notice (8): Undefined index: url [APP/View/Elements/page_top_with_breadcrumb.ctp, line 20]Code Contextfor ($i=0; $i < sizeof($breadcrumb); $i++):if(!empty($breadcrumb[$i])):$url = $breadcrumb[$i]['url'];$viewFile = '/var/www/vhosts/nauticabasile.it/httpdocs/app/View/Elements/page_top_with_breadcrumb.ctp' $dataForView = array( 'alternateEngLink' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/electrical-materials-14/', 'alternateItaLink' => 'https://www.nauticabasile.it/ita/catalog/materiale-elettrico-nautico-14/', 'meta_description' => 'Electrical materials. . Battery switches. Boat Battery boxes. Boat Ignition keys and accessories for instrument panel. Boat Watertight Connectors and Faston. | Nautica Basile... Save by buying online! Fast and traceable shipments. Nautica Basile, on the boat since 1983.', 'datalayerEvents' => array( (int) 0 => array() ), 'title_for_layout' => 'Electrical materials | Nautica Basile', 'brands' => array( (int) 0 => 'Osculati', (int) 1 => 'Carling Technologies', (int) 2 => 'Victron Energy', (int) 3 => 'Scanstrut', (int) 4 => 'Berker', (int) 5 => 'CBE', (int) 6 => 'Batsystem', (int) 7 => 'WAGO', (int) 8 => 'Glomex', (int) 9 => 'Quick' ), 'subCategoryId' => null, 'otherSubCategories' => array( (int) 0 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => '100332' ), (int) 1 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'battery-switches-100018' ), (int) 2 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'boat-battery-boxes-21119' ), (int) 3 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'boat-ignition-keys-and-accessories-for-instrument-panel-20174' ), (int) 4 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'boat-watertight-connectors-and-faston-100017' ), (int) 5 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'bulbs-and-incandescent-bulbs-14296' ), (int) 6 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'cable-sheaths-cable-trays-and-accessories-for-cable-marking-21125' ), (int) 7 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'fairleads-and-glands-21129' ), (int) 8 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'fuses-and-fuse-holders-100019' ), (int) 9 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'groundplates-and-accessories-21122' ), (int) 10 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'kill-cords-21116' ), (int) 11 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'led-light-bulbs-28016' ), (int) 12 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'modular-switches-sockets-and-plugs-19274' ), (int) 13 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'nautical-battery-isolators-and-converters-100016' ), (int) 14 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'switches-and-circuit-breakers-19275' ), (int) 15 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'terminal-boards-and-shunts-21123' ) ), 'otherCategories' => array( (int) 0 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => '100330' ), (int) 1 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => '100416' ), (int) 2 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => '100422' ), (int) 3 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'air-conditioning-06001' ), (int) 4 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'current-generators-for-boats-06003' ), (int) 5 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'electrical-materials-14' ), (int) 6 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'led-flashlights-100009' ), (int) 7 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'lights-for-topsides-gangplanks-and-below-the-waterline-20806' ), (int) 8 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'nautical-batteries-and-accessories-100120' ), (int) 9 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'navigation-deep-spot-lights-100012' ), (int) 10 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'navigation-lights-11' ), (int) 11 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'plastic-clamps-cable-clamps-06002' ), (int) 12 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'spotlights-ceiling-lights-13' ) ), 'currentSubCategory' => null, 'currentCategory' => array( 'Category' => array( 'id' => '14', 'name_it' => 'Materiale Elettrico Nautico', 'name_eng' => 'Electrical materials', 'name_de' => 'Elektromaterial', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => 'Materiale elettrico nautico in vendita - Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Materiale elettrico nautico in vendita. Risparmia acquistando online! Spedizioni veloci e tracciabili. Nautica Basile, in barca dal 1983.', 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => '1170104419', 'merchant_center' => '3391', 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:40:38', 'modified' => '2015-04-23 20:40:38', 'brands' => 'Osculati, Carling Technologies, Victron Energy, Scanstrut, Berker, CBE, Batsystem, WAGO, Glomex, Quick', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'Father' => array( 'id' => 'P06000', 'name_it' => 'Impianto Elettrico Barca', 'name_eng' => 'Electrical equipment for boat', 'name_de' => 'Elektrische Ausrüstung für Boot', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => null, 'ebay' => '50437', 'ebay2' => '15267', 'ebay_uk' => '15271', 'ebay_uk2' => '36797', 'ebay_de' => '50437', 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => '50437', 'ebay_us2' => '124106', 'ebay_store' => '1', 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:40:38', 'modified' => '2015-04-23 20:40:38', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => 'electrical-materials-14' ), 'catProducts' => array(), 'catSeries' => array( (int) 0 => array( 'Serie' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'standard-blade-fuses-886' ), (int) 1 => array( 'Serie' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'batsystem-rheostat-887' ), (int) 2 => array( 'Serie' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'anl-gold-plated-fuses-891' ), (int) 3 => array( 'Serie' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'rocker-switch-bulkhead-mounting-model-892' ), (int) 4 => array( 'Serie' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'socket-and-switch-895' ), (int) 5 => array( 'Serie' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'pvc-fuse-holder-watertight-model-896' ), (int) 6 => array( 'Serie' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'support-base-bulkhead-mounting-model-897' ), (int) 7 => array( 'Serie' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'fuse-holder-with-cover-modular-model-898' ), (int) 8 => array( 'Serie' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'contacts-made-of-tin-plated-brass-899' ), (int) 9 => array( 'Serie' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'electric-heater-900' ), (int) 10 => array( 'Serie' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'soldering-joints-watertight-901' ), (int) 11 => array( 'Serie' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'terminal-caps-for-multiple-joints-watertight-902' ), (int) 12 => array( 'Serie' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'crimping-joints-watertight-904' ), (int) 13 => array( 'Serie' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'heat-shrinkable-polyolefin-sheath-self-extinguishing-906' ), (int) 14 => array( 'Serie' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'protective-sheath-for-electric-cables-907' ), (int) 15 => array( 'Serie' => array( [maximum depth reached] ), 'ActionParams' => 'watertight-ignition-key-ip65-909' ) ), 'faqs' => array(), 'totPages' => (float) 15, 'currentPage' => '1////////////////////////////////////////', 'jsonLdBreadcrumb' => array( '@context' => 'http://schema.org/', '@type' => 'BreadcrumbList', 'itemListElement' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ), (int) 1 => array( [maximum depth reached] ) ) ), 'breadcrumb' => array( (int) 0 => array( 'title' => 'Electrical equipment for boat' ), (int) 1 => array( 'url' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/electrical-materials-14/', 'title' => 'Electrical materials' ) ), 'REQUIRE_OWL_CAROUSEL' => true, 'wallCategoryMenu' => array( (int) 0 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/secondhand-navigation/boat-trailer-100997/' ), (int) 1 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/secondhand-navigation/boats-100996/' ), (int) 2 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/secondhand-navigation/inflatable-boats-dinghies-100993/' ), (int) 3 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/secondhand-navigation/second-hand-100999/' ), (int) 4 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/secondhand-navigation/suzuki-marine-outoboard-motors-24005/' ) ), 'categoryMenu' => array( (int) 0 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/anchoring-and-docking-P01000/', 'Children' => array( [maximum depth reached] ) ), (int) 1 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/biminis-and-boat-covers-P13000/', 'Children' => array( [maximum depth reached] ) ), (int) 2 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/boat-and-dinghy-accessories-P04000/', 'Children' => array( [maximum depth reached] ) ), (int) 3 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/boat-equipment-and-safety-P02000/', 'Children' => array( [maximum depth reached] ) ), (int) 4 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/comfort-e-gadget-P34000/', 'Children' => array( [maximum depth reached] ) ), (int) 5 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/electrical-equipment-for-boat-P06000/', 'Children' => array( [maximum depth reached] ) ), (int) 6 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/electronics-and-navigation-P08000/', 'Children' => array( [maximum depth reached] ) ), (int) 7 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/evinrude-johnson-brp-P22000/', 'Children' => array( [maximum depth reached] ) ), (int) 8 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/fuel-system-engine-filter-P31000/', 'Children' => array( [maximum depth reached] ) ), (int) 9 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/maintenance-antifouling-lubricants-P12000/', 'Children' => array( [maximum depth reached] ) ), (int) 10 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/marine-motor-spare-parts-and-accessories-P07000/', 'Children' => array( [maximum depth reached] ) ), (int) 11 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/nautical-decor-and-household-appliances-P33000/', 'Children' => array( [maximum depth reached] ) ), (int) 12 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/nautical-hardware-inox-store-P05000/', 'Children' => array( [maximum depth reached] ) ), (int) 13 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/sail-equipment-P10000/', 'Children' => array( [maximum depth reached] ) ), (int) 14 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/tenders-trailers-carts-P32000/', 'Children' => array( [maximum depth reached] ) ), (int) 15 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/water-plant-sanitary-ware-P03000/', 'Children' => array( [maximum depth reached] ) ), (int) 16 => array( 'Category' => array( [maximum depth reached] ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/water-sports-fishing-other-sport-P30000/', 'Children' => array( [maximum depth reached] ) ) ), 'REQUIRE_EXPRESS_CHECKOUT' => false, 'REQUIRE_FEATHER_LIGHT' => false, 'REQUIRE_DATATABLE' => false, 'REQUIRE_RECAPTCHA' => false, 'REQUIRE_DROPZONE' => false, 'REQUIRE_TINYMCE' => false, 'REQUIRE_FEEDATY' => false, 'REQUIRE_STRIPE' => false, 'totProductNumber' => (int) 0, 'user' => null, 'isMobile' => false, 'isBrandsPage' => false, 'isHomePage' => false ) $alternateEngLink = 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/electrical-materials-14/' $alternateItaLink = 'https://www.nauticabasile.it/ita/catalog/materiale-elettrico-nautico-14/' $meta_description = 'Electrical materials. . Battery switches. Boat Battery boxes. Boat Ignition keys and accessories for instrument panel. Boat Watertight Connectors and Faston. | Nautica Basile... Save by buying online! Fast and traceable shipments. Nautica Basile, on the boat since 1983.' $datalayerEvents = array( (int) 0 => array() ) $title_for_layout = 'Electrical materials | Nautica Basile' $brands = array( (int) 0 => 'Osculati', (int) 1 => 'Carling Technologies', (int) 2 => 'Victron Energy', (int) 3 => 'Scanstrut', (int) 4 => 'Berker', (int) 5 => 'CBE', (int) 6 => 'Batsystem', (int) 7 => 'WAGO', (int) 8 => 'Glomex', (int) 9 => 'Quick' ) $subCategoryId = null $otherSubCategories = array( (int) 0 => array( 'Category' => array( 'id' => '100332', 'name_it' => 'Magnetotermici per Barca', 'name_eng' => null, 'name_de' => null, 'description_it' => 'I <strong>magnetotermici per barca</strong> sono componenti essenziali per la sicurezza dell'impianto elettrico di bordo. Proteggono da sovraccarichi e cortocircuiti, prevenendo danni a cavi, apparecchiature e, soprattutto, rischi per le persone. Scegliere il magnetotermico giusto significa proteggere il tuo investimento e navigare in tranquillità.<br><br>I magnetotermici Osculati, disponibili nel nostro catalogo, sono progettati specificamente per l'ambiente marino. Resistono alla corrosione e alle vibrazioni, garantendo un funzionamento affidabile nel tempo. Offriamo diversi modelli, con diverse capacità di interruzione (da 5A a 40A) e tensioni (12V e 220V), per adattarsi a qualsiasi esigenza.<br><br><h2>Come scegliere il magnetotermico giusto per la tua barca?</h2><br><br>La scelta del magnetotermico dipende principalmente dalla corrente nominale del circuito che deve proteggere. È fondamentale calcolare correttamente la corrente massima che può fluire nel circuito e scegliere un magnetotermico con una corrente nominale leggermente superiore. Un magnetotermico sottodimensionato interverrebbe troppo spesso, mentre uno sovradimensionato non proteggerebbe adeguatamente il circuito.<br><br>Considera anche la tensione di alimentazione (12V, 24V, 220V) e il tipo di corrente (continua o alternata). Alcuni magnetotermici sono specifici per corrente continua, mentre altri possono essere utilizzati sia in corrente continua che alternata.<br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><br>* Verifica sempre la <strong>corrente nominale</strong> del circuito prima di scegliere il magnetotermico.<br>* Utilizza solo <strong>magnetotermici specifici per uso nautico</strong>, resistenti alla corrosione.<br>* Installa i magnetotermici in un <strong>quadro elettrico protetto</strong> da umidità e spruzzi.<br>* Sostituisci i magnetotermici <strong>ogni 5-7 anni</strong>, o in caso di malfunzionamenti.<br>* Consulta un <strong>elettricista nautico qualificato</strong> per un'installazione a regola d'arte.<br><br><strong>Per la tua sicurezza, scegli solo prodotti certificati e testati.</strong><br><br><ul><br> <li>Spedizioni rapide in tutta Italia.</li><br> <li>Garanzia soddisfatti o rimborsati.</li><br> <li>Assistenza tecnica pre e post vendita.</li><br> <li>Solo prodotti da distributori ufficiali.</li><br></ul><br><br>Completa il tuo impianto elettrico con i nostri cavi elettrici nautici e le batterie per servizi. Non dimenticare di proteggere i tuoi dispositivi con i fusibili di protezione.<br><br><h3>Domande Frequenti sui Magnetotermici per Barca</h3><br><br><h3>Qual è la differenza tra un magnetotermico e un fusibile?</h3><br><p>Il magnetotermico è un interruttore automatico che si riarma dopo l'intervento, mentre il fusibile si brucia e deve essere sostituito. Il magnetotermico offre una protezione più comoda e ripristinabile, ma entrambi proteggono da sovraccarichi e cortocircuiti.</p><br><br><h3>Come si installa un magnetotermico a pannello?</h3><br><p>I magnetotermici a pannello si fissano tramite viti o bulloni in un foro appositamente praticato nel pannello elettrico. È importante seguire le istruzioni del produttore per un'installazione corretta e sicura.</p><br><br><h3>I magnetotermici sono tutti uguali? Posso usare un magnetotermico domestico sulla barca?</h3><br><p>No, i magnetotermici per uso nautico sono progettati per resistere all'ambiente marino, con materiali resistenti alla corrosione e alle vibrazioni. Utilizzare un magnetotermico domestico sulla barca è pericoloso e può compromettere la sicurezza dell'impianto elettrico.</p><br><h3>Qual è la differenza tra un magnetotermico e un fusibile?</h3><p>Il magnetotermico è un interruttore automatico riarmabile, mentre il fusibile si brucia e va sostituito. Il magnetotermico è più comodo, ma entrambi proteggono da sovraccarichi e cortocircuiti.</p><h3>Come si installa un magnetotermico a pannello?</h3><p>Si fissa con viti o bulloni in un foro nel pannello elettrico. Segui le istruzioni del produttore per un'installazione sicura.</p><h3>Posso usare un magnetotermico domestico sulla barca?</h3><p>No, quelli nautici sono resistenti alla corrosione e alle vibrazioni. Usare un modello domestico è pericoloso.</p>', 'description_eng' => '<strong>Marine circuit breakers</strong> are essential components for the safety of your boat's electrical system. They protect against overloads and short circuits, preventing damage to wiring, equipment, and most importantly, safeguarding lives. Choosing the right circuit breaker means protecting your investment and enjoying worry-free boating.<br><br>Osculati circuit breakers, available in our catalog, are specifically designed for the harsh marine environment. They are corrosion and vibration resistant, ensuring reliable performance over time. We offer a variety of models, with different interrupting capacities (from 5A to 40A) and voltages (12V and 220V), to suit any need.<br><br><h2>How to Choose the Right Boat Circuit Breaker for Your Vessel</h2><br><br>The selection of the correct circuit breaker primarily depends on the rated current of the circuit it needs to protect. It is crucial to accurately calculate the maximum current that can flow in the circuit and choose a circuit breaker with a slightly higher rated current. An undersized circuit breaker will trip too often, while an oversized one will not adequately protect the circuit.<br><br>Also, consider the supply voltage (12V, 24V, 220V) and the type of current (DC or AC). Some circuit breakers are specifically designed for DC current, while others can be used in both DC and AC applications.<br><br><h2>The Nautica Basile Tip</h2><br><br>* Always verify the <strong>rated current</strong> of the circuit before choosing a circuit breaker.<br>* Use only <strong>marine-grade circuit breakers</strong> that are corrosion resistant.<br>* Install circuit breakers in an <strong>electrical panel protected</strong> from moisture and splashes.<br>* Replace circuit breakers <strong>every 5-7 years</strong>, or if they malfunction.<br>* Consult a <strong>qualified marine electrician</strong> for professional installation.<br><br><strong>For your safety, choose only certified and tested products.</strong><br><br><ul><br> <li>Fast shipping throughout Italy.</li><br> <li>Satisfaction guaranteed or your money back.</li><br> <li>Pre- and post-sales technical support.</li><br> <li>Only products from official distributors.</li><br></ul><br><br>Complete your electrical system with our marine grade electrical cables and service batteries. Don't forget to protect your devices with protective fuses.<br><br><h3>Frequently Asked Questions About Marine Circuit Breakers</h3><br><br><h3>What is the difference between a circuit breaker and a fuse?</h3><br><p>A circuit breaker is an automatic switch that resets after tripping, while a fuse blows and must be replaced. A circuit breaker offers more convenient and resettable protection, but both protect against overloads and short circuits.</p><br><br><h3>How do I install a panel mount circuit breaker?</h3><br><p>Panel mount circuit breakers are secured with screws or bolts in a hole specifically drilled in the electrical panel. It is important to follow the manufacturer's instructions for proper and safe installation.</p><br><br><h3>Are all circuit breakers the same? Can I use a household circuit breaker on my boat?</h3><br><p>No, marine circuit breakers are designed to withstand the marine environment, with corrosion and vibration resistant materials. Using a household circuit breaker on a boat is dangerous and can compromise the safety of the electrical system.</p><br><h3>What is the difference between a circuit breaker and a fuse?</h3><p>A circuit breaker is an automatic resettable switch, while a fuse blows and needs to be replaced. The circuit breaker is more convenient, but both protect against overloads and short circuits.</p><h3>How do I install a panel mount circuit breaker?</h3><p>It is fixed with screws or bolts in a hole in the electrical panel. Follow the manufacturer's instructions for safe installation.</p><h3>Can I use a household circuit breaker on the boat?</h3><p>No, marine ones are resistant to corrosion and vibration. Using a household model is dangerous.</p>', 'description_de' => '<strong>Boots Sicherungsautomaten</strong> sind wesentliche Komponenten für die Sicherheit der Bordelektrik. Sie schützen vor Überlastung und Kurzschlüssen und verhindern so Schäden an Kabeln, Geräten und vor allem Gefahren für Personen. Die Wahl des richtigen Sicherungsautomaten bedeutet, Ihre Investition zu schützen und beruhigt zu navigieren.<br><br>Die Osculati Sicherungsautomaten, die in unserem Katalog erhältlich sind, sind speziell für den maritimen Einsatz konzipiert. Sie sind korrosions- und vibrationsbeständig und gewährleisten einen zuverlässigen Betrieb über lange Zeit. Wir bieten verschiedene Modelle mit unterschiedlichen Abschaltleistungen (von 5A bis 40A) und Spannungen (12V und 220V) an, um allen Anforderungen gerecht zu werden.<br><br><h2>Wie wählt man den richtigen Boots Sicherungsautomaten für Ihr Boot aus?</h2><br><br>Die Wahl des Sicherungsautomaten hängt hauptsächlich vom Nennstrom des zu schützenden Stromkreises ab. Es ist wichtig, den maximalen Strom, der im Stromkreis fließen kann, korrekt zu berechnen und einen Sicherungsautomaten mit einem etwas höheren Nennstrom zu wählen. Ein unterdimensionierter Sicherungsautomat würde zu oft auslösen, während ein überdimensionierter den Stromkreis nicht ausreichend schützen würde.<br><br>Berücksichtigen Sie auch die Versorgungsspannung (12V, 24V, 220V) und die Art des Stroms (Gleichstrom oder Wechselstrom). Einige Sicherungsautomaten sind speziell für Gleichstrom ausgelegt, während andere sowohl für Gleichstrom als auch für Wechselstrom verwendet werden können.<br><br><h2>Der Tipp von Nautica Basile</h2><br><br>* Überprüfen Sie immer den <strong>Nennstrom</strong> des Stromkreises, bevor Sie den Sicherungsautomaten auswählen.<br>* Verwenden Sie nur <strong>Sicherungsautomaten, die speziell für den maritimen Einsatz</strong> geeignet sind und korrosionsbeständig sind.<br>* Installieren Sie die Sicherungsautomaten in einem <strong>geschützten Schaltschrank</strong> vor Feuchtigkeit und Spritzwasser.<br>* Tauschen Sie die Sicherungsautomaten <strong>alle 5-7 Jahre</strong> oder bei Fehlfunktionen aus.<br>* Wenden Sie sich an einen <strong>qualifizierten Schiffselektriker</strong> für eine fachgerechte Installation.<br><br><strong>Wählen Sie zu Ihrer Sicherheit nur zertifizierte und geprüfte Produkte.</strong><br><br><ul><br> <li>Schneller Versand in ganz Deutschland.</li><br> <li>Zufriedenheitsgarantie oder Geld zurück.</li><br> <li>Technischer Support vor und nach dem Verkauf.</li><br> <li>Nur Produkte von offiziellen Händlern.</li><br></ul><br><br>Ergänzen Sie Ihre Bordelektrik mit unseren Marinekabeln und Servicebatterien. Vergessen Sie nicht, Ihre Geräte mit Schutzsicherungen zu schützen.<br><br><h3>Häufig gestellte Fragen zu Boots Sicherungsautomaten</h3><br><br><h3>Was ist der Unterschied zwischen einem Sicherungsautomat und einer Sicherung?</h3><br><p>Der Sicherungsautomat ist ein automatischer Schalter, der nach dem Auslösen wieder aktiviert wird, während die Sicherung durchbrennt und ersetzt werden muss. Der Sicherungsautomat bietet einen bequemeren und wiederherstellbaren Schutz, schützt aber beide vor Überlastung und Kurzschlüssen.</p><br><br><h3>Wie wird ein Paneel Sicherungsautomat installiert?</h3><br><p>Paneel Sicherungsautomaten werden mit Schrauben oder Bolzen in einem speziell gebohrten Loch im Schaltschrank befestigt. Es ist wichtig, die Anweisungen des Herstellers für eine korrekte und sichere Installation zu befolgen.</p><br><br><h3>Sind alle Sicherungsautomaten gleich? Kann ich einen Haushalts Sicherungsautomaten auf dem Boot verwenden?</h3><br><p>Nein, Sicherungsautomaten für den maritimen Einsatz sind so konzipiert, dass sie der Meeresumwelt standhalten, mit korrosions- und vibrationsbeständigen Materialien. Die Verwendung eines Haushalts Sicherungsautomaten auf dem Boot ist gefährlich und kann die Sicherheit der elektrischen Anlage beeinträchtigen.</p><br><h3>Was ist der Unterschied zwischen einem Sicherungsautomat und einer Sicherung?</h3><p>Der Sicherungsautomat ist ein automatischer, rückstellbarer Schalter, während die Sicherung durchbrennt und ausgetauscht werden muss. Der Sicherungsautomat ist komfortabler, aber beide schützen vor Überlastung und Kurzschlüssen.</p><h3>Wie wird ein Paneel Sicherungsautomat installiert?</h3><p>Er wird mit Schrauben oder Bolzen in einem Loch im Schaltschrank befestigt. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers für eine sichere Installation.</p><h3>Kann ich einen Haushalts Sicherungsautomat auf dem Boot verwenden?</h3><p>Nein, nautische Modelle sind korrosions- und vibrationsbeständig. Die Verwendung eines Haushaltsmodells ist gefährlich.</p>', 'html_title_it' => 'Magnetotermici Barca: Protezione Impianto Elettrico', 'html_meta_it' => 'Magnetotermici per barca da 5A a 40A. Proteggi il tuo impianto elettrico da sovraccarichi e cortocircuiti. Spedizione rapida e assistenza tecnica.', 'html_meta_eng' => 'Boat circuit breakers from 5A to 40A. Protect your electrical system from overloads and short circuits. Fast shipping and technical support.', 'html_meta_de' => 'Boots Sicherungsautomaten (5-40A) schützen Ihre Bordelektrik vor Überlastung & Kurzschlüssen. Schneller Versand & Support. Marine Schutzschalter.', 'html_title_eng' => 'Marine Circuit Breakers: Electrical System Protection', 'html_title_de' => 'Sicherungsautomaten für Boote: Schutz', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2026-01-17 21:23:20', 'modified' => '2026-01-17 21:23:20', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => 'Proteggi il tuo impianto elettrico con i <strong>magnetotermici per barca</strong> Osculati. Disponibili da <strong>5A a 40A</strong>, per tensioni <strong>12V e 220V</strong>. Interruttori automatici magneto-idraulici bipolari per corrente continua. Montaggio a pannello, diverse dimensioni disponibili. Sicurezza certificata per la tua navigazione.', 'description_short_eng' => 'Protect your vessel's electrical system with Osculati <strong>boat circuit breakers</strong>. Available in ratings from <strong>5A to 40A</strong>, for <strong>12V and 220V</strong> systems. Bipolar magneto-hydraulic automatic circuit breakers for DC power. Panel mount design, various sizes available. Certified safety for your peace of mind on the water.', 'description_short_de' => 'Schützen Sie Ihre Bordelektrik zuverlässig mit den robusten <strong>Boots Sicherungsautomaten</strong> von Osculati. Diese sind verfügbar von <strong>5A bis 40A</strong> und ausgelegt für Spannungen von <strong>12V und 220V</strong>. Wir bieten bipolare magneto-hydraulische Schutzschalter speziell für Gleichstromanwendungen. Die Montage erfolgt typischerweise auf Paneelen, wobei verschiedene Baugrößen erhältlich sind. Profitieren Sie von zertifizierter Sicherheit für Ihre nächste Fahrt und schützen Sie Ihre wertvollen elektrischen Anlagen an Bord.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Qual è la differenza tra un magnetotermico e un fusibile?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Il magnetotermico è un interruttore automatico riarmabile, mentre il fusibile si brucia e va sostituito. Il magnetotermico è più comodo, ma entrambi proteggono da sovraccarichi e cortocircuiti."}}, {"@type": "Question", "name": "Come si installa un magnetotermico a pannello?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Si fissa con viti o bulloni in un foro nel pannello elettrico. Segui le istruzioni del produttore per un'installazione sicura."}}, {"@type": "Question", "name": "Posso usare un magnetotermico domestico sulla barca?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "No, quelli nautici sono resistenti alla corrosione e alle vibrazioni. Usare un modello domestico è pericoloso."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "What is the difference between a circuit breaker and a fuse?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "A circuit breaker is an automatic resettable switch, while a fuse blows and needs to be replaced. The circuit breaker is more convenient, but both protect against overloads and short circuits."}}, {"@type": "Question", "name": "How do I install a panel mount circuit breaker?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "It is fixed with screws or bolts in a hole in the electrical panel. Follow the manufacturer's instructions for safe installation."}}, {"@type": "Question", "name": "Can I use a household circuit breaker on the boat?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "No, marine ones are resistant to corrosion and vibration. Using a household model is dangerous."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Was ist der Unterschied zwischen einem Sicherungsautomat und einer Sicherung?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Der Sicherungsautomat ist ein automatischer, rückstellbarer Schalter, während die Sicherung durchbrennt und ausgetauscht werden muss. Der Sicherungsautomat ist komfortabler, aber beide schützen vor Überlastung und Kurzschlüssen."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie wird ein Paneel Sicherungsautomat installiert?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Er wird mit Schrauben oder Bolzen in einem Loch im Schaltschrank befestigt. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers für eine sichere Installation."}}, {"@type": "Question", "name": "Kann ich einen Haushalts Sicherungsautomat auf dem Boot verwenden?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Nein, nautische Modelle sind korrosions- und vibrationsbeständig. Die Verwendung eines Haushaltsmodells ist gefährlich."}}]}' ), 'ActionParams' => '100332' ), (int) 1 => array( 'Category' => array( 'id' => '100018', 'name_it' => 'Staccabatterie e deviatori', 'name_eng' => 'Battery switches', 'name_de' => 'Batterieschalter', 'description_it' => '<p>Nella sezione <strong>staccabatterie e deviatori</strong> trovi l'interruttore giusto per isolare le batterie di bordo. Che ti serva un modello base per il tender o un deviatore complesso per il tuo cabinato, qui trovi quello che ti serve. Occhio ai dati di targa: la <strong>capacità massima in continuo</strong> deve essere superiore all'assorbimento massimo previsto.</p><br><br><p>I modelli deviatori ti permettono di selezionare quale batteria utilizzare (servizi, motore, ecc.) o di metterle in parallelo per l'avviamento di emergenza. Utile, soprattutto se hai un motore diesel un po' pigro.</p><br><br><h2>Quando sostituire lo staccabatterie?</h2><br><p>Se lo staccabatterie è ossidato, incrostato di sale o se si surriscalda, è ora di cambiarlo. Un falso contatto può scaricare le batterie o, peggio, causare un incendio. Controlla periodicamente i collegamenti e spruzza un po' di spray protettivo per contatti elettrici.</p><br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><ul><br> <li><strong>Spedizioni rapide</strong>: Ordina oggi e salpa tra pochi giorni.</li><br> <li><strong>Solo prodotti testati</strong>: Abbiamo scelto solo i migliori staccabatterie Osculati.</li><br> <li><strong>Assistenza tecnica</strong>: Un dubbio sull'amperaggio? Chiamaci!</li><br></ul><br><br><p>Completa l'impianto elettrico con <strong>fusibili e portafusibili</strong> di protezione. E non dimenticare un buon <strong>tester digitale</strong> per controllare la tensione delle batterie.</p><br><br><h3>FAQ - Domande Frequenti</h3><br><br><h3>Posso usare uno staccabatterie da auto sulla barca?</h3><br><p>Assolutamente no. Gli staccabatterie per auto non sono progettati per l'ambiente marino, che è altamente corrosivo. Utilizza solo modelli specifici per nautica, con contatti protetti e materiali resistenti alla salsedine.</p><br><br><h3>Che sezione di cavo devo usare per collegare lo staccabatterie?</h3><br><p>La sezione del cavo dipende dalla corrente massima che dovrà supportare. In generale, per correnti fino a 50A, si utilizzano cavi da almeno 6 mm². Per correnti superiori, è meglio consultare una tabella di dimensionamento dei cavi elettrici nautici.</p><br><br><h3>Come collego un deviatore a due batterie?</h3><br><p>Collega il polo positivo di ogni batteria a un ingresso del deviatore. L'uscita del deviatore va collegata al carico (es. motorino di avviamento). Il deviatore ti permetterà di selezionare quale batteria utilizzare o di metterle in parallelo.</p><br><br><h3>Lo staccabatterie scarica la batteria?</h3><br><p>No, uno staccabatterie correttamente installato interrompe completamente il circuito elettrico, evitando qualsiasi scarica. Assicurati che sia completamente chiuso quando non utilizzi l'imbarcazione.</p><h3>Posso usare uno staccabatterie da auto sulla barca?</h3><p>Assolutamente no. Gli staccabatterie per auto non sono progettati per l'ambiente marino, che è altamente corrosivo. Utilizza solo modelli specifici per nautica, con contatti protetti e materiali resistenti alla salsedine.</p><h3>Che sezione di cavo devo usare per collegare lo staccabatterie?</h3><p>La sezione del cavo dipende dalla corrente massima che dovrà supportare. In generale, per correnti fino a 50A, si utilizzano cavi da almeno 6 mm². Per correnti superiori, è meglio consultare una tabella di dimensionamento dei cavi elettrici nautici.</p><h3>Come collego un deviatore a due batterie?</h3><p>Collega il polo positivo di ogni batteria a un ingresso del deviatore. L'uscita del deviatore va collegata al carico (es. motorino di avviamento). Il deviatore ti permetterà di selezionare quale batteria utilizzare o di metterle in parallelo.</p><h3>Lo staccabatterie scarica la batteria?</h3><p>No, uno staccabatterie correttamente installato interrompe completamente il circuito elettrico, evitando qualsiasi scarica. Assicurati che sia completamente chiuso quando non utilizzi l'imbarcazione.</p>', 'description_eng' => '<h3>Can I use a car battery disconnect switch on my boat?</h3><p>Absolutely not. Car battery disconnect switches are not designed for the marine environment, which is highly corrosive. Only use marine-specific models with protected contacts and salt-resistant materials.</p><h3>What gauge wire should I use to connect the battery disconnect switch?</h3><p>The wire gauge depends on the maximum current it will need to handle. In general, for currents up to 50A, use at least 6 mm² wire. For higher currents, it's best to consult a marine electrical wiring sizing chart.</p><h3>How do I connect a selector switch to two batteries?</h3><p>Connect the positive terminal of each battery to an input on the selector switch. Connect the output of the selector switch to the load (e.g., starter motor). The selector switch will allow you to choose which battery to use or to parallel them.</p><h3>Does the battery disconnect switch drain the battery?</h3><p>No, a properly installed battery disconnect switch completely interrupts the electrical circuit, preventing any drain. Make sure it is completely closed when you are not using the boat.</p>', 'description_de' => '<h3>Kann ich einen Batterietrennschalter für Autos auf dem Boot verwenden?</h3><p>Auf keinen Fall. Batterietrennschalter für Autos sind nicht für die marine Umgebung ausgelegt, die stark korrosiv ist. Verwenden Sie nur spezielle Modelle für die Schifffahrt, mit geschützten Kontakten und salzwasserbeständigen Materialien.</p><h3>Welchen Kabelquerschnitt muss ich verwenden, um den Batterietrennschalter anzuschließen?</h3><p>Der Kabelquerschnitt hängt von der maximalen Stromstärke ab, die er tragen muss. Im Allgemeinen werden für Ströme bis zu 50A Kabel mit mindestens 6 mm² verwendet. Für höhere Ströme ist es besser, eine Tabelle zur Dimensionierung von Schiffskabeln zu konsultieren.</p><h3>Wie schließe ich einen Batteriewahlschalter an zwei Batterien an?</h3><p>Schließen Sie den Pluspol jeder Batterie an einen Eingang des Wahlschalters an. Der Ausgang des Wahlschalters wird an den Verbraucher angeschlossen (z. B. Anlasser). Mit dem Wahlschalter können Sie auswählen, welche Batterie Sie verwenden möchten oder diese parallel schalten.</p><h3>Entlädt der Batterietrennschalter die Batterie?</h3><p>Nein, ein korrekt installierter Batterietrennschalter unterbricht den Stromkreis vollständig und verhindert jegliche Entladung. Stellen Sie sicher, dass er vollständig geschlossen ist, wenn Sie das Boot nicht benutzen.</p>', 'html_title_it' => 'Staccabatterie Nautico: Protezione Impianto Elettrico Barca', 'html_meta_it' => 'Isola le batterie di bordo della tua barca con staccabatterie nautici. Manuali e deviatori, amperaggi fino a 550A. Protezione e sicurezza garantite.', 'html_meta_eng' => 'Isola le batterie di bordo con staccabatteria marini e deviatori. Manuali e selettori, fino a 550A. Protezione e sicurezza garantite per la tua barca.', 'html_meta_de' => 'Batterietrennschalter isolieren Batterien an Bord. Manuell & Wahlschalter bis 550A. Schutz und Sicherheit für Ihre Boots-Elektrik.', 'html_title_eng' => 'Staccabatteria Marino: Protezione Impianto Elettrico', 'html_title_de' => 'Batterietrennschalter für Boote', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2019-05-04 12:00:54', 'modified' => '2019-05-04 12:01:08', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => 'Gli <strong>staccabatterie nautici</strong> sono vitali per la sicurezza della tua <strong>barca</strong>: isolano l'impianto elettrico in caso di emergenza o inattività. Scegli tra modelli <strong>manuali</strong> o <strong>deviatori</strong> per gestire più batterie. Ampia gamma di amperaggi (<strong>100A - 550A continui</strong>) per ogni tipo di imbarcazione. Montaggio semplice e materiali resistenti alla corrosione.', 'description_short_eng' => 'Gli <strong>staccabatteria marini</strong> sono fondamentali per la sicurezza della tua <strong>barca</strong>. Isolano l'impianto elettrico in caso di emergenza o in periodi di inattività. Scegli tra modelli <strong>manuali</strong> o <strong>selettori</strong> per gestire più batterie. Disponibili amperaggi da <strong>100A a 550A continui</strong> per ogni tipo di imbarcazione. Facile installazione e materiali resistenti alla corrosione. Questi dispositivi sono essenziali per la manutenzione e la sicurezza a bordo.', 'description_short_de' => '<strong>Batterietrennschalter</strong> sind essentiell für die Sicherheit Ihres <strong>Bootes</strong>. Sie isolieren das elektrische System im Notfall oder bei längerer Inaktivität und schützen vor Kriechströmen. Wählen Sie zwischen <strong>manuellen</strong> oder <strong>Batteriewahlschaltern</strong> zur Verwaltung mehrerer Batterien. Amperebereiche von <strong>100A - 550A Dauerlast</strong> decken viele Bootstypen ab. Die einfache Montage und korrosionsbeständige Materialien gewährleisten eine lange Lebensdauer.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Posso usare uno staccabatterie da auto sulla barca?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Assolutamente no. Gli staccabatterie per auto non sono progettati per l'ambiente marino, che è altamente corrosivo. Utilizza solo modelli specifici per nautica, con contatti protetti e materiali resistenti alla salsedine."}}, {"@type": "Question", "name": "Che sezione di cavo devo usare per collegare lo staccabatterie?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "La sezione del cavo dipende dalla corrente massima che dovrà supportare. In generale, per correnti fino a 50A, si utilizzano cavi da almeno 6 mm². Per correnti superiori, è meglio consultare una tabella di dimensionamento dei cavi elettrici nautici."}}, {"@type": "Question", "name": "Come collego un deviatore a due batterie?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Collega il polo positivo di ogni batteria a un ingresso del deviatore. L'uscita del deviatore va collegata al carico (es. motorino di avviamento). Il deviatore ti permetterà di selezionare quale batteria utilizzare o di metterle in parallelo."}}, {"@type": "Question", "name": "Lo staccabatterie scarica la batteria?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "No, uno staccabatterie correttamente installato interrompe completamente il circuito elettrico, evitando qualsiasi scarica. Assicurati che sia completamente chiuso quando non utilizzi l'imbarcazione."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Can I use a car battery disconnect switch on my boat?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Absolutely not. Car battery disconnect switches are not designed for the marine environment, which is highly corrosive. Only use marine-specific models with protected contacts and salt-resistant materials."}}, {"@type": "Question", "name": "What gauge wire should I use to connect the battery disconnect switch?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "The wire gauge depends on the maximum current it will need to handle. In general, for currents up to 50A, use at least 6 mm² wire. For higher currents, it's best to consult a marine electrical wiring sizing chart."}}, {"@type": "Question", "name": "How do I connect a selector switch to two batteries?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Connect the positive terminal of each battery to an input on the selector switch. Connect the output of the selector switch to the load (e.g., starter motor). The selector switch will allow you to choose which battery to use or to parallel them."}}, {"@type": "Question", "name": "Does the battery disconnect switch drain the battery?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "No, a properly installed battery disconnect switch completely interrupts the electrical circuit, preventing any drain. Make sure it is completely closed when you are not using the boat."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Kann ich einen Batterietrennschalter für Autos auf dem Boot verwenden?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Auf keinen Fall. Batterietrennschalter für Autos sind nicht für die marine Umgebung ausgelegt, die stark korrosiv ist. Verwenden Sie nur spezielle Modelle für die Schifffahrt, mit geschützten Kontakten und salzwasserbeständigen Materialien."}}, {"@type": "Question", "name": "Welchen Kabelquerschnitt muss ich verwenden, um den Batterietrennschalter anzuschließen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Der Kabelquerschnitt hängt von der maximalen Stromstärke ab, die er tragen muss. Im Allgemeinen werden für Ströme bis zu 50A Kabel mit mindestens 6 mm² verwendet. Für höhere Ströme ist es besser, eine Tabelle zur Dimensionierung von Schiffskabeln zu konsultieren."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie schließe ich einen Batteriewahlschalter an zwei Batterien an?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Schließen Sie den Pluspol jeder Batterie an einen Eingang des Wahlschalters an. Der Ausgang des Wahlschalters wird an den Verbraucher angeschlossen (z. B. Anlasser). Mit dem Wahlschalter können Sie auswählen, welche Batterie Sie verwenden möchten oder diese parallel schalten."}}, {"@type": "Question", "name": "Entlädt der Batterietrennschalter die Batterie?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Nein, ein korrekt installierter Batterietrennschalter unterbricht den Stromkreis vollständig und verhindert jegliche Entladung. Stellen Sie sicher, dass er vollständig geschlossen ist, wenn Sie das Boot nicht benutzen."}}]}' ), 'ActionParams' => 'battery-switches-100018' ), (int) 2 => array( 'Category' => array( 'id' => '21119', 'name_it' => 'Cassette portabatteria da barca', 'name_eng' => 'Boat Battery boxes', 'name_de' => 'Batteriekästen', 'description_it' => 'Le cassette portabatteria sono un elemento essenziale per la sicurezza e la durata del tuo impianto elettrico nautico. Proteggono le batterie da urti, vibrazioni, spruzzi e, nei modelli stagni, anche dall'immersione accidentale. Un fissaggio corretto evita danni alla batteria e dispersioni di acido, soprattutto in condizioni di mare mosso.<br><br><strong>Materiali e Dimensioni:</strong><br>Le nostre cassette sono realizzate in polipropilene o plastica resistente agli agenti marini. Offriamo diverse dimensioni per adattarsi a batterie da 95Ah fino a 120Ah. Verifica sempre le misure interne (da 175 a 540 mm) ed esterne (da 245 a 605 mm) per una compatibilità perfetta.<br><br><strong>Modelli Speciali: Power Center DELUXE</strong><br>Per chi cerca una soluzione più completa, proponiamo le cassette portabatteria con Power Center DELUXE integrato. Questi modelli offrono prese USB per la ricarica di smartphone, tablet e altri dispositivi elettronici direttamente dalla batteria di servizio.<br><br><strong>Installazione e Manutenzione:</strong><br>L'installazione è semplice, ma è fondamentale fissare saldamente la cassetta al piano di calpestio per evitare movimenti indesiderati. Controlla periodicamente lo stato della cassetta e dei cavi per prevenire corrosione e usura.<br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><br><ul><br><li><strong>Spedizioni rapide:</strong> Ordiniamo direttamente da Osculati, leader nel settore nautico, garantendo tempi di consegna brevi.</li><br><li><strong>Garanzia:</strong> Tutti i nostri prodotti sono coperti da garanzia ufficiale del produttore.</li><br><li><strong>Assistenza tecnica:</strong> Hai dubbi sulla compatibilità? Contattaci! Siamo officina autorizzata e possiamo consigliarti al meglio.</li><br></ul><br><br>Se devi rifare l'impianto elettrico, dai un'occhiata anche ai nostri cavi elettrici nautici e ai fusibili di protezione.<br><br><h3>Qual è la differenza tra una cassetta portabatteria stagna e una non stagna?</h3><br><p>Una cassetta stagna è progettata per impedire l'ingresso di acqua, proteggendo la batteria anche in caso di immersione accidentale. Una cassetta non stagna offre protezione da spruzzi e urti, ma non è impermeabile. La scelta dipende dalla posizione della batteria a bordo e dal rischio di infiltrazioni.</p><br><br><h3>Come scelgo la dimensione giusta della cassetta per la mia batteria?</h3><br><p>Misura accuratamente la lunghezza, la larghezza e l'altezza della tua batteria. Verifica che le dimensioni interne della cassetta siano leggermente superiori a quelle della batteria per consentire un'agevole installazione e rimozione. Considera anche lo spazio necessario per i cavi e i morsetti.</p><br><br><h3>Posso usare una cassetta portabatteria per due batterie contemporaneamente?</h3><br><p>Sì, esistono cassette progettate per ospitare due batterie. Verifica che la cassetta scelta abbia le dimensioni interne adeguate per entrambe le batterie e che sia dotata di divisori per evitare contatti accidentali. Controlla le specifiche del prodotto.</p><br><br><h3>Quali sono i vantaggi di una cassetta con Power Center DELUXE?</h3><br><p>Una cassetta con Power Center DELUXE integra prese USB per la ricarica di dispositivi elettronici direttamente dalla batteria di servizio. È una soluzione pratica per chi ha bisogno di alimentare smartphone, tablet o altri dispositivi a bordo senza dover installare prese aggiuntive.</p><h3>Qual è la differenza tra una cassetta portabatteria stagna e una non stagna?</h3><p>Una cassetta stagna è progettata per impedire l'ingresso di acqua, proteggendo la batteria anche in caso di immersione accidentale. Una cassetta non stagna offre protezione da spruzzi e urti, ma non è impermeabile. La scelta dipende dalla posizione della batteria a bordo e dal rischio di infiltrazioni.</p><h3>Come scelgo la dimensione giusta della cassetta per la mia batteria?</h3><p>Misura accuratamente la lunghezza, la larghezza e l'altezza della tua batteria. Verifica che le dimensioni interne della cassetta siano leggermente superiori a quelle della batteria per consentire un'agevole installazione e rimozione. Considera anche lo spazio necessario per i cavi e i morsetti.</p><h3>Posso usare una cassetta portabatteria per due batterie contemporaneamente?</h3><p>Sì, esistono cassette progettate per ospitare due batterie. Verifica che la cassetta scelta abbia le dimensioni interne adeguate per entrambe le batterie e che sia dotata di divisori per evitare contatti accidentali. Controlla le specifiche del prodotto.</p><h3>Quali sono i vantaggi di una cassetta con Power Center DELUXE?</h3><p>Una cassetta con Power Center DELUXE integra prese USB per la ricarica di dispositivi elettronici direttamente dalla batteria di servizio. È una soluzione pratica per chi ha bisogno di alimentare smartphone, tablet o altri dispositivi a bordo senza dover installare prese aggiuntive.</p>', 'description_eng' => 'Battery boxes are an essential element for the safety and longevity of your boat's electrical system. They protect batteries from impacts, vibrations, splashes, and, in watertight models, even accidental submersion. Proper securing prevents battery damage and acid leakage, especially in rough seas.<br><br><strong>Materials and Dimensions:</strong><br>Our boxes are made of polypropylene or marine-grade plastic, resistant to the harsh marine environment. We offer various sizes to fit batteries from 95Ah up to 120Ah. Always verify the internal (175 to 540 mm) and external (245 to 605 mm) dimensions for perfect compatibility.<br><br><strong>Special Models: DELUXE Power Center</strong><br>For those seeking a more complete solution, we offer battery boxes with an integrated DELUXE Power Center. These models offer USB ports for charging smartphones, tablets, and other electronic devices directly from your service battery.<br><br><strong>Installation and Maintenance:</strong><br>Installation is straightforward, but it's crucial to securely fasten the box to the deck to prevent unwanted movement. Periodically check the condition of the box and cables to prevent corrosion and wear.<br><br><h2>The Nautica Basile Tip</h2><br><br><ul><br><li><strong>Fast Shipping:</strong> We order directly from Osculati, a leader in the nautical sector, guaranteeing short delivery times.</li><br><li><strong>Warranty:</strong> All our products are covered by the manufacturer's official warranty.</li><br><li><strong>Technical Assistance:</strong> Have doubts about compatibility? Contact us! We are an authorized workshop and can advise you best.</li><br></ul><br><br>If you need to redo your electrical system, also take a look at our marine electrical cables and protection fuses.<br><br><h2>What is the difference between a watertight and a non-watertight boat battery box?</h2><br><p>A watertight box is designed to prevent water from entering, protecting the battery even in the event of accidental submersion. A non-watertight box offers protection from splashes and impacts but is not waterproof. The choice depends on the battery's location on board and the risk of water intrusion.</p><br><br><h2>How do I choose the right size marine battery box for my battery?</h2><br><p>Accurately measure the length, width, and height of your battery. Verify that the internal dimensions of the box are slightly larger than those of the battery to allow for easy installation and removal. Also, consider the space needed for cables and terminals.</p><br><br><h2>Can I use a battery container boat for two batteries at the same time?</h2><br><p>Yes, there are boxes designed to accommodate two batteries. Verify that the chosen box has adequate internal dimensions for both batteries and that it is equipped with dividers to prevent accidental contact. Check the product specifications.</p><br><br><h2>What are the advantages of a boat battery box with a DELUXE Power Center?</h2><br><p>A box with a DELUXE Power Center integrates USB ports for charging electronic devices directly from the service battery. It is a practical solution for those who need to power smartphones, tablets, or other devices on board without having to install additional outlets.</p><h3>What is the difference between a watertight and a non-watertight boat battery box?</h3><p>A watertight box is designed to prevent water from entering, protecting the battery even in the event of accidental submersion. A non-watertight box offers protection from splashes and impacts but is not waterproof. The choice depends on the battery's location on board and the risk of water intrusion.</p><h3>How do I choose the right size marine battery box for my battery?</h3><p>Accurately measure the length, width, and height of your battery. Verify that the internal dimensions of the box are slightly larger than those of the battery to allow for easy installation and removal. Also, consider the space needed for cables and terminals.</p><h3>Can I use a battery container boat for two batteries at the same time?</h3><p>Yes, there are boxes designed to accommodate two batteries. Verify that the chosen box has adequate internal dimensions for both batteries and that it is equipped with dividers to prevent accidental contact. Check the product specifications.</p><h3>What are the advantages of a boat battery box with a DELUXE Power Center?</h3><p>A box with a DELUXE Power Center integrates USB ports for charging electronic devices directly from the service battery. It is a practical solution for those who need to power smartphones, tablets, or other devices on board without having to install additional outlets.</p>', 'description_de' => '<h3>Was ist der Unterschied zwischen einem wasserdichten und einem nicht wasserdichten Bootsbatteriekasten?</h3><p>Ein wasserdichter Bootsbatteriekasten ist so konzipiert, dass kein Wasser eindringen kann und die Batterie auch bei versehentlichem Eintauchen schützt. Ein nicht wasserdichter Kasten bietet Schutz vor Spritzwasser und Stößen, ist aber nicht wasserdicht. Die Wahl hängt von der Position der Batterie an Bord und dem Risiko von Wassereintritt ab.</p><h3>Wie wähle ich die richtige Größe des Batteriebehälters Boot für meine Batterie?</h3><p>Messen Sie sorgfältig die Länge, Breite und Höhe Ihrer Batterie. Stellen Sie sicher, dass die Innenmaße des Kastens etwas größer sind als die der Batterie, um eine einfache Installation und Entfernung zu ermöglichen. Berücksichtigen Sie auch den Platzbedarf für Kabel und Klemmen.</p><h3>Kann ich einen Bootsbatteriekasten für zwei Batterien gleichzeitig verwenden?</h3><p>Ja, es gibt Kästen, die für die Aufnahme von zwei Batterien ausgelegt sind. Stellen Sie sicher, dass der gewählte Kasten die entsprechenden Innenmaße für beide Batterien hat und mit Trennwänden ausgestattet ist, um versehentliche Kontakte zu vermeiden. Überprüfen Sie die Produktspezifikationen.</p><h3>Welche Vorteile bietet ein Kasten mit Power Center DELUXE?</h3><p>Ein Kasten mit Power Center DELUXE integriert USB-Anschlüsse zum Aufladen elektronischer Geräte direkt über die Servicebatterie. Es ist eine praktische Lösung für alle, die Smartphones, Tablets oder andere Geräte an Bord mit Strom versorgen müssen, ohne zusätzliche Steckdosen installieren zu müssen.</p>', 'html_title_it' => 'Cassette Porta Batteria Barca: Protezione Stagna', 'html_meta_it' => 'Cassette portabatteria stagne in polipropilene. Proteggi la batteria da urti e infiltrazioni. Power Center con USB. Spedizione rapida.', 'html_meta_eng' => 'Watertight polypropylene marine battery boxes. Protect your battery from impacts and water intrusion. Power Center with USB. Fast shipping.', 'html_meta_de' => 'Wasserdichte Batterieboxen aus Polypropylen für Boote. Schutz vor Stößen, Vibrationen & Wasser. Modelle mit USB-Power Center. Schnelle Lieferung.', 'html_title_eng' => 'Boat Battery Boxes: Watertight Protection', 'html_title_de' => 'Batteriebox Boot: Schutz & Sicherheit', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:55:11', 'modified' => '2015-04-23 20:55:11', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => 'Le <strong>cassette portabatteria da barca</strong> proteggono la batteria da urti, vibrazioni e agenti esterni. Disponibili in <strong>polipropilene</strong> resistente, per batterie da 95 a 120 A·h. Alcuni modelli includono il <strong>power center DELUXE</strong> con dual USB per la ricarica di dispositivi. Scegli la dimensione giusta per la tua batteria.', 'description_short_eng' => '<strong>Boat battery boxes</strong> protect your battery from impacts, vibrations, and the elements. Available in durable <strong>polypropylene</strong>, sized for batteries from 95 to 120 A·h. Some models include the <strong>DELUXE power center</strong> with dual USB ports for charging devices. Choose the right size for your battery.', 'description_short_de' => 'Die <strong>Bootsbatteriekästen</strong> schützen Ihre Batterie zuverlässig vor Stößen, Vibrationen und äußeren Einflüssen, die auf dem Wasser auftreten können. Gefertigt aus robustem <strong>Polypropylen</strong>, sind sie passend für Batterien von 95 bis 120 A·h. Einige Modelle verfügen über ein integriertes <strong>DELUXE Power Center</strong> mit dualem USB-Anschluss, ideal zum Aufladen von Mobilgeräten. Achten Sie bei der Auswahl auf die passende Größe für Ihre Bootsbatterie, um einen sicheren Halt zu gewährleisten.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Qual è la differenza tra una cassetta portabatteria stagna e una non stagna?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Una cassetta stagna è progettata per impedire l'ingresso di acqua, proteggendo la batteria anche in caso di immersione accidentale. Una cassetta non stagna offre protezione da spruzzi e urti, ma non è impermeabile. La scelta dipende dalla posizione della batteria a bordo e dal rischio di infiltrazioni."}}, {"@type": "Question", "name": "Come scelgo la dimensione giusta della cassetta per la mia batteria?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Misura accuratamente la lunghezza, la larghezza e l'altezza della tua batteria. Verifica che le dimensioni interne della cassetta siano leggermente superiori a quelle della batteria per consentire un'agevole installazione e rimozione. Considera anche lo spazio necessario per i cavi e i morsetti."}}, {"@type": "Question", "name": "Posso usare una cassetta portabatteria per due batterie contemporaneamente?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Sì, esistono cassette progettate per ospitare due batterie. Verifica che la cassetta scelta abbia le dimensioni interne adeguate per entrambe le batterie e che sia dotata di divisori per evitare contatti accidentali. Controlla le specifiche del prodotto."}}, {"@type": "Question", "name": "Quali sono i vantaggi di una cassetta con Power Center DELUXE?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Una cassetta con Power Center DELUXE integra prese USB per la ricarica di dispositivi elettronici direttamente dalla batteria di servizio. È una soluzione pratica per chi ha bisogno di alimentare smartphone, tablet o altri dispositivi a bordo senza dover installare prese aggiuntive."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "What is the difference between a watertight and a non-watertight boat battery box?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "A watertight box is designed to prevent water from entering, protecting the battery even in the event of accidental submersion. A non-watertight box offers protection from splashes and impacts but is not waterproof. The choice depends on the battery's location on board and the risk of water intrusion."}}, {"@type": "Question", "name": "How do I choose the right size marine battery box for my battery?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Accurately measure the length, width, and height of your battery. Verify that the internal dimensions of the box are slightly larger than those of the battery to allow for easy installation and removal. Also, consider the space needed for cables and terminals."}}, {"@type": "Question", "name": "Can I use a battery container boat for two batteries at the same time?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Yes, there are boxes designed to accommodate two batteries. Verify that the chosen box has adequate internal dimensions for both batteries and that it is equipped with dividers to prevent accidental contact. Check the product specifications."}}, {"@type": "Question", "name": "What are the advantages of a boat battery box with a DELUXE Power Center?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "A box with a DELUXE Power Center integrates USB ports for charging electronic devices directly from the service battery. It is a practical solution for those who need to power smartphones, tablets, or other devices on board without having to install additional outlets."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Was ist der Unterschied zwischen einem wasserdichten und einem nicht wasserdichten Bootsbatteriekasten?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Ein wasserdichter Bootsbatteriekasten ist so konzipiert, dass kein Wasser eindringen kann und die Batterie auch bei versehentlichem Eintauchen schützt. Ein nicht wasserdichter Kasten bietet Schutz vor Spritzwasser und Stößen, ist aber nicht wasserdicht. Die Wahl hängt von der Position der Batterie an Bord und dem Risiko von Wassereintritt ab."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie wähle ich die richtige Größe des Batteriebehälters Boot für meine Batterie?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Messen Sie sorgfältig die Länge, Breite und Höhe Ihrer Batterie. Stellen Sie sicher, dass die Innenmaße des Kastens etwas größer sind als die der Batterie, um eine einfache Installation und Entfernung zu ermöglichen. Berücksichtigen Sie auch den Platzbedarf für Kabel und Klemmen."}}, {"@type": "Question", "name": "Kann ich einen Bootsbatteriekasten für zwei Batterien gleichzeitig verwenden?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Ja, es gibt Kästen, die für die Aufnahme von zwei Batterien ausgelegt sind. Stellen Sie sicher, dass der gewählte Kasten die entsprechenden Innenmaße für beide Batterien hat und mit Trennwänden ausgestattet ist, um versehentliche Kontakte zu vermeiden. Überprüfen Sie die Produktspezifikationen."}}, {"@type": "Question", "name": "Welche Vorteile bietet ein Kasten mit Power Center DELUXE?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Ein Kasten mit Power Center DELUXE integriert USB-Anschlüsse zum Aufladen elektronischer Geräte direkt über die Servicebatterie. Es ist eine praktische Lösung für alle, die Smartphones, Tablets oder andere Geräte an Bord mit Strom versorgen müssen, ohne zusätzliche Steckdosen installieren zu müssen."}}]}' ), 'ActionParams' => 'boat-battery-boxes-21119' ), (int) 3 => array( 'Category' => array( 'id' => '20174', 'name_it' => 'Chiavi avviamento barca ed accessori cruscotto', 'name_eng' => 'Boat Ignition keys and accessories for instrument panel', 'name_de' => 'Zündschlüssel und Zubehör für Armaturenbrett', 'description_it' => '<h2>Accessori cruscotto e chiavi avviamento: quando la plancia comanda</h2><br><br>Il <strong>cruscotto</strong> è il cervello della barca. Da qui si controlla l'avviamento, le utenze di bordo e la strumentazione. Una <strong>chiave di avviamento</strong> difettosa o una spia bruciata possono sembrare problemi minori, ma rischiano di rovinare un'uscita in mare.<br><br>Ecco perché da Nautica Basile trovi solo <strong>componenti di alta qualità</strong>, testati per resistere all'ambiente marino. Interruttori a chiave stagni, spie luminose a LED ad alta visibilità e cappucci di ricambio per proteggere i contatti dalla corrosione.<br><br>Disponibili modelli con diverse posizioni (da 0 a 4) e amperaggi (da 10A a 30A) per adattarsi a qualsiasi tipo di motore e impianto elettrico. Materiali resistenti come <strong>nylon e ottone</strong> per una durata maggiore.<br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><br>* <strong>Controllo periodico:</strong> Verifica lo stato delle chiavi e delle spie prima di ogni uscita. La salsedine e le vibrazioni possono danneggiare i contatti.<br>* <strong>Cappucci stagni:</strong> Utilizza sempre i cappucci di protezione per evitare infiltrazioni d'acqua e corrosione.<br>* <strong>Ricambi originali:</strong> Scegli ricambi di qualità per garantire la compatibilità e la durata nel tempo.<br>* <strong>Cablaggi:</strong> Verifica lo stato dei cablaggi e dei connettori. Un falso contatto può causare problemi all'avviamento e alle utenze di bordo.<br><br><ul><br> <li>Spedizioni rapide e sicure in tutta Italia.</li><br> <li>Garanzia soddisfatti o rimborsati.</li><br> <li>Assistenza tecnica pre e post vendita.</li><br></ul><br><br>Completa il tuo impianto elettrico con i nostri <strong>fusibili di protezione</strong> e i <strong>portafusibili stagni</strong> per una maggiore sicurezza a bordo.<br><br><h3>Quale chiave di avviamento è compatibile con il mio motore?</h3><br><p>Verifica la tensione (12V o 24V) e l'amperaggio massimo supportato dal tuo impianto elettrico. Controlla anche il numero di posizioni necessarie (es. off, on, avviamento). In caso di dubbi, consulta il manuale del motore o contattaci per assistenza.</p><br><br><h3>Come posso proteggere i contatti elettrici dalla corrosione?</h3><br><p>Utilizza prodotti specifici per la pulizia dei contatti elettrici e applica un protettivo anti-corrosione. Assicurati che i cappucci stagni siano integri e ben fissati.</p><br><br><h3>Cosa devo fare se la spia del cruscotto non si accende?</h3><br><p>Verifica innanzitutto che la lampadina non sia bruciata. Se la lampadina è funzionante, controlla il cablaggio e i connettori. Potrebbe esserci un falso contatto o un'interruzione del circuito.</p><br><br><h3>Posso duplicare le chiavi della mia barca?</h3><br><p>Certo, possiamo duplicare le chiavi della tua barca. Portaci la chiave originale e provvederemo alla duplicazione in tempi brevi.</p><br><h3>Quale chiave di avviamento è compatibile con il mio motore?</h3><p>Verifica la tensione (12V o 24V) e l'amperaggio massimo supportato dal tuo impianto elettrico. Controlla anche il numero di posizioni necessarie (es. off, on, avviamento). In caso di dubbi, consulta il manuale del motore o contattaci per assistenza.</p><h3>Come posso proteggere i contatti elettrici dalla corrosione?</h3><p>Utilizza prodotti specifici per la pulizia dei contatti elettrici e applica un protettivo anti-corrosione. Assicurati che i cappucci stagni siano integri e ben fissati.</p><h3>Cosa devo fare se la spia del cruscotto non si accende?</h3><p>Verifica innanzitutto che la lampadina non sia bruciata. Se la lampadina è funzionante, controlla il cablaggio e i connettori. Potrebbe esserci un falso contatto o un'interruzione del circuito.</p><h3>Posso duplicare le chiavi della mia barca?</h3><p>Certo, possiamo duplicare le chiavi della tua barca. Portaci la chiave originale e provvederemo alla duplicazione in tempi brevi.</p>', 'description_eng' => '<h3>Which ignition key is compatible with my engine?</h3><p>Check the voltage (12V or 24V) and the maximum amperage supported by your electrical system. Also, check the number of positions required (e.g., off, on, start). If in doubt, consult your engine manual or contact us for assistance.</p><h3>How can I protect electrical contacts from corrosion?</h3><p>Use specific products for cleaning electrical contacts and apply an anti-corrosion protectant. Make sure the waterproof caps are intact and securely fastened.</p><h3>What should I do if the dashboard indicator light does not turn on?</h3><p>First, check that the bulb is not burned out. If the bulb is working, check the wiring and connectors. There may be a loose connection or a break in the circuit.</p><h3>Can I duplicate my boat keys?</h3><p>Of course, we can duplicate your boat keys. Bring us the original key, and we will take care of the duplication promptly.</p>', 'description_de' => '(non modificare a meno che non contenga frasi vietate)<h3>Welcher Zündschlüssel ist mit meinem Motor kompatibel?</h3><p>Überprüfen Sie die Spannung (12V oder 24V) und die maximale Stromstärke, die von Ihrer elektrischen Anlage unterstützt wird. Überprüfen Sie auch die Anzahl der benötigten Positionen (z. B. Aus, Ein, Start). Im Zweifelsfall konsultieren Sie das Motorhandbuch oder kontaktieren Sie uns für Unterstützung.</p><h3>Wie kann ich die elektrischen Kontakte vor Korrosion schützen?</h3><p>Verwenden Sie spezielle Produkte zur Reinigung elektrischer Kontakte und tragen Sie einen Korrosionsschutz auf. Stellen Sie sicher, dass die wasserdichten Kappen intakt und fest angebracht sind.</p><h3>Was soll ich tun, wenn die Kontrollleuchte auf dem Armaturenbrett nicht aufleuchtet?</h3><p>Überprüfen Sie zunächst, ob die Glühbirne nicht durchgebrannt ist. Wenn die Glühbirne funktioniert, überprüfen Sie die Verkabelung und die Stecker. Es könnte ein Wackelkontakt oder eine Unterbrechung des Stromkreises vorliegen.</p><h3>Kann ich die Schlüssel für mein Boot duplizieren lassen?</h3><p>Selbstverständlich können wir die Schlüssel für Ihr Boot duplizieren. Bringen Sie uns den Originalschlüssel und wir kümmern uns um die Duplizierung in kurzer Zeit.</p>', 'html_title_it' => 'Chiavi Avviamento Motore Barca: Accessori Cruscotto', 'html_meta_it' => 'Chiavi avviamento motore marino, spie, cappucci stagni. Accessori cruscotto resistenti a salsedine e vibrazioni. Ricambi testati e garantiti.', 'html_meta_eng' => 'Chiavi avviamento motori marini, spie luminose, cappucci impermeabili. Interruttori cruscotto resistenti a vibrazioni e salsedine. Ricambi testati.', 'html_meta_de' => 'Bootszündschlüssel, Lampen & Kappen für Boot-Armaturenbretter. Salzwasserfest & vibrationsgeprüft. Ersatzteile für 12V/24V Anlagen.', 'html_title_eng' => 'Chiavi Avviamento Barca & Accessori Cruscotto', 'html_title_de' => 'Bootszündschlüssel & Zubehör', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:55:11', 'modified' => '2015-04-23 20:55:11', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => '<strong>Chiavi di avviamento</strong> motore e <strong>accessori cruscotto</strong> Osculati. Interruttori a chiave a 2, 3 o 4 posizioni, spie luminose e cappucci stagni di ricambio. Ampere max da 10A a 30A, per impianti a <strong>12V o 24V</strong>. Ricambi testati per resistere a vibrazioni e salsedine.', 'description_short_eng' => '<strong>Chiavi di avviamento motore</strong> e <strong>accessori cruscotto</strong> Osculati. Interruttori a chiave a 2, 3 o 4 posizioni, spie luminose e cappucci impermeabili di ricambio. Ampere massimi da 10A a 30A, per sistemi a <strong>12V o 24V</strong>. Componenti testati per resistere a vibrazioni e spruzzi di sale. Disponibili anche interruttori a pulsante e selettori di batteria per completare il sistema elettrico della tua imbarcazione.', 'description_short_de' => '<strong>Bootszündschlüssel</strong> und <strong>Boot Armaturenbrett Schalter</strong> von Osculati. Schlüsselschalter mit 2, 3 oder 4 Positionen, Kontrollleuchten und wasserdichte Ersatzkappen sind wichtige Komponenten für die elektrische Anlage Ihres Bootes. Diese Ersatzteile sind für maximale Ampere von 10A bis 30A und für <strong>12V oder 24V</strong> Anlagen ausgelegt. Alle Teile wurden auf Vibrations- und Salzwasserbeständigkeit geprüft, um eine lange Lebensdauer im maritimen Einsatz zu gewährleisten. Zuverlässige Funktion und robuste Bauweise zeichnen diese Komponenten aus.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Quale chiave di avviamento è compatibile con il mio motore?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Verifica la tensione (12V o 24V) e l'amperaggio massimo supportato dal tuo impianto elettrico. Controlla anche il numero di posizioni necessarie (es. off, on, avviamento). In caso di dubbi, consulta il manuale del motore o contattaci per assistenza."}}, {"@type": "Question", "name": "Come posso proteggere i contatti elettrici dalla corrosione?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Utilizza prodotti specifici per la pulizia dei contatti elettrici e applica un protettivo anti-corrosione. Assicurati che i cappucci stagni siano integri e ben fissati."}}, {"@type": "Question", "name": "Cosa devo fare se la spia del cruscotto non si accende?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Verifica innanzitutto che la lampadina non sia bruciata. Se la lampadina è funzionante, controlla il cablaggio e i connettori. Potrebbe esserci un falso contatto o un'interruzione del circuito."}}, {"@type": "Question", "name": "Posso duplicare le chiavi della mia barca?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Certo, possiamo duplicare le chiavi della tua barca. Portaci la chiave originale e provvederemo alla duplicazione in tempi brevi."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Which ignition key is compatible with my engine?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Check the voltage (12V or 24V) and the maximum amperage supported by your electrical system. Also, check the number of positions required (e.g., off, on, start). If in doubt, consult your engine manual or contact us for assistance."}}, {"@type": "Question", "name": "How can I protect electrical contacts from corrosion?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Use specific products for cleaning electrical contacts and apply an anti-corrosion protectant. Make sure the waterproof caps are intact and securely fastened."}}, {"@type": "Question", "name": "What should I do if the dashboard indicator light does not turn on?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "First, check that the bulb is not burned out. If the bulb is working, check the wiring and connectors. There may be a loose connection or a break in the circuit."}}, {"@type": "Question", "name": "Can I duplicate my boat keys?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Of course, we can duplicate your boat keys. Bring us the original key, and we will take care of the duplication promptly."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Welcher Zündschlüssel ist mit meinem Motor kompatibel?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Überprüfen Sie die Spannung (12V oder 24V) und die maximale Stromstärke, die von Ihrer elektrischen Anlage unterstützt wird. Überprüfen Sie auch die Anzahl der benötigten Positionen (z. B. Aus, Ein, Start). Im Zweifelsfall konsultieren Sie das Motorhandbuch oder kontaktieren Sie uns für Unterstützung."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie kann ich die elektrischen Kontakte vor Korrosion schützen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Verwenden Sie spezielle Produkte zur Reinigung elektrischer Kontakte und tragen Sie einen Korrosionsschutz auf. Stellen Sie sicher, dass die wasserdichten Kappen intakt und fest angebracht sind."}}, {"@type": "Question", "name": "Was soll ich tun, wenn die Kontrollleuchte auf dem Armaturenbrett nicht aufleuchtet?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Überprüfen Sie zunächst, ob die Glühbirne nicht durchgebrannt ist. Wenn die Glühbirne funktioniert, überprüfen Sie die Verkabelung und die Stecker. Es könnte ein Wackelkontakt oder eine Unterbrechung des Stromkreises vorliegen."}}, {"@type": "Question", "name": "Kann ich die Schlüssel für mein Boot duplizieren lassen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Selbstverständlich können wir die Schlüssel für Ihr Boot duplizieren. Bringen Sie uns den Originalschlüssel und wir kümmern uns um die Duplizierung in kurzer Zeit."}}]}' ), 'ActionParams' => 'boat-ignition-keys-and-accessories-for-instrument-panel-20174' ), (int) 4 => array( 'Category' => array( 'id' => '100017', 'name_it' => 'Connettori stagni e faston nautici', 'name_eng' => 'Boat Watertight Connectors and Faston', 'name_de' => 'Wasserdichte Bootsanschlüsse und Faston', 'description_it' => '<p>Affidabilità e sicurezza per l'impianto elettrico della tua barca. I <strong>connettori stagni</strong> e i <strong>faston nautici</strong> sono componenti fondamentali per garantire collegamenti elettrici duraturi, resistenti all'acqua salata e alle vibrazioni costanti. Che si tratti di collegare luci di navigazione, pompe di sentina o strumenti elettronici, la scelta del connettore giusto fa la differenza.</p><br><br><p>Nel nostro catalogo trovi un'ampia gamma di soluzioni, dai semplici <strong>morsetti isolati</strong> ai più sofisticati <strong>connettori multipolari stagni</strong>. Disponiamo di <strong>giunzioni a crimpare</strong>, <strong>giunzioni a saldare</strong> e <strong>connettori termorestringenti</strong>, tutti progettati per offrire una tenuta stagna impeccabile e una connessione elettrica sicura.</p><br><br><p><strong>La corrosione è il nemico numero uno degli impianti elettrici nautici</strong>. Per questo motivo, selezioniamo solo connettori realizzati con materiali resistenti alla corrosione, come il rame stagnato e le plastiche speciali ad alta resistenza. I nostri <strong>connettori stagni</strong> proteggono i collegamenti dall'umidità, dalla salsedine e dagli agenti atmosferici, prevenendo cortocircuiti e malfunzionamenti.</p><br><br><p>Disponiamo di <strong>connettori faston maschio e femmina</strong>, <strong>morsetti a T</strong> e <strong>giunzioni per cavi</strong> di diverse sezioni (da 1 a 6 mm²). Che tu debba riparare un cablaggio esistente o realizzare un nuovo impianto, troverai sicuramente il connettore più adatto alle tue esigenze.</p><br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><br><ul><br> <li><strong>Spedizioni rapide</strong>: Ricevi i tuoi connettori in 24/48 ore.</li><br> <li><strong>Garanzia soddisfatti o rimborsati</strong>: Se il prodotto non ti soddisfa, puoi restituirlo entro 14 giorni.</li><br> <li><strong>Assistenza tecnica specializzata</strong>: I nostri esperti sono a tua disposizione per consigliarti nella scelta del connettore giusto.</li><br></ul><br><br><p>Per una protezione ancora maggiore, ti consigliamo di utilizzare anche i nostri <a href="/guaine-termorestringenti">guaine termorestringenti</a> per sigillare ulteriormente i collegamenti elettrici.</p><br><br><h3>Domande Frequenti</h3><br><br><h3>Qual è la differenza tra un connettore stagno e un connettore normale?</h3><br><p>Un connettore stagno è progettato per impedire all'acqua e all'umidità di penetrare nel collegamento elettrico, mentre un connettore normale non offre questa protezione. I connettori stagni sono essenziali in ambienti marini dove l'esposizione all'acqua salata può causare corrosione e malfunzionamenti.</p><br><br><h3>Come scegliere il connettore stagno giusto per il mio impianto?</h3><br><p>Considera la sezione del cavo, il numero di poli necessari, il livello di protezione IP richiesto (ad esempio, IP67 per immersione temporanea) e il tipo di connessione (a crimpare, a saldare, ecc.). Verifica anche che il connettore sia compatibile con l'ambiente marino (materiali resistenti alla corrosione).</p><br><br><h3>Posso usare connettori stagni per impianti a 220V?</h3><br><p>Sì, esistono connettori stagni certificati per tensioni fino a 220V. Assicurati di scegliere un connettore con la giusta tensione nominale e corrente massima supportata. Controlla sempre le specifiche tecniche del produttore.</p><br><br><h3>Cosa sono i faston e quando si usano?</h3><br><p>I faston sono connettori elettrici a crimpare, composti da un terminale maschio e uno femmina. Si usano per creare connessioni rapide e smontabili, ad esempio per collegare interruttori, fusibili o altri componenti elettrici. Esistono faston isolati e non isolati, di diverse dimensioni e forme.</p><br><br><h3>Quali prodotti usare per pulire i connettori elettrici senza danneggiarli?</h3><br><p>Utilizza prodotti specifici per la pulizia dei contatti elettrici, che rimuovono l'ossido e la sporcizia senza danneggiare i materiali. Evita solventi aggressivi o abrasivi, che potrebbero corrodere i terminali. Dopo la pulizia, applica un protettivo per contatti per prevenire la formazione di ossido.</p><h3>Qual è la differenza tra un connettore stagno e un connettore normale?</h3><p>Un connettore stagno è progettato per impedire all'acqua e all'umidità di penetrare nel collegamento elettrico, mentre un connettore normale non offre questa protezione. I connettori stagni sono essenziali in ambienti marini dove l'esposizione all'acqua salata può causare corrosione e malfunzionamenti.</p><h3>Come scegliere il connettore stagno giusto per il mio impianto?</h3><p>Considera la sezione del cavo, il numero di poli necessari, il livello di protezione IP richiesto (ad esempio, IP67 per immersione temporanea) e il tipo di connessione (a crimpare, a saldare, ecc.). Verifica anche che il connettore sia compatibile con l'ambiente marino (materiali resistenti alla corrosione).</p><h3>Posso usare connettori stagni per impianti a 220V?</h3><p>Sì, esistono connettori stagni certificati per tensioni fino a 220V. Assicurati di scegliere un connettore con la giusta tensione nominale e corrente massima supportata. Controlla sempre le specifiche tecniche del produttore.</p><h3>Cosa sono i faston e quando si usano?</h3><p>I faston sono connettori elettrici a crimpare, composti da un terminale maschio e uno femmina. Si usano per creare connessioni rapide e smontabili, ad esempio per collegare interruttori, fusibili o altri componenti elettrici. Esistono faston isolati e non isolati, di diverse dimensioni e forme.</p><h3>Quali prodotti usare per pulire i connettori elettrici senza danneggiarli?</h3><p>Utilizza prodotti specifici per la pulizia dei contatti elettrici, che rimuovono l'ossido e la sporcizia senza danneggiare i materiali. Evita solventi aggressivi o abrasivi, che potrebbero corrodere i terminali. Dopo la pulizia, applica un protettivo per contatti per prevenire la formazione di ossido.</p>', 'description_eng' => '<h3>What is the difference between a waterproof connector and a standard connector?</h3><p>A waterproof connector is designed to prevent water and moisture from penetrating the electrical connection, while a standard connector does not offer this protection. Waterproof connectors are essential in marine environments where exposure to saltwater can cause corrosion and malfunctions.</p><h3>How do I choose the right waterproof connector for my system?</h3><p>Consider the wire gauge, the number of poles required, the IP protection level required (e.g., IP67 for temporary immersion), and the type of connection (crimp, solder, etc.). Also, verify that the connector is compatible with the marine environment (corrosion-resistant materials).</p><h3>Can I use waterproof connectors for 220V systems?</h3><p>Yes, there are waterproof connectors certified for voltages up to 220V. Be sure to choose a connector with the correct voltage rating and maximum supported current. Always check the manufacturer's technical specifications.</p><h3>What are faston connectors and when are they used?</h3><p>Faston connectors are crimp-type electrical connectors, consisting of a male and a female terminal. They are used to create quick and detachable connections, for example, to connect switches, fuses, or other electrical components. There are insulated and non-insulated faston connectors, of various sizes and shapes.</p><h3>What products should I use to clean electrical connectors without damaging them?</h3><p>Use specific electrical contact cleaning products, which remove oxide and dirt without damaging the materials. Avoid aggressive or abrasive solvents, which could corrode the terminals. After cleaning, apply a contact protectant to prevent oxide formation.</p>', 'description_de' => '<p>Zuverlässigkeit und Sicherheit für die elektrische Anlage Ihres Bootes. <strong>Wasserdichte Steckverbinder</strong> und <strong>Boots-Flachstecker</strong> sind grundlegende Komponenten, um dauerhafte elektrische Verbindungen zu gewährleisten, die beständig gegen Salzwasser und ständige Vibrationen sind. Ob es sich um den Anschluss von Navigationslichtern, Bilgepumpen oder elektronischen Instrumenten handelt, die Wahl des richtigen Steckverbinders macht den Unterschied.</p><br><br><p>In unserem Katalog finden Sie eine breite Palette von Lösungen, von einfachen <strong>isolierten Klemmen</strong> bis hin zu hochentwickelten <strong>wasserdichten Mehrfachsteckverbindern</strong>. Wir führen <strong>Crimpverbindungen</strong>, <strong>Lötverbindungen</strong> und <strong>Schrumpfverbinder</strong>, die alle so konzipiert sind, dass sie eine einwandfreie Wasserdichtigkeit und eine sichere elektrische Verbindung bieten.</p><br><br><p><strong>Korrosion ist der größte Feind von elektrischen Anlagen auf Booten</strong>. Aus diesem Grund wählen wir nur Steckverbinder aus, die aus korrosionsbeständigen Materialien wie verzinntem Kupfer und hochfesten Spezialkunststoffen hergestellt sind. Unsere <strong>wasserdichten Steckverbinder</strong> schützen die Verbindungen vor Feuchtigkeit, Salzwasser und Witterungseinflüssen und verhindern Kurzschlüsse und Fehlfunktionen.</p><br><br><p>Wir führen <strong>Flachstecker (männlich und weiblich)</strong>, <strong>T-Klemmen</strong> und <strong>Kabelverbinder</strong> in verschiedenen Querschnitten (von 1 bis 6 mm²). Egal, ob Sie eine bestehende Verkabelung reparieren oder eine neue Anlage installieren müssen, Sie werden sicher den passenden Steckverbinder für Ihre Bedürfnisse finden.</p><br><br><h2>Der Tipp von Nautica Basile</h2><br><br><ul><br> <li><strong>Schnelle Lieferung</strong>: Erhalten Sie Ihre Steckverbinder in 24/48 Stunden.</li><br> <li><strong>Zufriedenheitsgarantie oder Geld zurück</strong>: Wenn Sie mit dem Produkt nicht zufrieden sind, können Sie es innerhalb von 14 Tagen zurückgeben.</li><br> <li><strong>Spezialisierte technische Unterstützung</strong>: Unsere Experten stehen Ihnen zur Verfügung, um Sie bei der Auswahl des richtigen Steckverbinders zu beraten.</li><br></ul><br><br><p>Für einen noch besseren Schutz empfehlen wir Ihnen, auch unsere <a href="/guaine-termorestringenti">Schrumpfschläuche</a> zu verwenden, um die elektrischen Verbindungen zusätzlich abzudichten.</p><br><br><h3>Häufig gestellte Fragen</h3><br><br><h3>Was ist der Unterschied zwischen einem wasserdichten Steckverbinder und einem normalen Steckverbinder?</h3><br><p>Ein wasserdichter Steckverbinder ist so konzipiert, dass er das Eindringen von Wasser und Feuchtigkeit in die elektrische Verbindung verhindert, während ein normaler Steckverbinder diesen Schutz nicht bietet. Wasserdichte Steckverbinder sind in Meeresumgebungen unerlässlich, wo die Einwirkung von Salzwasser Korrosion und Fehlfunktionen verursachen kann.</p><br><br><h3>Wie wähle ich den richtigen wasserdichten Steckverbinder für meine Anlage aus?</h3><br><p>Berücksichtigen Sie den Kabelquerschnitt, die Anzahl der benötigten Pole, den erforderlichen IP-Schutzgrad (z. B. IP67 für kurzzeitiges Eintauchen) und die Art der Verbindung (Crimp-, Löt-, usw.). Stellen Sie außerdem sicher, dass der Steckverbinder mit der Meeresumgebung kompatibel ist (korrosionsbeständige Materialien).</p><br><br><h3>Kann ich wasserdichte Steckverbinder für 220V-Anlagen verwenden?</h3><br><p>Ja, es gibt wasserdichte Steckverbinder, die für Spannungen bis zu 220V zertifiziert sind. Stellen Sie sicher, dass Sie einen Steckverbinder mit der richtigen Nennspannung und dem maximalen Nennstrom wählen. Überprüfen Sie immer die technischen Daten des Herstellers.</p><br><br><h3>Was sind Flachstecker und wann werden sie verwendet?</h3><br><p>Flachstecker sind elektrische Crimpverbinder, die aus einem männlichen und einem weiblichen Terminal bestehen. Sie werden verwendet, um schnelle und demontierbare Verbindungen herzustellen, z. B. zum Anschließen von Schaltern, Sicherungen oder anderen elektrischen Komponenten. Es gibt isolierte und nicht isolierte Flachstecker in verschiedenen Größen und Formen.</p><br><br><h3>Welche Produkte kann ich verwenden, um elektrische Steckverbinder zu reinigen, ohne sie zu beschädigen?</h3><br><p>Verwenden Sie spezielle Produkte zur Reinigung von elektrischen Kontakten, die Oxid und Schmutz entfernen, ohne die Materialien zu beschädigen. Vermeiden Sie aggressive oder scheuernde Lösungsmittel, die die Klemmen korrodieren könnten. Tragen Sie nach der Reinigung einen Kontaktschutz auf, um die Bildung von Oxid zu verhindern.</p><h3>Was ist der Unterschied zwischen einem wasserdichten Steckverbinder und einem normalen Steckverbinder?</h3><p>Ein wasserdichter Steckverbinder ist so konzipiert, dass er das Eindringen von Wasser und Feuchtigkeit in die elektrische Verbindung verhindert, während ein normaler Steckverbinder diesen Schutz nicht bietet. Wasserdichte Steckverbinder sind in Meeresumgebungen unerlässlich, wo die Einwirkung von Salzwasser Korrosion und Fehlfunktionen verursachen kann.</p><h3>Wie wähle ich den richtigen wasserdichten Steckverbinder für meine Anlage aus?</h3><p>Berücksichtigen Sie den Kabelquerschnitt, die Anzahl der benötigten Pole, den erforderlichen IP-Schutzgrad (z. B. IP67 für kurzzeitiges Eintauchen) und die Art der Verbindung (Crimp-, Löt-, usw.). Stellen Sie außerdem sicher, dass der Steckverbinder mit der Meeresumgebung kompatibel ist (korrosionsbeständige Materialien).</p><h3>Kann ich wasserdichte Steckverbinder für 220V-Anlagen verwenden?</h3><p>Ja, es gibt wasserdichte Steckverbinder, die für Spannungen bis zu 220V zertifiziert sind. Stellen Sie sicher, dass Sie einen Steckverbinder mit der richtigen Nennspannung und dem maximalen Nennstrom wählen. Überprüfen Sie immer die technischen Daten des Herstellers.</p><h3>Was sind Flachstecker und wann werden sie verwendet?</h3><p>Flachstecker sind elektrische Crimpverbinder, die aus einem männlichen und einem weiblichen Terminal bestehen. Sie werden verwendet, um schnelle und demontierbare Verbindungen herzustellen, z. B. zum Anschließen von Schaltern, Sicherungen oder anderen elektrischen Komponenten. Es gibt isolierte und nicht isolierte Flachstecker in verschiedenen Größen und Formen.</p><h3>Welche Produkte kann ich verwenden, um elektrische Steckverbinder zu reinigen, ohne sie zu beschädigen?</h3><p>Verwenden Sie spezielle Produkte zur Reinigung von elektrischen Kontakten, die Oxid und Schmutz entfernen, ohne die Materialien zu beschädigen. Vermeiden Sie aggressive oder scheuernde Lösungsmittel, die die Klemmen korrodieren könnten. Tragen Sie nach der Reinigung einen Kontaktschutz auf, um die Bildung von Oxid zu verhindern.</p>', 'html_title_it' => 'Connettori Stagni e Faston: Cablaggi Sicuri | Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Connettori stagni e faston nautici: proteggi i cablaggi da salsedine e umidità. Giunzioni a crimpare e morsetti isolati per impianti affidabili.', 'html_meta_eng' => 'Waterproof and marine connectors protect wiring from salt spray. Crimp splices and insulated terminals ensure reliable marine electrical systems.', 'html_meta_de' => 'Wasserdichte Steckverbinder & Flachstecker schützen Verkabelung vor Salzwasser. Crimpverbindungen & isolierte Klemmen für zuverlässige Anlagen.', 'html_title_eng' => 'Waterproof & Marine Electrical Connectors', 'html_title_de' => 'Wasserdichte Steckverbinder für Boote | Nautica Basile', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2019-05-04 12:00:54', 'modified' => '2019-05-04 12:01:08', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => '<strong>Connettori stagni</strong> e <strong>faston nautici</strong> per impianti elettrici affidabili. Giunzioni a crimpare e termorestringenti, ideali per cablaggi esposti a umidità e salsedine. Ampia scelta di <strong>morsetti isolati</strong> e <strong>giunzioni per cavi</strong> da 1 a 6 mm². Materiali testati per resistere alle vibrazioni e alla corrosione.', 'description_short_eng' => '<strong>Waterproof connectors</strong> and <strong>marine-grade faston connectors</strong> ensure reliable electrical systems on boats. Crimp and heat-shrink connections are perfect for wiring exposed to humidity and salt spray. Find <strong>insulated terminals</strong> and <strong>cable splices</strong> for wires from 1 to 6 mm². Materials are tested to withstand vibration and corrosion, ensuring long-lasting performance in harsh marine environments. Choose the right connector for your boat's electrical needs.', 'description_short_de' => '<strong>Wasserdichte Steckverbinder</strong> und <strong>Boots-Flachstecker</strong> gewährleisten zuverlässige elektrische Anlagen an Bord. Crimp- und Schrumpfverbindungen sind ideal für Verkabelungen, die Feuchtigkeit und Salzwasser ausgesetzt sind. Wir bieten isolierte Klemmen und Kabelverbindungen von 1 bis 6 mm², gefertigt aus Materialien, die auf Vibrations- und Korrosionsbeständigkeit geprüft wurden. Sorgen Sie für sichere und langlebige Verbindungen in Ihrem Boot.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Qual è la differenza tra un connettore stagno e un connettore normale?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Un connettore stagno è progettato per impedire all'acqua e all'umidità di penetrare nel collegamento elettrico, mentre un connettore normale non offre questa protezione. I connettori stagni sono essenziali in ambienti marini dove l'esposizione all'acqua salata può causare corrosione e malfunzionamenti."}}, {"@type": "Question", "name": "Come scegliere il connettore stagno giusto per il mio impianto?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Considera la sezione del cavo, il numero di poli necessari, il livello di protezione IP richiesto (ad esempio, IP67 per immersione temporanea) e il tipo di connessione (a crimpare, a saldare, ecc.). Verifica anche che il connettore sia compatibile con l'ambiente marino (materiali resistenti alla corrosione)."}}, {"@type": "Question", "name": "Posso usare connettori stagni per impianti a 220V?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Sì, esistono connettori stagni certificati per tensioni fino a 220V. Assicurati di scegliere un connettore con la giusta tensione nominale e corrente massima supportata. Controlla sempre le specifiche tecniche del produttore."}}, {"@type": "Question", "name": "Cosa sono i faston e quando si usano?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "I faston sono connettori elettrici a crimpare, composti da un terminale maschio e uno femmina. Si usano per creare connessioni rapide e smontabili, ad esempio per collegare interruttori, fusibili o altri componenti elettrici. Esistono faston isolati e non isolati, di diverse dimensioni e forme."}}, {"@type": "Question", "name": "Quali prodotti usare per pulire i connettori elettrici senza danneggiarli?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Utilizza prodotti specifici per la pulizia dei contatti elettrici, che rimuovono l'ossido e la sporcizia senza danneggiare i materiali. Evita solventi aggressivi o abrasivi, che potrebbero corrodere i terminali. Dopo la pulizia, applica un protettivo per contatti per prevenire la formazione di ossido."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "What is the difference between a waterproof connector and a standard connector?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "A waterproof connector is designed to prevent water and moisture from penetrating the electrical connection, while a standard connector does not offer this protection. Waterproof connectors are essential in marine environments where exposure to saltwater can cause corrosion and malfunctions."}}, {"@type": "Question", "name": "How do I choose the right waterproof connector for my system?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Consider the wire gauge, the number of poles required, the IP protection level required (e.g., IP67 for temporary immersion), and the type of connection (crimp, solder, etc.). Also, verify that the connector is compatible with the marine environment (corrosion-resistant materials)."}}, {"@type": "Question", "name": "Can I use waterproof connectors for 220V systems?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Yes, there are waterproof connectors certified for voltages up to 220V. Be sure to choose a connector with the correct voltage rating and maximum supported current. Always check the manufacturer's technical specifications."}}, {"@type": "Question", "name": "What are faston connectors and when are they used?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Faston connectors are crimp-type electrical connectors, consisting of a male and a female terminal. They are used to create quick and detachable connections, for example, to connect switches, fuses, or other electrical components. There are insulated and non-insulated faston connectors, of various sizes and shapes."}}, {"@type": "Question", "name": "What products should I use to clean electrical connectors without damaging them?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Use specific electrical contact cleaning products, which remove oxide and dirt without damaging the materials. Avoid aggressive or abrasive solvents, which could corrode the terminals. After cleaning, apply a contact protectant to prevent oxide formation."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Was ist der Unterschied zwischen einem wasserdichten Steckverbinder und einem normalen Steckverbinder?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Ein wasserdichter Steckverbinder ist so konzipiert, dass er das Eindringen von Wasser und Feuchtigkeit in die elektrische Verbindung verhindert, während ein normaler Steckverbinder diesen Schutz nicht bietet. Wasserdichte Steckverbinder sind in Meeresumgebungen unerlässlich, wo die Einwirkung von Salzwasser Korrosion und Fehlfunktionen verursachen kann."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie wähle ich den richtigen wasserdichten Steckverbinder für meine Anlage aus?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Berücksichtigen Sie den Kabelquerschnitt, die Anzahl der benötigten Pole, den erforderlichen IP-Schutzgrad (z. B. IP67 für kurzzeitiges Eintauchen) und die Art der Verbindung (Crimp-, Löt-, usw.). Stellen Sie außerdem sicher, dass der Steckverbinder mit der Meeresumgebung kompatibel ist (korrosionsbeständige Materialien)."}}, {"@type": "Question", "name": "Kann ich wasserdichte Steckverbinder für 220V-Anlagen verwenden?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Ja, es gibt wasserdichte Steckverbinder, die für Spannungen bis zu 220V zertifiziert sind. Stellen Sie sicher, dass Sie einen Steckverbinder mit der richtigen Nennspannung und dem maximalen Nennstrom wählen. Überprüfen Sie immer die technischen Daten des Herstellers."}}, {"@type": "Question", "name": "Was sind Flachstecker und wann werden sie verwendet?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Flachstecker sind elektrische Crimpverbinder, die aus einem männlichen und einem weiblichen Terminal bestehen. Sie werden verwendet, um schnelle und demontierbare Verbindungen herzustellen, z. B. zum Anschließen von Schaltern, Sicherungen oder anderen elektrischen Komponenten. Es gibt isolierte und nicht isolierte Flachstecker in verschiedenen Größen und Formen."}}, {"@type": "Question", "name": "Welche Produkte kann ich verwenden, um elektrische Steckverbinder zu reinigen, ohne sie zu beschädigen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Verwenden Sie spezielle Produkte zur Reinigung von elektrischen Kontakten, die Oxid und Schmutz entfernen, ohne die Materialien zu beschädigen. Vermeiden Sie aggressive oder scheuernde Lösungsmittel, die die Klemmen korrodieren könnten. Tragen Sie nach der Reinigung einen Kontaktschutz auf, um die Bildung von Oxid zu verhindern."}}]}' ), 'ActionParams' => 'boat-watertight-connectors-and-faston-100017' ), (int) 5 => array( 'Category' => array( 'id' => '14296', 'name_it' => 'Lampadine e bulbi ad incandescenza', 'name_eng' => 'Bulbs and incandescent bulbs', 'name_de' => 'Glühbirnen und Leuchtkörper', 'description_it' => '<html><br><p>Un'illuminazione adeguata è essenziale per la sicurezza e il comfort a bordo della tua imbarcazione. Nella nostra categoria di <strong>lampadine e bulbi ad incandescenza</strong>, troverai diverse soluzioni per sostituire lampade usurate o per creare nuovi impianti di illuminazione. Offriamo modelli adatti a tutte le esigenze, dalle luci di navigazione alle luci di cortesia interne.</p><br><br><p>Le lampadine a <strong>baionetta</strong> sono ampiamente utilizzate nelle imbarcazioni grazie alla loro semplice installazione e alla resistenza alle vibrazioni. Sono ideali per luci di posizione, luci di via e altre applicazioni esterne. I modelli a <strong>siluro</strong> sono perfetti per illuminare gli spazi interni, come cabine, bagni e corridoi, offrendo una luce soffusa e uniforme. Le lampadine <strong>alogene MR</strong>, grazie alla loro luce intensa e brillante, sono ideali per la lettura, l'illuminazione della cucina o per illuminare aree di lavoro a bordo.</p><br><br><p>Oltre ai tipi di attacco, è fondamentale considerare la <strong>tensione</strong> di alimentazione del tuo impianto elettrico (12V o 24V). L'utilizzo di una lampadina con un voltaggio errato può causare danni sia alla lampadina stessa che all'intero sistema elettrico della barca. Verifica sempre le specifiche tecniche prima dell'acquisto.</p><br><br><p>Per garantire la massima durata e affidabilità, scegli lampadine di alta qualità, progettate specificamente per l'ambiente marino. I nostri ricambi <strong>Osculati</strong> sono testati per resistere a vibrazioni, umidità e salsedine, assicurando prestazioni ottimali nel tempo.</p><br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><br><p>Le lampadine ad incandescenza, sebbene economiche, tendono ad avere una durata inferiore rispetto alle alternative a LED. Per massimizzare la loro vita utile, evita accensioni e spegnimenti frequenti e assicurati che il circuito elettrico sia protetto da fusibili adeguati. Considera anche l'utilizzo di dimmer per regolare l'intensità luminosa e ridurre il carico sulla lampadina.</p><br><br><ul><br> <li>Spedizioni rapide e sicure in tutta Italia.</li><br> <li>Garanzia di soddisfazione o rimborso.</li><br> <li>Assistenza tecnica specializzata pre e post vendita.</li><br></ul><br><br><p>Completa il tuo impianto elettrico con i nostri <a href="/cablaggio-elettrico-nautico">cavi elettrici nautici</a>, i <a href="/fusibili-e-portafusibili-nautici">fusibili di protezione</a> e gli <a href="/interruttori-nautici">interruttori nautici</a>.</p><br><br><h2>FAQ - Domande Frequenti</h2><br><br><h3>Qual è la differenza tra una lampadina a baionetta e una a siluro?</h3><br><p>La lampadina a baionetta si fissa al portalampada tramite un sistema a incastro con due perni laterali, mentre la lampadina a siluro ha una forma cilindrica e si inserisce a pressione tra due contatti, solitamente tramite molle.</p><br><br><h3>Come faccio a scegliere la lampadina giusta per la mia barca?</h3><br><p>Verifica la tensione di alimentazione del tuo impianto (12V o 24V), il tipo di attacco (baionetta, siluro, alogena MR, E14), la potenza (W) e la luminosità (lumen) desiderata. Consulta il manuale della tua imbarcazione o chiedi consiglio a un elettricista nautico se non sei sicuro.</p><br><br><h3>Le lampadine ad incandescenza sono ancora una buona scelta per la mia barca?</h3><br><p>Le lampadine ad incandescenza rappresentano una soluzione economica e facilmente reperibile, ma consumano più energia e hanno una durata inferiore rispetto alle lampade a LED. Se cerchi una maggiore efficienza energetica e una durata superiore, valuta l'installazione di lampade a LED, pur tenendo conto dei costi iniziali più elevati.</p><br><br><h3>Cosa significa l'indicazione MR sulle lampadine alogene?</h3><br><p>L'indicazione MR (Multifaceted Reflector) si riferisce al tipo di riflettore integrato nella lampadina alogena. Questo riflettore concentra la luce in un fascio più stretto e direzionale, rendendo la lampadina ideale per l'illuminazione di aree specifiche.</p><br><br><h3>Posso sostituire una lampadina ad incandescenza con una a LED?</h3><br><p>Sì, è possibile sostituire una lampadina ad incandescenza con una a LED, a patto di scegliere un modello con lo stesso tipo di attacco e una tensione compatibile. Tuttavia, tieni presente che le lampade a LED potrebbero avere una resa luminosa diversa e richiedere un adattamento del dimmer, se presente.</p><br></html><h3>Qual è la differenza tra una lampadina a baionetta e una a siluro?</h3><p>La lampadina a baionetta si fissa al portalampada tramite un sistema a incastro con due perni laterali, mentre la lampadina a siluro ha una forma cilindrica e si inserisce a pressione tra due contatti, solitamente tramite molle.</p><h3>Come faccio a scegliere la lampadina giusta per la mia barca?</h3><p>Verifica la tensione di alimentazione del tuo impianto (12V o 24V), il tipo di attacco (baionetta, siluro, alogena MR, E14), la potenza (W) e la luminosità (lumen) desiderata. Consulta il manuale della tua imbarcazione o chiedi consiglio a un elettricista nautico se non sei sicuro.</p><h3>Le lampadine ad incandescenza sono ancora una buona scelta per la mia barca?</h3><p>Le lampadine ad incandescenza rappresentano una soluzione economica e facilmente reperibile, ma consumano più energia e hanno una durata inferiore rispetto alle lampade a LED. Se cerchi una maggiore efficienza energetica e una durata superiore, valuta l'installazione di lampade a LED, pur tenendo conto dei costi iniziali più elevati.</p><h3>Cosa significa l'indicazione MR sulle lampadine alogene?</h3><p>L'indicazione MR (Multifaceted Reflector) si riferisce al tipo di riflettore integrato nella lampadina alogena. Questo riflettore concentra la luce in un fascio più stretto e direzionale, rendendo la lampadina ideale per l'illuminazione di aree specifiche.</p><h3>Posso sostituire una lampadina ad incandescenza con una a LED?</h3><p>Sì, è possibile sostituire una lampadina ad incandescenza con una a LED, a patto di scegliere un modello con lo stesso tipo di attacco e una tensione compatibile. Tuttavia, tieni presente che le lampade a LED potrebbero avere una resa luminosa diversa e richiedere un adattamento del dimmer, se presente.</p>', 'description_eng' => '<html><br><p>Proper lighting is essential for safety and comfort aboard your boat. In our <strong>incandescent light bulbs</strong> and <strong>incandescent bulbs</strong> category, you'll find a selection of solutions for replacing worn-out lamps or creating new lighting systems. We offer models suitable for all needs, from navigation lights to interior courtesy lights.</p><br><br><p><strong>Bayonet</strong> style <strong>incandescent lamps</strong> are widely used in boats due to their simple installation and resistance to vibration. They are ideal for position lights, running lights, and other external applications. <strong>Festoon</strong> bulbs are perfect for illuminating interior spaces, such as cabins, bathrooms, and corridors, offering a soft and uniform light. <strong>MR halogen</strong> bulbs, thanks to their intense and bright light, are ideal for reading, kitchen lighting, or illuminating work areas on board.</p><br><br><p>In addition to the base type, it is essential to consider the <strong>voltage</strong> of your electrical system (12V or 24V). Using a bulb with the wrong voltage can cause damage to both the bulb itself and the entire electrical system of the boat. Always check the technical specifications before purchasing.</p><br><br><p>To ensure maximum durability and reliability, choose high-quality bulbs designed specifically for the marine environment. Our <strong>Osculati</strong> spares are tested to withstand vibrations, humidity, and salt spray, ensuring optimal performance over time.</p><br><br><h2>The Officina Basile Tip</h2><br><br><p>Incandescent bulbs, although inexpensive, tend to have a shorter lifespan than LED alternatives. To maximize their lifespan, avoid frequent on/off cycles and ensure that the electrical circuit is protected by appropriate fuses. Also, consider using dimmers to adjust the light intensity and reduce the load on the bulb.</p><br><br><ul><br> <li>Fast and secure shipping throughout Italy.</li><br> <li>Satisfaction or your money back guarantee.</li><br> <li>Specialized technical assistance before and after the sale.</li><br></ul><br><br><p>Complete your electrical system with our <a href="/cablaggio-elettrico-nautico">marine electrical cables</a>, <a href="/fusibili-e-portafusibili-nautici">protective fuses</a>, and <a href="/interruttori-nautici">marine switches</a>.</p><br><br><h2>FAQ - Frequently Asked Questions</h2><br><br><h3>What is the difference between a bayonet bulb and a festoon bulb?</h3><br><p>The bayonet bulb is fixed to the lamp holder by means of an interlocking system with two lateral pins, while the festoon bulb has a cylindrical shape and is inserted by pressure between two contacts, usually by springs.</p><br><br><h3>How do I choose the right bulb for my boat?</h3><br><p>Check the supply voltage of your system (12V or 24V), the type of base (bayonet, festoon, MR halogen, E14), the power (W), and the desired brightness (lumens). Consult your boat's manual or seek advice from a marine electrician if you are unsure.</p><br><br><h3>Are incandescent bulbs still a good choice for my boat?</h3><br><p>Incandescent bulbs are an economical and readily available solution, but they consume more energy and have a shorter lifespan than LED lamps. If you are looking for greater energy efficiency and a longer lifespan, consider installing LED lamps, while taking into account the higher initial costs.</p><br><br><h3>What does the MR indication on halogen bulbs mean?</h3><br><p>The MR (Multifaceted Reflector) indication refers to the type of reflector integrated into the halogen bulb. This reflector concentrates the light into a narrower and more directional beam, making the bulb ideal for illuminating specific areas.</p><br><br><h3>Can I replace an incandescent bulb with an LED bulb?</h3><br><p>Yes, it is possible to replace an incandescent bulb with an LED bulb, provided you choose a model with the same type of base and a compatible voltage. However, keep in mind that LED lamps may have a different light output and require an adaptation of the dimmer, if present.</p><br></html><h3>What is the difference between a bayonet bulb and a festoon bulb?</h3><p>The bayonet bulb is fixed to the lamp holder by means of an interlocking system with two lateral pins, while the festoon bulb has a cylindrical shape and is inserted by pressure between two contacts, usually by springs.</p><h3>How do I choose the right bulb for my boat?</h3><p>Check the supply voltage of your system (12V or 24V), the type of base (bayonet, festoon, MR halogen, E14), the power (W), and the desired brightness (lumens). Consult your boat's manual or seek advice from a marine electrician if you are unsure.</p><h3>Are incandescent bulbs still a good choice for my boat?</h3><p>Incandescent bulbs are an economical and readily available solution, but they consume more energy and have a shorter lifespan than LED lamps. If you are looking for greater energy efficiency and a longer lifespan, consider installing LED lamps, while taking into account the higher initial costs.</p><h3>What does the MR indication on halogen bulbs mean?</h3><p>The MR (Multifaceted Reflector) indication refers to the type of reflector integrated into the halogen bulb. This reflector concentrates the light into a narrower and more directional beam, making the bulb ideal for illuminating specific areas.</p><h3>Can I replace an incandescent bulb with an LED bulb?</h3><p>Yes, it is possible to replace an incandescent bulb with an LED bulb, provided you choose a model with the same type of base and a compatible voltage. However, keep in mind that LED lamps may have a different light output and require an adaptation of the dimmer, if present.</p>', 'description_de' => '<h3>Was ist der Unterschied zwischen einer Bajonettlampe und einer Torpedolampe?</h3><p>Die Bajonettlampe wird mit einem Einrastsystem mit zwei seitlichen Stiften an der Lampenfassung befestigt, während die Torpedolampe zylindrisch geformt ist und durch Druck zwischen zwei Kontakten eingesetzt wird, meist durch Federn.</p><h3>Wie wähle ich die richtige Glühbirne für mein Boot aus?</h3><p>Überprüfen Sie die Versorgungsspannung Ihres Systems (12V oder 24V), den Sockeltyp (Bajonett, Torpedo, Halogen MR, E14), die Leistung (W) und die gewünschte Helligkeit (Lumen). Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Bootes oder fragen Sie einen Boots-Elektriker um Rat, wenn Sie sich nicht sicher sind.</p><h3>Sind Glühlampen immer noch eine gute Wahl für mein Boot?</h3><p>Glühlampen sind eine kostengünstige und leicht erhältliche Lösung, verbrauchen aber mehr Energie und haben eine kürzere Lebensdauer als LED-Lampen. Wenn Sie eine höhere Energieeffizienz und eine längere Lebensdauer wünschen, sollten Sie die Installation von LED-Lampen in Erwägung ziehen, auch wenn die anfänglichen Kosten höher sind.</p><h3>Was bedeutet die Bezeichnung MR bei Halogenlampen?</h3><p>Die Bezeichnung MR (Multifaceted Reflector) bezieht sich auf die Art des in die Halogenlampe integrierten Reflektors. Dieser Reflektor konzentriert das Licht in einem schmaleren und gerichteteren Strahl, wodurch die Lampe ideal für die Beleuchtung bestimmter Bereiche ist.</p><h3>Kann ich eine Glühlampe durch eine LED-Lampe ersetzen?</h3><p>Ja, es ist möglich, eine Glühlampe durch eine LED-Lampe zu ersetzen, vorausgesetzt, Sie wählen ein Modell mit dem gleichen Sockeltyp und einer kompatiblen Spannung. Beachten Sie jedoch, dass LED-Lampen eine andere Lichtleistung haben können und gegebenenfalls eine Anpassung des Dimmers erforderlich ist.</p>', 'html_title_it' => 'Lampadine Barca: Incandescenza 12/24V', 'html_meta_it' => 'Lampadine 12V e 24V per barca su Nautica Basile. Baionetta, siluro, alogene E14. Ricambi Osculati per illuminazione nautica.', 'html_meta_eng' => 'Lampadine 12V/24V per barche: baionetta, siluro, alogene MR, E14. Ricambi Osculati per illuminazione marina sicura su Nautica Basile.', 'html_meta_de' => 'Bootslampen 12V & 24V: Bajonett, Torpedo, Halogen, E14. Osculati Ersatzteile für sichere nautische Beleuchtung. Jetzt bei Nautica Basile!', 'html_title_eng' => 'Lampadine Incandescenti Nautiche', 'html_title_de' => 'Glühlampen & Birnen 12V/24V für Boote', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:55:10', 'modified' => '2015-04-23 20:55:10', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => 'Scopri la nostra selezione di lampadine e bulbi ad incandescenza per barche su Nautica Basile. Trova il ricambio ideale tra i modelli a baionetta, siluro, alogene MR e E14, disponibili in tensioni a 12V e 24V e potenze da 4W fino a 170W. Offriamo ricambi originali Osculati, progettati per resistere alle condizioni marine, come vibrazioni e umidità. Assicura l'illuminazione e la sicurezza della tua imbarcazione. Scegli la lampadina giusta per la tua imbarcazione.', 'description_short_eng' => 'Find specific incandescent light bulbs for your boat at Nautica Basile. Choose from bayonet, festoon, MR halogen, and E14 models, available in 12V and 24V, with wattages from 4W to 170W. We offer original Osculati spares, designed to withstand harsh marine conditions like vibrations and humidity. Ensure proper lighting and safety in every area of your boat with reliable and durable components.', 'description_short_de' => 'Entdecken Sie unsere Auswahl an <strong>Glühlampen und Glühbirnen</strong> für Ihr Boot bei Nautica Basile. Finden Sie den perfekten Ersatz unter den Modellen mit <strong>Bajonettverschluss</strong>, <strong>Torpedosockel</strong>, <strong>Halogen MR</strong> und <strong>E14</strong>, erhältlich in verschiedenen Spannungen mit <strong>12V</strong> und <strong>24V</strong> und Leistungen von 4W bis 170W. Wir bieten Originalersatzteile von <strong>Osculati</strong>, die speziell dafür konzipiert sind, den anspruchsvollen Bedingungen auf See, wie Vibrationen und Feuchtigkeit, standzuhalten. Sorgen Sie für optimale Beleuchtung und Sicherheit in jedem Bereich Ihres Bootes mit unseren zuverlässigen Lampen.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Qual è la differenza tra una lampadina a baionetta e una a siluro?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "La lampadina a baionetta si fissa al portalampada tramite un sistema a incastro con due perni laterali, mentre la lampadina a siluro ha una forma cilindrica e si inserisce a pressione tra due contatti, solitamente tramite molle."}}, {"@type": "Question", "name": "Come faccio a scegliere la lampadina giusta per la mia barca?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Verifica la tensione di alimentazione del tuo impianto (12V o 24V), il tipo di attacco (baionetta, siluro, alogena MR, E14), la potenza (W) e la luminosità (lumen) desiderata. Consulta il manuale della tua imbarcazione o chiedi consiglio a un elettricista nautico se non sei sicuro."}}, {"@type": "Question", "name": "Le lampadine ad incandescenza sono ancora una buona scelta per la mia barca?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Le lampadine ad incandescenza rappresentano una soluzione economica e facilmente reperibile, ma consumano più energia e hanno una durata inferiore rispetto alle lampade a LED. Se cerchi una maggiore efficienza energetica e una durata superiore, valuta l'installazione di lampade a LED, pur tenendo conto dei costi iniziali più elevati."}}, {"@type": "Question", "name": "Cosa significa l'indicazione MR sulle lampadine alogene?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "L'indicazione MR (Multifaceted Reflector) si riferisce al tipo di riflettore integrato nella lampadina alogena. Questo riflettore concentra la luce in un fascio più stretto e direzionale, rendendo la lampadina ideale per l'illuminazione di aree specifiche."}}, {"@type": "Question", "name": "Posso sostituire una lampadina ad incandescenza con una a LED?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Sì, è possibile sostituire una lampadina ad incandescenza con una a LED, a patto di scegliere un modello con lo stesso tipo di attacco e una tensione compatibile. Tuttavia, tieni presente che le lampade a LED potrebbero avere una resa luminosa diversa e richiedere un adattamento del dimmer, se presente."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "What is the difference between a bayonet bulb and a festoon bulb?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "The bayonet bulb is fixed to the lamp holder by means of an interlocking system with two lateral pins, while the festoon bulb has a cylindrical shape and is inserted by pressure between two contacts, usually by springs."}}, {"@type": "Question", "name": "How do I choose the right bulb for my boat?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Check the supply voltage of your system (12V or 24V), the type of base (bayonet, festoon, MR halogen, E14), the power (W), and the desired brightness (lumens). Consult your boat's manual or seek advice from a marine electrician if you are unsure."}}, {"@type": "Question", "name": "Are incandescent bulbs still a good choice for my boat?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Incandescent bulbs are an economical and readily available solution, but they consume more energy and have a shorter lifespan than LED lamps. If you are looking for greater energy efficiency and a longer lifespan, consider installing LED lamps, while taking into account the higher initial costs."}}, {"@type": "Question", "name": "What does the MR indication on halogen bulbs mean?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "The MR (Multifaceted Reflector) indication refers to the type of reflector integrated into the halogen bulb. This reflector concentrates the light into a narrower and more directional beam, making the bulb ideal for illuminating specific areas."}}, {"@type": "Question", "name": "Can I replace an incandescent bulb with an LED bulb?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Yes, it is possible to replace an incandescent bulb with an LED bulb, provided you choose a model with the same type of base and a compatible voltage. However, keep in mind that LED lamps may have a different light output and require an adaptation of the dimmer, if present."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Was ist der Unterschied zwischen einer Bajonettlampe und einer Torpedolampe?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Die Bajonettlampe wird mit einem Einrastsystem mit zwei seitlichen Stiften an der Lampenfassung befestigt, während die Torpedolampe zylindrisch geformt ist und durch Druck zwischen zwei Kontakten eingesetzt wird, meist durch Federn."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie wähle ich die richtige Glühbirne für mein Boot aus?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Überprüfen Sie die Versorgungsspannung Ihres Systems (12V oder 24V), den Sockeltyp (Bajonett, Torpedo, Halogen MR, E14), die Leistung (W) und die gewünschte Helligkeit (Lumen). Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Bootes oder fragen Sie einen Boots-Elektriker um Rat, wenn Sie sich nicht sicher sind."}}, {"@type": "Question", "name": "Sind Glühlampen immer noch eine gute Wahl für mein Boot?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Glühlampen sind eine kostengünstige und leicht erhältliche Lösung, verbrauchen aber mehr Energie und haben eine kürzere Lebensdauer als LED-Lampen. Wenn Sie eine höhere Energieeffizienz und eine längere Lebensdauer wünschen, sollten Sie die Installation von LED-Lampen in Erwägung ziehen, auch wenn die anfänglichen Kosten höher sind."}}, {"@type": "Question", "name": "Was bedeutet die Bezeichnung MR bei Halogenlampen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Die Bezeichnung MR (Multifaceted Reflector) bezieht sich auf die Art des in die Halogenlampe integrierten Reflektors. Dieser Reflektor konzentriert das Licht in einem schmaleren und gerichteteren Strahl, wodurch die Lampe ideal für die Beleuchtung bestimmter Bereiche ist."}}, {"@type": "Question", "name": "Kann ich eine Glühlampe durch eine LED-Lampe ersetzen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Ja, es ist möglich, eine Glühlampe durch eine LED-Lampe zu ersetzen, vorausgesetzt, Sie wählen ein Modell mit dem gleichen Sockeltyp und einer kompatiblen Spannung. Beachten Sie jedoch, dass LED-Lampen eine andere Lichtleistung haben können und gegebenenfalls eine Anpassung des Dimmers erforderlich ist."}}]}' ), 'ActionParams' => 'bulbs-and-incandescent-bulbs-14296' ), (int) 6 => array( 'Category' => array( 'id' => '21125', 'name_it' => 'Guaine, canaline per protezione cavi', 'name_eng' => 'Cable sheaths, cable trays and accessories for cable marking', 'name_de' => 'Ummantelungen, Kabelrohre und Material zur Identifizierung der Kabel', 'description_it' => '<h2>Guaine e Canaline: Protezione Totale per l'Impianto Elettrico</h2><br><br>L'impianto elettrico di una barca è costantemente esposto a umidità, vibrazioni e sollecitazioni meccaniche. <strong>Guaine e canaline</strong> servono a proteggere i cavi da questi agenti esterni, prevenendo cortocircuiti, dispersioni e guasti che possono compromettere la sicurezza e la funzionalità dell'imbarcazione.<br><br>Disponiamo di un'ampia gamma di guaine, dalle termorestringenti (ideali per isolare connessioni e terminali) alle canaline rigide (perfette per proteggere i cablaggi più esposti). Troverai anche accessori come raccordi, clip di fissaggio e passacavi per un'installazione a regola d'arte.<br><br><h2>Come Scegliere la Guaina Giusta</h2><br><br>La scelta della guaina dipende da diversi fattori, tra cui il diametro dei cavi da proteggere, l'ambiente in cui verrà installata e il livello di protezione richiesto. Le <strong>guaine termorestringenti</strong> sono perfette per isolare connessioni e terminali, mentre le <strong>canaline rigide</strong> offrono una maggiore protezione meccanica. Per i cablaggi esposti a temperature elevate, consigliamo guaine resistenti al calore.<br><br><strong>Verifica sempre il diametro interno</strong> della guaina per assicurarti che sia sufficiente a contenere tutti i cavi. Un cablaggio troppo stretto può surriscaldarsi e danneggiare l'isolamento.<br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><br><ul><br> <li><strong>Spedizioni rapide</strong> in tutta Italia con corriere espresso.</li><br> <li><strong>Garanzia soddisfatti o rimborsati</strong>: se il prodotto non ti convince, puoi restituirlo entro 14 giorni.</li><br> <li><strong>Assistenza tecnica qualificata</strong>: i nostri esperti sono a tua disposizione per consigliarti nella scelta della guaina più adatta alle tue esigenze.</li><br></ul><br><br>Potrebbe interessarti anche la nostra selezione di <strong>fascette stringicavo</strong> per fissare saldamente i cablaggi all'interno delle guaine e delle canaline.<br><br><h3>FAQ - Domande Frequenti</h3><br><br><h3>Qual è la differenza tra guaina termorestringente e guaina spiralata?</h3><br><p>La guaina termorestringente si restringe quando viene riscaldata, aderendo perfettamente al cavo e isolandolo. La guaina spiralata, invece, è una protezione flessibile che avvolge i cavi senza restringerli. La prima è ideale per isolare connessioni, la seconda per raggruppare e proteggere i cavi senza sigillarli.</p><br><br><h3>Come si installa una guaina termorestringente?</h3><br><p>Basta infilare la guaina sul cavo, posizionarla sulla zona da isolare e riscaldarla con un phon industriale o un accendino (con molta attenzione) fino a quando non si restringe completamente.</p><br><br><h3>Quali prodotti usare per la pulizia dell'impianto elettrico e dei cavi senza danneggiarli?</h3><br><p>Per la pulizia dell'impianto elettrico, usa prodotti specifici per contatti elettrici, che non lasciano residui e non danneggiano l'isolamento. Per la pulizia esterna delle guaine, utilizza un panno umido e un detergente neutro. Evita solventi aggressivi che potrebbero sciogliere la plastica.</p><br><h3>Qual è la differenza tra guaina termorestringente e guaina spiralata?</h3><p>La guaina termorestringente si restringe quando viene riscaldata, aderendo perfettamente al cavo e isolandolo. La guaina spiralata, invece, è una protezione flessibile che avvolge i cavi senza restringerli. La prima è ideale per isolare connessioni, la seconda per raggruppare e proteggere i cavi senza sigillarli.</p><h3>Come si installa una guaina termorestringente?</h3><p>Basta infilare la guaina sul cavo, posizionarla sulla zona da isolare e riscaldarla con un phon industriale o un accendino (con molta attenzione) fino a quando non si restringe completamente.</p><h3>Quali prodotti usare per la pulizia dell'impianto elettrico e dei cavi senza danneggiarli?</h3><p>Per la pulizia dell'impianto elettrico, usa prodotti specifici per contatti elettrici, che non lasciano residui e non danneggiano l'isolamento. Per la pulizia esterna delle guaine, utilizza un panno umido e un detergente neutro. Evita solventi aggressivi che potrebbero sciogliere la plastica.</p>', 'description_eng' => '<h3>What is the difference between heat shrink tubing and spiral wrap?</h3><p>Heat shrink tubing shrinks when heated, adhering perfectly to the cable and insulating it. Spiral wrap, on the other hand, is a flexible protection that wraps around the cables without shrinking. The former is ideal for insulating connections, the latter for grouping and protecting cables without sealing them.</p><h3>How do you install heat shrink tubing?</h3><p>Simply slide the tubing onto the cable, position it over the area to be insulated, and heat it with a heat gun or a lighter (very carefully) until it shrinks completely.</p><h3>What products should I use to clean the electrical system and cables without damaging them?</h3><p>For cleaning the electrical system, use electrical contact cleaners, which leave no residue and do not damage the insulation. For external cleaning of the sleeves and conduits, use a damp cloth and a mild detergent. Avoid harsh solvents that could dissolve the plastic.</p>', 'description_de' => '<h2>Kabelschutzschläuche und Kabelkanäle: Totaler Schutz für Ihre Elektroinstallation</h2><br><br>Die Elektroinstallation eines Bootes ist ständig Feuchtigkeit, Vibrationen und mechanischen Belastungen ausgesetzt. <strong>Kabelschutzschläuche und Kabelkanäle</strong> dienen dazu, die Kabel vor diesen äußeren Einflüssen zu schützen und Kurzschlüsse, Kriechströme und Ausfälle zu verhindern, die die Sicherheit und Funktionalität des Bootes beeinträchtigen können.<br><br>Wir führen eine breite Palette an Kabelschutz, von Schrumpfschläuchen (ideal zur Isolierung von Verbindungen und Anschlüssen) bis hin zu starren Kabelkanälen (perfekt zum Schutz besonders exponierter Verkabelungen). Sie finden auch Zubehör wie Verbinder, Befestigungsclips und Kabeldurchführungen für eine fachgerechte Installation.<br><br><h2>So wählen Sie den richtigen Kabelschutzschlauch</h2><br><br>Die Wahl des Kabelschutzes hängt von verschiedenen Faktoren ab, darunter der Durchmesser der zu schützenden Kabel, die Umgebung, in der er installiert wird, und der erforderliche Schutzgrad. <strong>Schrumpfschläuche</strong> eignen sich hervorragend zur Isolierung von Verbindungen und Anschlüssen, während <strong>starre Kabelkanäle</strong> einen höheren mechanischen Schutz bieten. Für Verkabelungen, die hohen Temperaturen ausgesetzt sind, empfehlen wir hitzebeständige Kabelschutzschläuche.<br><br><strong>Überprüfen Sie immer den Innendurchmesser</strong> des Kabelschutzes, um sicherzustellen, dass er ausreichend Platz für alle Kabel bietet. Eine zu enge Verkabelung kann überhitzen und die Isolierung beschädigen.<br><br><h2>Der Tipp von Officina Basile</h2><br><br><ul><br> <li><strong>Schneller Versand</strong> in ganz Deutschland mit Expresskurier.</li><br> <li><strong>Zufriedenheitsgarantie oder Geld zurück</strong>: Wenn Sie mit dem Produkt nicht zufrieden sind, können Sie es innerhalb von 14 Tagen zurückgeben.</li><br> <li><strong>Qualifizierter technischer Support</strong>: Unsere Experten stehen Ihnen zur Verfügung, um Sie bei der Auswahl des am besten geeigneten Kabelschutzes für Ihre Bedürfnisse zu beraten.</li><br></ul><br><br>Vielleicht interessiert Sie auch unsere Auswahl an <strong>Kabelbindern</strong>, um die Verkabelung in den Kabelschutzschläuchen und Kabelkanälen sicher zu befestigen.<br><br><h3>FAQ - Häufig gestellte Fragen</h3><br><br><h3>Was ist der Unterschied zwischen Schrumpfschlauch und Spiralschlauch?</h3><br><p>Der Schrumpfschlauch schrumpft beim Erhitzen, haftet perfekt am Kabel und isoliert es. Der Spiralschlauch hingegen ist ein flexibler Schutz, der die Kabel umschließt, ohne sie zu verengen. Ersterer ist ideal zum Isolieren von Verbindungen, letzterer zum Bündeln und Schützen von Kabeln, ohne sie zu versiegeln.</p><br><br><h3>Wie wird ein Schrumpfschlauch installiert?</h3><br><p>Schieben Sie den Schrumpfschlauch einfach über das Kabel, positionieren Sie ihn über dem zu isolierenden Bereich und erhitzen Sie ihn mit einem Heißluftfön oder einem Feuerzeug (mit großer Vorsicht), bis er vollständig geschrumpft ist.</p><br><br><h3>Welche Produkte können zur Reinigung der Elektroinstallation und der Kabel verwendet werden, ohne diese zu beschädigen?</h3><br><p>Verwenden Sie zur Reinigung der Elektroinstallation spezielle Produkte für elektrische Kontakte, die keine Rückstände hinterlassen und die Isolierung nicht beschädigen. Verwenden Sie zur äußeren Reinigung der Kabelschutzschläuche ein feuchtes Tuch und ein neutrales Reinigungsmittel. Vermeiden Sie aggressive Lösungsmittel, die den Kunststoff auflösen könnten.</p><br><h3>Was ist der Unterschied zwischen Schrumpfschlauch und Spiralschlauch?</h3><p>Der Schrumpfschlauch schrumpft beim Erhitzen, haftet perfekt am Kabel und isoliert es. Der Spiralschlauch hingegen ist ein flexibler Schutz, der die Kabel umschließt, ohne sie zu verengen. Ersterer ist ideal zum Isolieren von Verbindungen, letzterer zum Bündeln und Schützen von Kabeln, ohne sie zu versiegeln.</p><h3>Wie wird ein Schrumpfschlauch installiert?</h3><p>Schieben Sie den Schrumpfschlauch einfach über das Kabel, positionieren Sie ihn über dem zu isolierenden Bereich und erhitzen Sie ihn mit einem Heißluftfön oder einem Feuerzeug (mit großer Vorsicht), bis er vollständig geschrumpft ist.</p><h3>Welche Produkte können zur Reinigung der Elektroinstallation und der Kabel verwendet werden, ohne diese zu beschädigen?</h3><p>Verwenden Sie zur Reinigung der Elektroinstallation spezielle Produkte für elektrische Kontakte, die keine Rückstände hinterlassen und die Isolierung nicht beschädigen. Verwenden Sie zur äußeren Reinigung der Kabelschutzschläuche ein feuchtes Tuch und ein neutrales Reinigungsmittel. Vermeiden Sie aggressive Lösungsmittel, die den Kunststoff auflösen könnten.</p>', 'html_title_it' => 'Guaine e Canaline: Protezione Cavi Elettrici | NauticaBasile', 'html_meta_it' => 'Proteggi i cavi elettrici della tua barca con guaine e canaline resistenti. Evita cortocircuiti e dispersioni. Spedizione rapida e assistenza qualificata.', 'html_meta_eng' => 'Protect boat electrical cables with durable sleeves & conduits. Prevent shorts & leakage. Fast shipping & support.', 'html_meta_de' => 'Kabelschutzschläuche & Kabelkanäle schützen Elektrokabel auf Booten vor Beschädigung. Vermeiden Sie Kurzschlüsse. Schneller Versand & Support.', 'html_title_eng' => 'Cable Sleeves & Conduits: Boat Cable Protection', 'html_title_de' => 'Kabelschutz für Elektrokabel | NauticaBasile', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:55:11', 'modified' => '2015-04-23 20:55:11', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => 'Le <strong>guaine e canaline</strong> proteggono i <strong>cavi elettrici</strong> di bordo da abrasioni, umidità e salsedine. Disponibili in diverse misure (da 1 a 38 mm di diametro interno) e materiali. Scegli il modello più adatto per un <strong>cablaggio sicuro e duraturo</strong>, evitando cortocircuiti e dispersioni.', 'description_short_eng' => '<strong>Cable sleeves and conduits</strong> provide essential <strong>cable protection</strong> against abrasion, moisture, and saltwater damage, ensuring safe and reliable wiring on your boat. These protective solutions prevent short circuits and electrical leakage, contributing to the overall safety of your vessel's electrical system. Available in various sizes, ranging from 1 to 38 mm internal diameter, and constructed from different materials to suit diverse marine applications. Choosing the correct cable sleeve or conduit is crucial for maintaining the integrity and longevity of your boat's wiring.', 'description_short_de' => 'Die <strong>Kabelschutzschläuche und Kabelkanäle</strong> schützen Ihre <strong>Elektrokabel</strong> an Bord vor Abrieb, Feuchtigkeit und Salzwasser. Diese Komponenten sind in verschiedenen Größen (von 1 bis 38 mm Innendurchmesser) und Materialien erhältlich. Eine sorgfältige Auswahl des passenden Modells gewährleistet eine <strong>sichere und langlebige Verkabelung</strong>, wodurch Kurzschlüsse und Kriechströme vermieden werden. Robuste Kabelschutzsysteme sind essenziell für die Sicherheit und Zuverlässigkeit der elektrischen Anlagen auf Ihrem Boot. Sie tragen dazu bei, die Lebensdauer der Kabel zu verlängern und Ausfälle zu minimieren.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Qual è la differenza tra guaina termorestringente e guaina spiralata?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "La guaina termorestringente si restringe quando viene riscaldata, aderendo perfettamente al cavo e isolandolo. La guaina spiralata, invece, è una protezione flessibile che avvolge i cavi senza restringerli. La prima è ideale per isolare connessioni, la seconda per raggruppare e proteggere i cavi senza sigillarli."}}, {"@type": "Question", "name": "Come si installa una guaina termorestringente?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Basta infilare la guaina sul cavo, posizionarla sulla zona da isolare e riscaldarla con un phon industriale o un accendino (con molta attenzione) fino a quando non si restringe completamente."}}, {"@type": "Question", "name": "Quali prodotti usare per la pulizia dell'impianto elettrico e dei cavi senza danneggiarli?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Per la pulizia dell'impianto elettrico, usa prodotti specifici per contatti elettrici, che non lasciano residui e non danneggiano l'isolamento. Per la pulizia esterna delle guaine, utilizza un panno umido e un detergente neutro. Evita solventi aggressivi che potrebbero sciogliere la plastica."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "What is the difference between heat shrink tubing and spiral wrap?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Heat shrink tubing shrinks when heated, adhering perfectly to the cable and insulating it. Spiral wrap, on the other hand, is a flexible protection that wraps around the cables without shrinking. The former is ideal for insulating connections, the latter for grouping and protecting cables without sealing them."}}, {"@type": "Question", "name": "How do you install heat shrink tubing?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Simply slide the tubing onto the cable, position it over the area to be insulated, and heat it with a heat gun or a lighter (very carefully) until it shrinks completely."}}, {"@type": "Question", "name": "What products should I use to clean the electrical system and cables without damaging them?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "For cleaning the electrical system, use electrical contact cleaners, which leave no residue and do not damage the insulation. For external cleaning of the sleeves and conduits, use a damp cloth and a mild detergent. Avoid harsh solvents that could dissolve the plastic."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Was ist der Unterschied zwischen Schrumpfschlauch und Spiralschlauch?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Der Schrumpfschlauch schrumpft beim Erhitzen, haftet perfekt am Kabel und isoliert es. Der Spiralschlauch hingegen ist ein flexibler Schutz, der die Kabel umschließt, ohne sie zu verengen. Ersterer ist ideal zum Isolieren von Verbindungen, letzterer zum Bündeln und Schützen von Kabeln, ohne sie zu versiegeln."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie wird ein Schrumpfschlauch installiert?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Schieben Sie den Schrumpfschlauch einfach über das Kabel, positionieren Sie ihn über dem zu isolierenden Bereich und erhitzen Sie ihn mit einem Heißluftfön oder einem Feuerzeug (mit großer Vorsicht), bis er vollständig geschrumpft ist."}}, {"@type": "Question", "name": "Welche Produkte können zur Reinigung der Elektroinstallation und der Kabel verwendet werden, ohne diese zu beschädigen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Verwenden Sie zur Reinigung der Elektroinstallation spezielle Produkte für elektrische Kontakte, die keine Rückstände hinterlassen und die Isolierung nicht beschädigen. Verwenden Sie zur äußeren Reinigung der Kabelschutzschläuche ein feuchtes Tuch und ein neutrales Reinigungsmittel. Vermeiden Sie aggressive Lösungsmittel, die den Kunststoff auflösen könnten."}}]}' ), 'ActionParams' => 'cable-sheaths-cable-trays-and-accessories-for-cable-marking-21125' ), (int) 7 => array( 'Category' => array( 'id' => '21129', 'name_it' => 'Passacavi e premistoppa', 'name_eng' => 'Fairleads and glands', 'name_de' => 'Kabelführungen und Stopfbuchsen', 'description_it' => '<p>Proteggi i cavi elettrici della tua barca con i nostri <strong>passacavi e premistoppa stagni</strong>. Disponibili in diverse misure e materiali, per garantire una tenuta perfetta e prevenire infiltrazioni d'acqua che possono danneggiare l'impianto elettrico. Scegli tra i modelli singoli per un passaggio cavo pulito e ordinato, oppure opta per i modelli multipli per raggruppare più cavi in un'unica soluzione.</p><br><br><p>I nostri passacavi sono realizzati con materiali resistenti alla corrosione marina, come la plastica e l'alluminio, per garantire una lunga durata nel tempo. Trova il modello giusto per il tuo progetto, considerando il diametro dei cavi e lo spessore della paratia.</p><br><br><h2>Perché usare passacavi e premistoppa stagni?</h2><br><p>L'impianto elettrico di una barca è costantemente esposto all'umidità e alla salsedine, che possono causare corrosione e cortocircuiti. I passacavi e premistoppa stagni creano una barriera protettiva, impedendo all'acqua di penetrare e danneggiare i collegamenti elettrici. Un investimento piccolo che può evitare costose riparazioni in futuro.</p><br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><p>Quando installi un passacavo, assicurati di sigillare bene il foro nella paratia con silicone nautico per garantire una tenuta perfetta. Controlla periodicamente lo stato dei passacavi e sostituiscili se presentano segni di usura o danneggiamento. Non sottovalutare l'importanza di una corretta installazione per la sicurezza del tuo impianto elettrico.</p><br><br><ul><br> <li>Spedizioni rapide in tutta Italia.</li><br> <li>Garanzia soddisfatti o rimborsati.</li><br> <li>Assistenza tecnica qualificata per aiutarti nella scelta del prodotto giusto.</li><br></ul><br><br><p>Completa il tuo impianto elettrico con i nostri <a href="/connettori-elettrici-nautica">connettori elettrici stagni</a> e <a href="/cavi-elettrici-nautici">cavi elettrici nautici</a> certificati.</p><br><br><h3>FAQ - Domande Frequenti</h3><br><br><h3>Qual è il diametro massimo del cavo che posso far passare in un passacavo?</h3><br><p>Verifica sempre le specifiche del prodotto. Abbiamo passacavi che supportano cavi da 2mm fino a 15mm. Assicurati che il diametro del cavo sia compatibile con il passacavo scelto per una tenuta stagna ottimale.</p><br><br><h3>I passacavi in plastica sono resistenti alla salsedine?</h3><br><p>I passacavi in plastica che vendiamo sono realizzati con materiali specifici resistenti ai raggi UV e alla corrosione marina. Tuttavia, per una maggiore durata nel tempo, consigliamo di utilizzare passacavi in alluminio per applicazioni più esposte.</p><br><br><h3>Come faccio a scegliere il passacavo giusto per la mia barca?</h3><br><p>Considera il numero di cavi che devi far passare, il diametro dei cavi, lo spessore della paratia e l'ambiente in cui verrà installato il passacavo. Se hai dubbi, contatta il nostro servizio clienti per una consulenza personalizzata.</p><br><br><h3>Posso usare un passacavo per far passare tubi del gasolio o dell'acqua?</h3><br><p>No, i passacavi sono progettati specificamente per cavi elettrici. Per tubi del gasolio o dell'acqua, utilizza i nostri <a href="/passatubi-nautici">passatubi nautici</a> specifici, realizzati con materiali compatibili e resistenti a questi fluidi.</p><h3>Qual è il diametro massimo del cavo che posso far passare in un passacavo?</h3><p>Verifica sempre le specifiche del prodotto. Abbiamo passacavi che supportano cavi da 2mm fino a 15mm. Assicurati che il diametro del cavo sia compatibile con il passacavo scelto per una tenuta stagna ottimale.</p><h3>I passacavi in plastica sono resistenti alla salsedine?</h3><p>I passacavi in plastica che vendiamo sono realizzati con materiali specifici resistenti ai raggi UV e alla corrosione marina. Tuttavia, per una maggiore durata nel tempo, consigliamo di utilizzare passacavi in alluminio per applicazioni più esposte.</p><h3>Come faccio a scegliere il passacavo giusto per la mia barca?</h3><p>Considera il numero di cavi che devi far passare, il diametro dei cavi, lo spessore della paratia e l'ambiente in cui verrà installato il passacavo. Se hai dubbi, contatta il nostro servizio clienti per una consulenza personalizzata.</p><h3>Posso usare un passacavo per far passare tubi del gasolio o dell'acqua?</h3><p>No, i passacavi sono progettati specificamente per cavi elettrici. Per tubi del gasolio o dell'acqua, utilizza i nostri <a href="/passatubi-nautici">passatubi nautici</a> specifici, realizzati con materiali compatibili e resistenti a questi fluidi.</p>', 'description_eng' => '<p>Safeguard your boat's electrical cables with our range of <strong>watertight cable glands and cable entries</strong>. Available in various sizes and materials to ensure a perfect seal and prevent water ingress that can damage your electrical system. Choose from single cable glands for a clean and organized cable run, or opt for multiple cable entries to group several cables in a single solution.</p><br><br><p>Our cable glands are manufactured from corrosion-resistant marine-grade materials such as plastic and aluminum, ensuring long-lasting performance. Find the right model for your project, considering the cable diameter and bulkhead thickness.</p><br><br><h2>Why Use Watertight Cable Glands and Cable Entries?</h2><br><p>A boat's electrical system is constantly exposed to humidity and saltwater, which can cause corrosion and short circuits. Watertight cable glands and cable entries create a protective barrier, preventing water from penetrating and damaging electrical connections. A small investment that can prevent costly repairs in the future.</p><br><br><h2>The Nautica Basile Tip</h2><br><p>When installing a cable gland, be sure to seal the hole in the bulkhead with marine-grade silicone sealant to ensure a perfect seal. Periodically check the condition of the cable glands and replace them if they show signs of wear or damage. Don't underestimate the importance of proper installation for the safety of your electrical system.</p><br><br><ul><br> <li>Fast shipping throughout Italy.</li><br> <li>Satisfaction guaranteed or your money back.</li><br> <li>Qualified technical assistance to help you choose the right product.</li><br></ul><br><br><p>Complete your electrical system with our <a href="/connettori-elettrici-nautica">watertight electrical connectors</a> and certified <a href="/cavi-elettrici-nautici">marine-grade electrical cables</a>.</p><br><br><h3>FAQ - Frequently Asked Questions</h3><br><br><h3>What is the maximum cable diameter that I can run through a cable gland?</h3><br><p>Always check the product specifications. We have cable glands that support cables from 2mm up to 15mm. Make sure the cable diameter is compatible with the chosen cable gland for an optimal watertight seal.</p><br><br><h3>Are plastic cable glands resistant to saltwater?</h3><br><p>The plastic cable glands we sell are made of specific materials that are resistant to UV rays and marine corrosion. However, for longer life, we recommend using aluminum cable glands for more exposed applications.</p><br><br><h3>How do I choose the right cable gland for my boat?</h3><br><p>Consider the number of cables you need to run, the cable diameter, the bulkhead thickness, and the environment in which the cable gland will be installed. If you have any doubts, contact our customer service for personalized advice.</p><br><br><h3>Can I use a cable gland to run fuel or water pipes?</h3><br><p>No, cable glands are specifically designed for electrical cables. For fuel or water pipes, use our specific <a href="/passatubi-nautici">marine-grade hose fittings</a>, made of compatible materials that are resistant to these fluids.</p><h3>What is the maximum cable diameter that I can run through a cable gland?</h3><p>Always check the product specifications. We have cable glands that support cables from 2mm up to 15mm. Make sure the cable diameter is compatible with the chosen cable gland for an optimal watertight seal.</p><h3>Are plastic cable glands resistant to saltwater?</h3><p>The plastic cable glands we sell are made of specific materials that are resistant to UV rays and marine corrosion. However, for longer life, we recommend using aluminum cable glands for more exposed applications.</p><h3>How do I choose the right cable gland for my boat?</h3><p>Consider the number of cables you need to run, the cable diameter, the bulkhead thickness, and the environment in which the cable gland will be installed. If you have any doubts, contact our customer service for personalized advice.</p><h3>Can I use a cable gland to run fuel or water pipes?</h3><p>No, cable glands are specifically designed for electrical cables. For fuel or water pipes, use our specific <a href="/passatubi-nautici">marine-grade hose fittings</a>, made of compatible materials that are resistant to these fluids.</p>', 'description_de' => '<p>Schützen Sie die elektrischen Kabel Ihres Bootes mit unseren <strong>wasserdichten Kabelverschraubungen und Kabeldurchführungen</strong>. Erhältlich in verschiedenen Größen und Materialien, um eine perfekte Abdichtung zu gewährleisten und das Eindringen von Wasser zu verhindern, das die elektrische Anlage beschädigen kann. Wählen Sie zwischen Einzelmodellen für eine saubere und ordentliche Kabelführung oder entscheiden Sie sich für Mehrfachmodelle, um mehrere Kabel in einer einzigen Lösung zusammenzufassen.</p><br><br><p>Unsere Kabelverschraubungen werden aus korrosionsbeständigen Materialien wie Kunststoff und Aluminium gefertigt, um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten. Finden Sie das richtige Modell für Ihr Projekt, unter Berücksichtigung des Kabeldurchmessers und der Schottstärke.</p><br><br><h2>Warum wasserdichte Kabelverschraubungen und Kabeldurchführungen verwenden?</h2><br><p>Die elektrische Anlage eines Bootes ist ständig Feuchtigkeit und Salzwasser ausgesetzt, was zu Korrosion und Kurzschlüssen führen kann. Wasserdichte Kabelverschraubungen und Kabeldurchführungen bilden eine Schutzbarriere, die das Eindringen von Wasser verhindert und elektrische Verbindungen vor Beschädigungen schützt. Eine kleine Investition, die teure Reparaturen in der Zukunft vermeiden kann.</p><br><br><h2>Der Tipp von Nautica Basile</h2><br><p>Achten Sie bei der Installation einer Kabelverschraubung darauf, das Loch im Schott gut mit nautischem Silikon abzudichten, um eine perfekte Abdichtung zu gewährleisten. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Kabelverschraubungen und ersetzen Sie sie, wenn sie Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung aufweisen. Unterschätzen Sie nicht die Bedeutung einer korrekten Installation für die Sicherheit Ihrer elektrischen Anlage.</p><br><br><ul><br> <li>Schneller Versand in ganz Deutschland.</li><br> <li>Geld-zurück-Garantie.</li><br> <li>Qualifizierte technische Unterstützung, um Ihnen bei der Auswahl des richtigen Produkts zu helfen.</li><br></ul><br><br><p>Vervollständigen Sie Ihre elektrische Anlage mit unseren <a href="/connettori-elettrici-nautica">wasserdichten elektrischen Steckverbindern</a> und <a href="/cavi-elettrici-nautici">zertifizierten nautischen Elektrokabeln</a>.</p><br><br><h3>FAQ - Häufig gestellte Fragen</h3><br><br><h3>Welchen maximalen Kabeldurchmesser kann ich durch eine Kabelverschraubung führen?</h3><br><p>Überprüfen Sie immer die Produktspezifikationen. Wir haben Kabelverschraubungen, die Kabel von 2 mm bis 15 mm unterstützen. Stellen Sie sicher, dass der Kabeldurchmesser mit der gewählten Kabelverschraubung kompatibel ist, um eine optimale Abdichtung zu gewährleisten.</p><br><br><h3>Sind Kunststoff-Kabelverschraubungen salzwasserbeständig?</h3><br><p>Die von uns verkauften Kunststoff-Kabelverschraubungen werden aus speziellen Materialien hergestellt, die UV-beständig und meerwasserfest sind. Für eine längere Lebensdauer empfehlen wir jedoch, für stärker exponierte Anwendungen Aluminium-Kabelverschraubungen zu verwenden.</p><br><br><h3>Wie wähle ich die richtige Kabelverschraubung für mein Boot aus?</h3><br><p>Berücksichtigen Sie die Anzahl der Kabel, die Sie verlegen müssen, den Durchmesser der Kabel, die Schottstärke und die Umgebung, in der die Kabelverschraubung installiert wird. Wenn Sie Zweifel haben, wenden Sie sich an unseren Kundenservice für eine persönliche Beratung.</p><br><br><h3>Kann ich eine Kabelverschraubung verwenden, um Diesel- oder Wasserschläuche zu verlegen?</h3><br><p>Nein, Kabelverschraubungen sind speziell für elektrische Kabel konzipiert. Für Diesel- oder Wasserschläuche verwenden Sie unsere speziellen <a href="/passatubi-nautici">nautischen Rohrdurchführungen</a>, die aus kompatiblen und beständigen Materialien für diese Flüssigkeiten hergestellt sind.</p><h3>Welchen maximalen Kabeldurchmesser kann ich durch eine Kabelverschraubung führen?</h3><p>Überprüfen Sie immer die Produktspezifikationen. Wir haben Kabelverschraubungen, die Kabel von 2 mm bis 15 mm unterstützen. Stellen Sie sicher, dass der Kabeldurchmesser mit der gewählten Kabelverschraubung kompatibel ist, um eine optimale Abdichtung zu gewährleisten.</p><h3>Sind Kunststoff-Kabelverschraubungen salzwasserbeständig?</h3><p>Die von uns verkauften Kunststoff-Kabelverschraubungen werden aus speziellen Materialien hergestellt, die UV-beständig und meerwasserfest sind. Für eine längere Lebensdauer empfehlen wir jedoch, für stärker exponierte Anwendungen Aluminium-Kabelverschraubungen zu verwenden.</p><h3>Wie wähle ich die richtige Kabelverschraubung für mein Boot aus?</h3><p>Berücksichtigen Sie die Anzahl der Kabel, die Sie verlegen müssen, den Durchmesser der Kabel, die Schottstärke und die Umgebung, in der die Kabelverschraubung installiert wird. Wenn Sie Zweifel haben, wenden Sie sich an unseren Kundenservice für eine persönliche Beratung.</p><h3>Kann ich eine Kabelverschraubung verwenden, um Diesel- oder Wasserschläuche zu verlegen?</h3><p>Nein, Kabelverschraubungen sind speziell für elektrische Kabel konzipiert. Für Diesel- oder Wasserschläuche verwenden Sie unsere speziellen <a href="/passatubi-nautici">nautischen Rohrdurchführungen</a>, die aus kompatiblen und beständigen Materialien für diese Flüssigkeiten hergestellt sind.</p>', 'html_title_it' => 'Passacavi e Premistoppa Barca: Stagni e Sicuri', 'html_meta_it' => 'Passacavi e premistoppa stagni per barca. Proteggi l'impianto elettrico da infiltrazioni e corrosione. Vari modelli e misure. Spedizione rapida.', 'html_meta_eng' => 'Watertight cable glands and cable entries for boats. Protect your electrical system from water ingress and corrosion. Various models and sizes. Fast shipping.', 'html_meta_de' => 'Wasserdichte Kabelverschraubungen und Kabeldurchführungen für Boote. Schutz vor Wassereintritt und Korrosion. Modelle & Größen. Schneller Versand.', 'html_title_eng' => 'Boat Cable Glands & Cable Entries: Watertight & Secure', 'html_title_de' => 'Kabelverschraubungen für Boote: Wasserdicht & Sicher', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:55:11', 'modified' => '2015-04-23 20:55:11', 'brands' => 'Scanstrut, Osculati, Glomex', 'description_short_it' => '<strong>Passacavi e premistoppa</strong> per impianti elettrici nautici a tenuta stagna per <strong>barca</strong>. Modelli singoli o multipli per diversi diametri cavo (da 2 a 15 mm). Realizzati in plastica resistente o alluminio. Proteggi i collegamenti elettrici dalla salsedine e infiltrazioni.', 'description_short_eng' => '<strong>Cable glands and cable entries</strong> for watertight marine electrical systems on your <strong>boat</strong>. Single or multiple models available for various cable diameters (2 to 15 mm). Made from durable plastic or aluminum. Protect your electrical connections from saltwater and water ingress.', 'description_short_de' => '<strong>Kabelverschraubungen und Kabeldurchführungen</strong> für wasserdichte, nautische Elektroinstallationen auf Ihrem <strong>Boot</strong> sind unerlässlich. Diese schützen Ihre elektrischen Systeme zuverlässig vor eindringendem Wasser und Korrosion. Erhältlich sind Einzel- oder Mehrfachausführungen, passend für verschiedene Kabeldurchmesser von 2 bis 15 mm. Gefertigt aus widerstandsfähigem Kunststoff oder Aluminium, bieten sie optimalen Schutz vor Salzwasser und den rauen Bedingungen auf See. Sichern Sie Ihre elektrischen Verbindungen mit diesen hochwertigen Komponenten.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Qual è il diametro massimo del cavo che posso far passare in un passacavo?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Verifica sempre le specifiche del prodotto. Abbiamo passacavi che supportano cavi da 2mm fino a 15mm. Assicurati che il diametro del cavo sia compatibile con il passacavo scelto per una tenuta stagna ottimale."}}, {"@type": "Question", "name": "I passacavi in plastica sono resistenti alla salsedine?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "I passacavi in plastica che vendiamo sono realizzati con materiali specifici resistenti ai raggi UV e alla corrosione marina. Tuttavia, per una maggiore durata nel tempo, consigliamo di utilizzare passacavi in alluminio per applicazioni più esposte."}}, {"@type": "Question", "name": "Come faccio a scegliere il passacavo giusto per la mia barca?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Considera il numero di cavi che devi far passare, il diametro dei cavi, lo spessore della paratia e l'ambiente in cui verrà installato il passacavo. Se hai dubbi, contatta il nostro servizio clienti per una consulenza personalizzata."}}, {"@type": "Question", "name": "Posso usare un passacavo per far passare tubi del gasolio o dell'acqua?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "No, i passacavi sono progettati specificamente per cavi elettrici. Per tubi del gasolio o dell'acqua, utilizza i nostri <a href=\"/passatubi-nautici\">passatubi nautici</a> specifici, realizzati con materiali compatibili e resistenti a questi fluidi."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "What is the maximum cable diameter that I can run through a cable gland?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Always check the product specifications. We have cable glands that support cables from 2mm up to 15mm. Make sure the cable diameter is compatible with the chosen cable gland for an optimal watertight seal."}}, {"@type": "Question", "name": "Are plastic cable glands resistant to saltwater?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "The plastic cable glands we sell are made of specific materials that are resistant to UV rays and marine corrosion. However, for longer life, we recommend using aluminum cable glands for more exposed applications."}}, {"@type": "Question", "name": "How do I choose the right cable gland for my boat?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Consider the number of cables you need to run, the cable diameter, the bulkhead thickness, and the environment in which the cable gland will be installed. If you have any doubts, contact our customer service for personalized advice."}}, {"@type": "Question", "name": "Can I use a cable gland to run fuel or water pipes?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "No, cable glands are specifically designed for electrical cables. For fuel or water pipes, use our specific <a href=\"/passatubi-nautici\">marine-grade hose fittings</a>, made of compatible materials that are resistant to these fluids."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Welchen maximalen Kabeldurchmesser kann ich durch eine Kabelverschraubung führen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Überprüfen Sie immer die Produktspezifikationen. Wir haben Kabelverschraubungen, die Kabel von 2 mm bis 15 mm unterstützen. Stellen Sie sicher, dass der Kabeldurchmesser mit der gewählten Kabelverschraubung kompatibel ist, um eine optimale Abdichtung zu gewährleisten."}}, {"@type": "Question", "name": "Sind Kunststoff-Kabelverschraubungen salzwasserbeständig?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Die von uns verkauften Kunststoff-Kabelverschraubungen werden aus speziellen Materialien hergestellt, die UV-beständig und meerwasserfest sind. Für eine längere Lebensdauer empfehlen wir jedoch, für stärker exponierte Anwendungen Aluminium-Kabelverschraubungen zu verwenden."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie wähle ich die richtige Kabelverschraubung für mein Boot aus?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Berücksichtigen Sie die Anzahl der Kabel, die Sie verlegen müssen, den Durchmesser der Kabel, die Schottstärke und die Umgebung, in der die Kabelverschraubung installiert wird. Wenn Sie Zweifel haben, wenden Sie sich an unseren Kundenservice für eine persönliche Beratung."}}, {"@type": "Question", "name": "Kann ich eine Kabelverschraubung verwenden, um Diesel- oder Wasserschläuche zu verlegen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Nein, Kabelverschraubungen sind speziell für elektrische Kabel konzipiert. Für Diesel- oder Wasserschläuche verwenden Sie unsere speziellen <a href=\"/passatubi-nautici\">nautischen Rohrdurchführungen</a>, die aus kompatiblen und beständigen Materialien für diese Flüssigkeiten hergestellt sind."}}]}' ), 'ActionParams' => 'fairleads-and-glands-21129' ), (int) 8 => array( 'Category' => array( 'id' => '100019', 'name_it' => 'Fusibili e portafusibili', 'name_eng' => 'Fuses and fuse holders', 'name_de' => 'Sicherungen und Sicherungshalter', 'description_it' => '<p>La sicurezza dell'impianto elettrico della tua barca è una priorità assoluta, e i <strong>fusibili</strong> rappresentano la prima linea di difesa contro sovraccarichi e cortocircuiti. Un fusibile bruciato è un segnale d'allarme: non limitarti a sostituirlo, ma individua e risolvi la causa del problema per prevenire danni maggiori.</p><br><br><p>Nautica Basile offre un'ampia gamma di soluzioni per la protezione del tuo impianto elettrico. Trova <strong>fusibili lamellari</strong> (standard e mini) per le applicazioni più comuni, <strong>fusibili riarmabili</strong>, ideali per circuiti soggetti a sovraccarichi temporanei, e <strong>portafusibili</strong> di diverse tipologie: singoli, multipli, stagni, volanti e a pannello. Per una maggiore praticità, sono disponibili anche <strong>portafusibili con spia LED</strong>, che segnalano immediatamente l'interruzione di corrente, facilitando la diagnosi dei problemi.</p><br><br><p>La nostra selezione include fusibili con amperaggi da 1A fino a 500A, per soddisfare tutte le esigenze del tuo impianto elettrico, dal circuito di illuminazione al salpa ancora. È fondamentale scegliere sempre fusibili con l'amperaggio corretto per il circuito da proteggere: un fusibile sottodimensionato si brucerà frequentemente, mentre uno sovradimensionato non offrirà una protezione adeguata ai componenti, rischiando di danneggiarli in caso di guasto.</p><br><br><p>Oltre ai fusibili e portafusibili standard, offriamo anche soluzioni specifiche come <strong>portafusibili stagni</strong> per ambienti umidi e salini, <strong>scatole portafusibili</strong> per una gestione centralizzata dei circuiti e <strong>fusibili per salpa ancora</strong>, dimensionati per sopportare le elevate correnti richieste da questi dispositivi.</p><br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><br><p>L'ambiente marino è particolarmente aggressivo per i componenti elettrici. La salsedine e l'umidità possono causare corrosione e ossidazione, compromettendo l'affidabilità dei contatti. Per questo motivo, consigliamo di utilizzare sempre <strong>portafusibili stagni</strong> in zone esposte all'umidità e di verificare periodicamente lo stato dei fusibili e dei contatti, pulendoli con un prodotto specifico per elettronica. L'utilizzo di grasso dielettrico sui contatti può contribuire a prevenire la corrosione e a garantire un collegamento affidabile nel tempo.</p><br><br><ul><br> <li>Spedizioni rapide in tutta Italia.</li><br> <li>Solo prodotti da distributori ufficiali.</li><br> <li>Garanzia soddisfatti o rimborsati.</li><br> <li>Assistenza tecnica pre e post vendita.</li><br></ul><br><br><p>Completa il tuo impianto elettrico con i nostri <a href="/interruttori-e-deviatori-nautica">interruttori e deviatori nautici</a>, fondamentali per un controllo completo e sicuro delle utenze a bordo. Esplora anche la nostra sezione dedicata al <a href="/cablaggio-elettrico-nautica">cablaggio elettrico</a> per trovare cavi, connettori e accessori per un'installazione a regola d'arte.</p><br><br><h3>FAQ - Domande Frequenti</h3><br><br><h3>Quale tipo di fusibile devo usare per il mio salpa ancora?</h3><br><p>La scelta del fusibile per il salpa ancora dipende dalla potenza del motore e dalla tensione dell'impianto. Verifica la corrente assorbita dal motore (indicata sulla targhetta) e scegli un fusibile con amperaggio leggermente superiore. Per salpa ancora di piccole dimensioni, si utilizzano generalmente fusibili da 30A o 40A. Consulta sempre il manuale del produttore per le specifiche raccomandate.</p><br><br><h3>Come faccio a capire se un fusibile è bruciato?</h3><br><p>Nei fusibili lamellari, puoi verificare visivamente se il filamento interno è interrotto. Nei fusibili in vetro, controlla se il filamento è annerito o rotto. I portafusibili con spia LED si illuminano quando il fusibile è bruciato, semplificando la diagnosi.</p><br><br><h3>Posso usare un fusibile con un amperaggio diverso da quello originale?</h3><br><p>No, è fondamentale utilizzare fusibili con l'amperaggio corretto. Un fusibile con amperaggio inferiore si brucerà continuamente, causando interruzioni di corrente. Un fusibile con amperaggio superiore potrebbe non proteggere adeguatamente l'impianto, con il rischio di danneggiare i componenti in caso di sovraccarico o cortocircuito.</p><br><br><h3>Cosa significa fusibile riarmabile e quando è consigliabile utilizzarlo?</h3><br><p>Un fusibile riarmabile, anche detto PTC (Positive Temperature Coefficient), si interrompe in caso di sovraccarico, ma si ripristina automaticamente una volta che la temperatura del componente scende al di sotto di una certa soglia. Sono consigliabili in circuiti soggetti a brevi e temporanei sovraccarichi, come ad esempio i motorini di avviamento o i circuiti di illuminazione.</p><br><br><h3>Dove posso trovare l'amperaggio corretto per un fusibile?</h3><br><p>L'amperaggio corretto per un fusibile è generalmente indicato nel manuale del dispositivo o dell'apparecchiatura che deve proteggere. In alternativa, puoi consultare gli schemi elettrici dell'impianto o rivolgerti a un elettricista qualificato.</p><br><br><h3>Qual è la differenza tra un fusibile standard e un fusibile a cartuccia?</h3><br><p>I fusibili standard (lamellari o in vetro) sono utilizzati per proteggere circuiti a bassa tensione (tipicamente 12V o 24V). I fusibili a cartuccia, invece, sono progettati per proteggere circuiti ad alta tensione e corrente, come ad esempio quelli utilizzati per l'alimentazione di inverter o caricabatterie di grandi dimensioni. La scelta dipende quindi dalle caratteristiche del circuito da proteggere.</p><h3>Quale tipo di fusibile devo usare per il mio salpa ancora?</h3><p>La scelta del fusibile per il salpa ancora dipende dalla potenza del motore e dalla tensione dell'impianto. Verifica la corrente assorbita dal motore (indicata sulla targhetta) e scegli un fusibile con amperaggio leggermente superiore. Per salpa ancora di piccole dimensioni, si utilizzano generalmente fusibili da 30A o 40A. Consulta sempre il manuale del produttore per le specifiche raccomandate.</p><h3>Come faccio a capire se un fusibile è bruciato?</h3><p>Nei fusibili lamellari, puoi verificare visivamente se il filamento interno è interrotto. Nei fusibili in vetro, controlla se il filamento è annerito o rotto. I portafusibili con spia LED si illuminano quando il fusibile è bruciato, semplificando la diagnosi.</p><h3>Posso usare un fusibile con un amperaggio diverso da quello originale?</h3><p>No, è fondamentale utilizzare fusibili con l'amperaggio corretto. Un fusibile con amperaggio inferiore si brucerà continuamente, causando interruzioni di corrente. Un fusibile con amperaggio superiore potrebbe non proteggere adeguatamente l'impianto, con il rischio di danneggiare i componenti in caso di sovraccarico o cortocircuito.</p><h3>Cosa significa fusibile riarmabile e quando è consigliabile utilizzarlo?</h3><p>Un fusibile riarmabile, anche detto PTC (Positive Temperature Coefficient), si interrompe in caso di sovraccarico, ma si ripristina automaticamente una volta che la temperatura del componente scende al di sotto di una certa soglia. Sono consigliabili in circuiti soggetti a brevi e temporanei sovraccarichi, come ad esempio i motorini di avviamento o i circuiti di illuminazione.</p><h3>Dove posso trovare l'amperaggio corretto per un fusibile?</h3><p>L'amperaggio corretto per un fusibile è generalmente indicato nel manuale del dispositivo o dell'apparecchiatura che deve proteggere. In alternativa, puoi consultare gli schemi elettrici dell'impianto o rivolgerti a un elettricista qualificato.</p><h3>Qual è la differenza tra un fusibile standard e un fusibile a cartuccia?</h3><p>I fusibili standard (lamellari o in vetro) sono utilizzati per proteggere circuiti a bassa tensione (tipicamente 12V o 24V). I fusibili a cartuccia, invece, sono progettati per proteggere circuiti ad alta tensione e corrente, come ad esempio quelli utilizzati per l'alimentazione di inverter o caricabatterie di grandi dimensioni. La scelta dipende quindi dalle caratteristiche del circuito da proteggere.</p>', 'description_eng' => '<h3>What type of fuse should I use for my windlass?</h3><p>The choice of fuse for the windlass depends on the motor's power and the system voltage. Check the current drawn by the motor (indicated on the nameplate) and choose a fuse with a slightly higher amperage. For small windlasses, 30A or 40A fuses are generally used. Always consult the manufacturer's manual for recommended specifications.</p><h3>How do I know if a fuse is blown?</h3><p>In blade fuses, you can visually check if the internal filament is broken. In glass fuses, check if the filament is blackened or broken. Fuse holders with LED indicators light up when the fuse is blown, simplifying diagnosis.</p><h3>Can I use a fuse with a different amperage than the original?</h3><p>No, it is essential to use fuses with the correct amperage. A fuse with a lower amperage will blow continuously, causing power interruptions. A fuse with a higher amperage may not adequately protect the system, risking damage to components in the event of an overload or short circuit.</p><h3>What does a resettable fuse mean, and when is it advisable to use it?</h3><p>A resettable fuse, also known as a PTC (Positive Temperature Coefficient) fuse, interrupts in case of overload but automatically resets once the component's temperature drops below a certain threshold. They are recommended in circuits subject to brief and temporary overloads, such as starter motors or lighting circuits.</p><h3>Where can I find the correct amperage for a fuse?</h3><p>The correct amperage for a fuse is generally indicated in the manual of the device or equipment it is intended to protect. Alternatively, you can consult the electrical diagrams of the system or contact a qualified electrician.</p><h3>What is the difference between a standard fuse and a cartridge fuse?</h3><p>Standard fuses (blade or glass) are used to protect low-voltage circuits (typically 12V or 24V). Cartridge fuses, on the other hand, are designed to protect high-voltage and current circuits, such as those used for powering inverters or large battery chargers. The choice therefore depends on the characteristics of the circuit to be protected.</p>', 'description_de' => '<p>Die Sicherheit der elektrischen Anlage Ihres Bootes hat höchste Priorität, und <strong>Sicherungen</strong> sind die erste Verteidigungslinie gegen Überlastungen und Kurzschlüsse. Eine durchgebrannte Sicherung ist ein Warnsignal: Ersetzen Sie sie nicht einfach, sondern finden und beheben Sie die Ursache des Problems, um größere Schäden zu vermeiden.</p><br><br><p>Nautica Basile bietet eine breite Palette an Lösungen für den Schutz Ihrer elektrischen Anlage. Finden Sie <strong>KFZ Sicherungen</strong> (Standard und Mini) für die gängigsten Anwendungen, <strong>rückstellbare Sicherungen</strong>, ideal für Stromkreise, die temporären Überlastungen ausgesetzt sind, und <strong>Sicherungshalter</strong> in verschiedenen Ausführungen: einzeln, mehrfach, wasserdicht, fliegend und für die Schalttafel. Für noch mehr Komfort sind auch <strong>Sicherungshalter mit LED-Anzeige</strong> erhältlich, die sofort eine Stromunterbrechung signalisieren und die Diagnose von Problemen erleichtern.</p><br><br><p>Unsere Auswahl umfasst Sicherungen mit Amperewerten von 1A bis 500A, um alle Anforderungen Ihrer elektrischen Anlage zu erfüllen, von der Beleuchtung bis zur Ankerwinde. Es ist wichtig, immer Sicherungen mit der richtigen Amperezahl für den zu schützenden Stromkreis zu wählen: Eine unterdimensionierte Sicherung brennt häufig durch, während eine überdimensionierte Sicherung die Komponenten nicht ausreichend schützt und im Falle eines Fehlers beschädigen kann.</p><br><br><p>Neben Standard-Sicherungen und -Sicherungshaltern bieten wir auch spezielle Lösungen wie <strong>wasserdichte Sicherungshalter</strong> für feuchte und salzhaltige Umgebungen, <strong>Sicherungskästen</strong> für eine zentrale Verwaltung der Stromkreise und <strong>Sicherungen für Ankerwinden</strong>, die für die hohen Ströme dieser Geräte ausgelegt sind.</p><br><br><h2>Der Tipp von der Basile Werkstatt</h2><br><br><p>Die Meeresumwelt ist besonders aggressiv für elektrische Komponenten. Salz und Feuchtigkeit können Korrosion und Oxidation verursachen und die Zuverlässigkeit der Kontakte beeinträchtigen. Aus diesem Grund empfehlen wir, in feuchtigkeitsgefährdeten Bereichen immer <strong>wasserdichte Sicherungshalter</strong> zu verwenden und den Zustand der Sicherungen und Kontakte regelmäßig zu überprüfen und mit einem speziellen Elektronikreiniger zu reinigen. Die Verwendung von dielektrischem Fett auf den Kontakten kann dazu beitragen, Korrosion zu verhindern und eine zuverlässige Verbindung über die Zeit zu gewährleisten.</p><br><br><ul><br> <li>Schneller Versand in ganz Deutschland.</li><br> <li>Nur Produkte von offiziellen Händlern.</li><br> <li>Geld-zurück-Garantie.</li><br> <li>Technischer Support vor und nach dem Verkauf.</li><br></ul><br><br><p>Ergänzen Sie Ihre elektrische Anlage mit unseren <a href="/interruttori-e-deviatori-nautica">nautischen Schaltern und Wechselschaltern</a>, die für eine vollständige und sichere Steuerung der Verbraucher an Bord unerlässlich sind. Entdecken Sie auch unseren Bereich für <a href="/cablaggio-elettrico-nautica">elektrische Verkabelung</a>, um Kabel, Stecker und Zubehör für eine fachgerechte Installation zu finden.</p><br><br><h3>FAQ - Häufig gestellte Fragen</h3><br><br><h3>Welchen Sicherungstyp soll ich für meine Ankerwinde verwenden?</h3><br><p>Die Wahl der Sicherung für die Ankerwinde hängt von der Leistung des Motors und der Spannung der Anlage ab. Überprüfen Sie den vom Motor aufgenommenen Strom (auf dem Typenschild angegeben) und wählen Sie eine Sicherung mit einer etwas höheren Amperezahl. Für kleine Ankerwinden werden in der Regel 30A- oder 40A-Sicherungen verwendet. Beachten Sie immer das Handbuch des Herstellers für die empfohlenen Spezifikationen.</p><br><br><h3>Wie erkenne ich, ob eine Sicherung durchgebrannt ist?</h3><br><p>Bei KFZ Sicherungen können Sie visuell überprüfen, ob der interne Draht unterbrochen ist. Bei Glassicherungen prüfen Sie, ob der Draht geschwärzt oder gebrochen ist. Sicherungshalter mit LED-Anzeige leuchten auf, wenn die Sicherung durchgebrannt ist, was die Diagnose vereinfacht.</p><br><br><h3>Kann ich eine Sicherung mit einer anderen Amperezahl als der Originalen verwenden?</h3><br><p>Nein, es ist wichtig, Sicherungen mit der richtigen Amperezahl zu verwenden. Eine Sicherung mit einer niedrigeren Amperezahl brennt ständig durch und verursacht Stromausfälle. Eine Sicherung mit einer höheren Amperezahl schützt die Anlage möglicherweise nicht ausreichend, wodurch die Gefahr besteht, dass die Komponenten im Falle einer Überlastung oder eines Kurzschlusses beschädigt werden.</p><br><br><h3>Was bedeutet rückstellbare Sicherung und wann ist es ratsam, sie zu verwenden?</h3><br><p>Eine rückstellbare Sicherung, auch PTC (Positive Temperature Coefficient) genannt, unterbricht bei Überlastung, stellt sich aber automatisch wieder her, sobald die Temperatur des Bauteils unter einen bestimmten Schwellenwert sinkt. Sie sind in Stromkreisen ratsam, die kurzzeitigen und vorübergehenden Überlastungen ausgesetzt sind, wie z. B. Anlassermotoren oder Beleuchtungskreise.</p><br><br><h3>Wo finde ich die richtige Amperezahl für eine Sicherung?</h3><br><p>Die richtige Amperezahl für eine Sicherung ist in der Regel im Handbuch des Geräts oder der Anlage angegeben, die sie schützen soll. Alternativ können Sie die Schaltpläne der Anlage einsehen oder sich an einen qualifizierten Elektriker wenden.</p><br><br><h3>Was ist der Unterschied zwischen einer Standardsicherung und einer Patronensicherung?</h3><br><p>Standardsicherungen (KFZ Sicherungen oder Glassicherungen) werden zum Schutz von Niederspannungskreisen (typischerweise 12V oder 24V) verwendet. Patronensicherungen hingegen sind zum Schutz von Hochspannungs- und Hochstromkreisen ausgelegt, wie sie beispielsweise zur Versorgung von Wechselrichtern oder Ladegeräten großer Bauart verwendet werden. Die Wahl hängt daher von den Eigenschaften des zu schützenden Stromkreises ab.</p><h3>Welchen Sicherungstyp soll ich für meine Ankerwinde verwenden?</h3><p>Die Wahl der Sicherung für die Ankerwinde hängt von der Leistung des Motors und der Spannung der Anlage ab. Überprüfen Sie den vom Motor aufgenommenen Strom (auf dem Typenschild angegeben) und wählen Sie eine Sicherung mit einer etwas höheren Amperezahl. Für kleine Ankerwinden werden in der Regel 30A- oder 40A-Sicherungen verwendet. Beachten Sie immer das Handbuch des Herstellers für die empfohlenen Spezifikationen.</p><h3>Wie erkenne ich, ob eine Sicherung durchgebrannt ist?</h3><p>Bei KFZ Sicherungen können Sie visuell überprüfen, ob der interne Draht unterbrochen ist. Bei Glassicherungen prüfen Sie, ob der Draht geschwärzt oder gebrochen ist. Sicherungshalter mit LED-Anzeige leuchten auf, wenn die Sicherung durchgebrannt ist, was die Diagnose vereinfacht.</p><h3>Kann ich eine Sicherung mit einer anderen Amperezahl als der Originalen verwenden?</h3><p>Nein, es ist wichtig, Sicherungen mit der richtigen Amperezahl zu verwenden. Eine Sicherung mit einer niedrigeren Amperezahl brennt ständig durch und verursacht Stromausfälle. Eine Sicherung mit einer höheren Amperezahl schützt die Anlage möglicherweise nicht ausreichend, wodurch die Gefahr besteht, dass die Komponenten im Falle einer Überlastung oder eines Kurzschlusses beschädigt werden.</p><h3>Was bedeutet rückstellbare Sicherung und wann ist es ratsam, sie zu verwenden?</h3><p>Eine rückstellbare Sicherung, auch PTC (Positive Temperature Coefficient) genannt, unterbricht bei Überlastung, stellt sich aber automatisch wieder her, sobald die Temperatur des Bauteils unter einen bestimmten Schwellenwert sinkt. Sie sind in Stromkreisen ratsam, die kurzzeitigen und vorübergehenden Überlastungen ausgesetzt sind, wie z. B. Anlassermotoren oder Beleuchtungskreise.</p><h3>Wo finde ich die richtige Amperezahl für eine Sicherung?</h3><p>Die richtige Amperezahl für eine Sicherung ist in der Regel im Handbuch des Geräts oder der Anlage angegeben, die sie schützen soll. Alternativ können Sie die Schaltpläne der Anlage einsehen oder sich an einen qualifizierten Elektriker wenden.</p><h3>Was ist der Unterschied zwischen einer Standardsicherung und einer Patronensicherung?</h3><p>Standardsicherungen (KFZ Sicherungen oder Glassicherungen) werden zum Schutz von Niederspannungskreisen (typischerweise 12V oder 24V) verwendet. Patronensicherungen hingegen sind zum Schutz von Hochspannungs- und Hochstromkreisen ausgelegt, wie sie beispielsweise zur Versorgung von Wechselrichtern oder Ladegeräten großer Bauart verwendet werden. Die Wahl hängt daher von den Eigenschaften des zu schützenden Stromkreises ab.</p>', 'html_title_it' => 'Fusibili e Portafusibili Barca | Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Fusibili lamellari, riarmabili e portafusibili stagni per la protezione elettrica della tua barca. Ricambi certificati e affidabili su Nautica Basile.', 'html_meta_eng' => 'Fusibili a lama, resettabili e portafusibili stagni per la protezione elettrica della tua barca. Acquista online ricambi certificati e affidabili.', 'html_meta_de' => 'KFZ Sicherungen, rückstellbare Sicherungen & wasserdichte Halter zum Schutz der Elektrik Ihres Bootes. Zertifizierte Ersatzteile online kaufen!', 'html_title_eng' => 'Fusibili e Portafusibili per Barca | Nautica Basile', 'html_title_de' => 'Sicherungen & Halter für Boote | Nautica Basile', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2019-05-04 12:00:54', 'modified' => '2019-05-04 12:01:08', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => 'Proteggi l'impianto elettrico della tua <strong>barca</strong> con la nostra selezione di <strong>fusibili e portafusibili</strong>. Trova <strong>fusibili lamellari</strong> standard e mini, <strong>fusibili riarmabili</strong> per la protezione da sovraccarichi temporanei e <strong>portafusibili stagni</strong> specifici per ambienti marini. Offriamo una scelta di amperaggi e modelli <strong>Osculati</strong>, per garantire sicurezza e affidabilità a bordo. Esplora la gamma completa di Nautica Basile per la protezione del tuo impianto elettrico.', 'description_short_eng' => 'Proteggi l'impianto elettrico della tua <strong>barca</strong> con la nostra selezione di <strong>fusibili e portafusibili</strong>. Trova <strong>fusibili a lama</strong> standard e mini, <strong>fusibili resettabili</strong> per sovraccarichi temporanei e <strong>portafusibili stagni</strong> per ambienti marini. Disponibili diversi amperaggi e modelli <strong>Osculati</strong>, per garantire massima sicurezza e affidabilità a bordo. Scopri la gamma completa su Nautica Basile.', 'description_short_de' => 'Schützen Sie die elektrische Anlage Ihres <strong>Bootes</strong> zuverlässig mit unserer Auswahl an <strong>Sicherungen und Sicherungshaltern</strong>. Finden Sie Standard- und Mini-<strong>KFZ Sicherungen</strong>, sowie <strong>rückstellbare Sicherungen</strong>, die vor temporären Überlastungen schützen. Ebenfalls erhältlich sind <strong>wasserdichte Sicherungshalter</strong> für den anspruchsvollen Einsatz auf See. Wir bieten verschiedene Ampere-Werte und Modelle von <strong>Osculati</strong>, die maximale Sicherheit und Zuverlässigkeit an Bord gewährleisten. Entdecken Sie unser Sortiment bei Nautica Basile.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Quale tipo di fusibile devo usare per il mio salpa ancora?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "La scelta del fusibile per il salpa ancora dipende dalla potenza del motore e dalla tensione dell'impianto. Verifica la corrente assorbita dal motore (indicata sulla targhetta) e scegli un fusibile con amperaggio leggermente superiore. Per salpa ancora di piccole dimensioni, si utilizzano generalmente fusibili da 30A o 40A. Consulta sempre il manuale del produttore per le specifiche raccomandate."}}, {"@type": "Question", "name": "Come faccio a capire se un fusibile è bruciato?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Nei fusibili lamellari, puoi verificare visivamente se il filamento interno è interrotto. Nei fusibili in vetro, controlla se il filamento è annerito o rotto. I portafusibili con spia LED si illuminano quando il fusibile è bruciato, semplificando la diagnosi."}}, {"@type": "Question", "name": "Posso usare un fusibile con un amperaggio diverso da quello originale?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "No, è fondamentale utilizzare fusibili con l'amperaggio corretto. Un fusibile con amperaggio inferiore si brucerà continuamente, causando interruzioni di corrente. Un fusibile con amperaggio superiore potrebbe non proteggere adeguatamente l'impianto, con il rischio di danneggiare i componenti in caso di sovraccarico o cortocircuito."}}, {"@type": "Question", "name": "Cosa significa fusibile riarmabile e quando è consigliabile utilizzarlo?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Un fusibile riarmabile, anche detto PTC (Positive Temperature Coefficient), si interrompe in caso di sovraccarico, ma si ripristina automaticamente una volta che la temperatura del componente scende al di sotto di una certa soglia. Sono consigliabili in circuiti soggetti a brevi e temporanei sovraccarichi, come ad esempio i motorini di avviamento o i circuiti di illuminazione."}}, {"@type": "Question", "name": "Dove posso trovare l'amperaggio corretto per un fusibile?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "L'amperaggio corretto per un fusibile è generalmente indicato nel manuale del dispositivo o dell'apparecchiatura che deve proteggere. In alternativa, puoi consultare gli schemi elettrici dell'impianto o rivolgerti a un elettricista qualificato."}}, {"@type": "Question", "name": "Qual è la differenza tra un fusibile standard e un fusibile a cartuccia?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "I fusibili standard (lamellari o in vetro) sono utilizzati per proteggere circuiti a bassa tensione (tipicamente 12V o 24V). I fusibili a cartuccia, invece, sono progettati per proteggere circuiti ad alta tensione e corrente, come ad esempio quelli utilizzati per l'alimentazione di inverter o caricabatterie di grandi dimensioni. La scelta dipende quindi dalle caratteristiche del circuito da proteggere."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "What type of fuse should I use for my windlass?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "The choice of fuse for the windlass depends on the motor's power and the system voltage. Check the current drawn by the motor (indicated on the nameplate) and choose a fuse with a slightly higher amperage. For small windlasses, 30A or 40A fuses are generally used. Always consult the manufacturer's manual for recommended specifications."}}, {"@type": "Question", "name": "How do I know if a fuse is blown?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "In blade fuses, you can visually check if the internal filament is broken. In glass fuses, check if the filament is blackened or broken. Fuse holders with LED indicators light up when the fuse is blown, simplifying diagnosis."}}, {"@type": "Question", "name": "Can I use a fuse with a different amperage than the original?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "No, it is essential to use fuses with the correct amperage. A fuse with a lower amperage will blow continuously, causing power interruptions. A fuse with a higher amperage may not adequately protect the system, risking damage to components in the event of an overload or short circuit."}}, {"@type": "Question", "name": "What does a resettable fuse mean, and when is it advisable to use it?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "A resettable fuse, also known as a PTC (Positive Temperature Coefficient) fuse, interrupts in case of overload but automatically resets once the component's temperature drops below a certain threshold. They are recommended in circuits subject to brief and temporary overloads, such as starter motors or lighting circuits."}}, {"@type": "Question", "name": "Where can I find the correct amperage for a fuse?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "The correct amperage for a fuse is generally indicated in the manual of the device or equipment it is intended to protect. Alternatively, you can consult the electrical diagrams of the system or contact a qualified electrician."}}, {"@type": "Question", "name": "What is the difference between a standard fuse and a cartridge fuse?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Standard fuses (blade or glass) are used to protect low-voltage circuits (typically 12V or 24V). Cartridge fuses, on the other hand, are designed to protect high-voltage and current circuits, such as those used for powering inverters or large battery chargers. The choice therefore depends on the characteristics of the circuit to be protected."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Welchen Sicherungstyp soll ich für meine Ankerwinde verwenden?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Die Wahl der Sicherung für die Ankerwinde hängt von der Leistung des Motors und der Spannung der Anlage ab. Überprüfen Sie den vom Motor aufgenommenen Strom (auf dem Typenschild angegeben) und wählen Sie eine Sicherung mit einer etwas höheren Amperezahl. Für kleine Ankerwinden werden in der Regel 30A- oder 40A-Sicherungen verwendet. Beachten Sie immer das Handbuch des Herstellers für die empfohlenen Spezifikationen."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie erkenne ich, ob eine Sicherung durchgebrannt ist?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Bei KFZ Sicherungen können Sie visuell überprüfen, ob der interne Draht unterbrochen ist. Bei Glassicherungen prüfen Sie, ob der Draht geschwärzt oder gebrochen ist. Sicherungshalter mit LED-Anzeige leuchten auf, wenn die Sicherung durchgebrannt ist, was die Diagnose vereinfacht."}}, {"@type": "Question", "name": "Kann ich eine Sicherung mit einer anderen Amperezahl als der Originalen verwenden?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Nein, es ist wichtig, Sicherungen mit der richtigen Amperezahl zu verwenden. Eine Sicherung mit einer niedrigeren Amperezahl brennt ständig durch und verursacht Stromausfälle. Eine Sicherung mit einer höheren Amperezahl schützt die Anlage möglicherweise nicht ausreichend, wodurch die Gefahr besteht, dass die Komponenten im Falle einer Überlastung oder eines Kurzschlusses beschädigt werden."}}, {"@type": "Question", "name": "Was bedeutet rückstellbare Sicherung und wann ist es ratsam, sie zu verwenden?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Eine rückstellbare Sicherung, auch PTC (Positive Temperature Coefficient) genannt, unterbricht bei Überlastung, stellt sich aber automatisch wieder her, sobald die Temperatur des Bauteils unter einen bestimmten Schwellenwert sinkt. Sie sind in Stromkreisen ratsam, die kurzzeitigen und vorübergehenden Überlastungen ausgesetzt sind, wie z. B. Anlassermotoren oder Beleuchtungskreise."}}, {"@type": "Question", "name": "Wo finde ich die richtige Amperezahl für eine Sicherung?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Die richtige Amperezahl für eine Sicherung ist in der Regel im Handbuch des Geräts oder der Anlage angegeben, die sie schützen soll. Alternativ können Sie die Schaltpläne der Anlage einsehen oder sich an einen qualifizierten Elektriker wenden."}}, {"@type": "Question", "name": "Was ist der Unterschied zwischen einer Standardsicherung und einer Patronensicherung?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Standardsicherungen (KFZ Sicherungen oder Glassicherungen) werden zum Schutz von Niederspannungskreisen (typischerweise 12V oder 24V) verwendet. Patronensicherungen hingegen sind zum Schutz von Hochspannungs- und Hochstromkreisen ausgelegt, wie sie beispielsweise zur Versorgung von Wechselrichtern oder Ladegeräten großer Bauart verwendet werden. Die Wahl hängt daher von den Eigenschaften des zu schützenden Stromkreises ab."}}]}' ), 'ActionParams' => 'fuses-and-fuse-holders-100019' ), (int) 9 => array( 'Category' => array( 'id' => '21122', 'name_it' => 'Piastre di massa ed accessori', 'name_eng' => 'Groundplates and accessories', 'name_de' => 'Masseplatten und Zubehör', 'description_it' => 'Le <strong>piastre di massa</strong> sono un componente essenziale dell'impianto elettrico di una barca. La loro funzione principale è quella di creare un punto di riferimento a potenziale zero, a cui collegare tutte le masse metalliche dell'imbarcazione (motore, scafo, alberi, ecc.). Questo permette di scaricare a mare le correnti galvaniche, evitando la corrosione elettrolitica dei metalli immersi. Una corretta messa a terra è fondamentale anche per proteggere le apparecchiature elettroniche di bordo da sovratensioni e scariche atmosferiche.<br><br>Per un impianto efficiente, oltre alla piastra, sono necessarie <strong>trecce di rame stagnato</strong> di adeguata sezione per collegare i vari componenti. Il rame stagnato offre una maggiore resistenza alla corrosione rispetto al rame nudo, garantendo una connessione affidabile nel tempo.<br><br>Anche i <strong>filtri antidisturbo</strong> giocano un ruolo importante, in particolare per le apparecchiature radio e di navigazione. Questi filtri eliminano i rumori elettrici che possono interferire con la ricezione dei segnali.<br><br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><br><ul><br> <li>Verifica periodicamente lo stato di corrosione della piastra di massa e delle connessioni. La corrosione può compromettere l'efficacia della messa a terra.</li><br> <li>Utilizza sempre rame stagnato di sezione adeguata per i collegamenti. Un cavo sottodimensionato può surriscaldarsi e causare problemi.</li><br> <li>Installa un filtro antidisturbo di qualità per proteggere le apparecchiature elettroniche sensibili.</li><br> <li>Se hai dubbi sull'impianto elettrico, rivolgiti a un professionista. Un impianto non a norma può essere pericoloso.</li><br></ul><br><br>Potrebbe interessarti anche la nostra sezione di cavi elettrici nautici e connettori stagni per completare il tuo impianto.<br><br><h3>Domande Frequenti</h3><br><br><h3>Quale dimensione di piastra di massa devo scegliere per la mia barca?</h3><br><p>La dimensione della piastra di massa dipende dalla dimensione della barca e dalla potenza dell'impianto elettrico. In generale, si consiglia una piastra di almeno 100 cm² per barche fino a 10 metri e di almeno 200 cm² per barche più grandi. Consulta sempre le specifiche del produttore per una scelta corretta.</p><br><br><h3>Come si installa una piastra di massa?</h3><br><p>La piastra di massa deve essere installata in un punto dello scafo che sia sempre immerso, possibilmente vicino alla linea di galleggiamento. Deve essere collegata a tutte le masse metalliche dell'imbarcazione tramite trecce di rame stagnato di adeguata sezione. Assicurati che le connessioni siano ben strette e protette dalla corrosione.</p><br><br><h3>Posso usare una piastra di massa in alluminio invece che in rame?</h3><br><p>No, non è consigliabile utilizzare piastre di massa in alluminio. L'alluminio è meno conduttivo del rame e più soggetto a corrosione in ambiente marino. Il rame stagnato è il materiale migliore per le piastre di massa.</p><br><br><h3>Cosa sono le correnti galvaniche e come le previene la piastra di massa?</h3><br><p>Le correnti galvaniche sono correnti elettriche che si generano tra metalli diversi immersi in acqua salata. Queste correnti possono causare la corrosione elettrolitica dei metalli meno nobili. La piastra di massa, collegata a tutte le masse metalliche dell'imbarcazione, crea un punto di riferimento a potenziale zero, riducendo al minimo le differenze di potenziale tra i metalli e prevenendo la corrosione.</p><h3>Quale dimensione di piastra di massa devo scegliere per la mia barca?</h3><p>La dimensione della piastra dipende dalla dimensione della barca e dalla potenza dell'impianto elettrico. In generale, si consiglia una piastra di almeno 100 cm² per barche fino a 10 metri e di almeno 200 cm² per barche più grandi. Consulta sempre le specifiche del produttore per una scelta corretta.</p><h3>Come si installa una piastra di massa?</h3><p>La piastra deve essere installata in un punto dello scafo sempre immerso, possibilmente vicino alla linea di galleggiamento. Deve essere collegata a tutte le masse metalliche dell'imbarcazione tramite trecce di rame stagnato di adeguata sezione. Assicurati che le connessioni siano ben strette e protette dalla corrosione.</p><h3>Posso usare una piastra di massa in alluminio invece che in rame?</h3><p>No, non è consigliabile utilizzare piastre in alluminio. L'alluminio è meno conduttivo del rame e più soggetto a corrosione in ambiente marino. Il rame stagnato è il materiale migliore.</p><h3>Cosa sono le correnti galvaniche e come le previene la piastra di massa?</h3><p>Le correnti galvaniche sono correnti elettriche che si generano tra metalli diversi immersi in acqua salata. Queste correnti possono causare la corrosione elettrolitica dei metalli meno nobili. La piastra di massa, collegata a tutte le masse metalliche dell'imbarcazione, crea un punto di riferimento a potenziale zero, riducendo al minimo le differenze di potenziale tra i metalli e prevenendo la corrosione.</p>', 'description_eng' => 'Grounding plates are a critical component of any boat's electrical system. Their primary function is to create a zero-potential reference point for connecting all metallic masses on the vessel (engine, hull, masts, etc.). This allows galvanic currents to safely discharge into the sea, preventing electrolytic corrosion of submerged metals. Proper grounding is also essential for protecting onboard electronic equipment from surges and lightning strikes.<br><br>For an efficient system, you'll also need <strong>tinned copper grounding straps</strong> of the appropriate gauge to connect the various components. Tinned copper offers superior corrosion resistance compared to bare copper, ensuring a reliable connection over time.<br><br><strong>Noise filters</strong> also play an important role, particularly for radio and navigation equipment. These filters eliminate electrical noise that can interfere with signal reception.<br><br><h2>Nautica Basile's Expert Advice</h2><br><br><ul><br> <li>Regularly inspect the grounding plate and connections for signs of corrosion. Corrosion can compromise the effectiveness of the grounding system.</li><br> <li>Always use tinned copper of the appropriate gauge for all connections. An undersized cable can overheat and cause problems.</li><br> <li>Install a high-quality noise filter to protect sensitive electronic equipment.</li><br> <li>If you have any doubts about your electrical system, consult a qualified professional. A non-compliant system can be dangerous.</li><br></ul><br><br>You might also be interested in our section of marine-grade electrical cables and waterproof connectors to complete your installation.<br><br><h3>Frequently Asked Questions</h3><br><br><h3>What size grounding plate should I choose for my boat?</h3><br><p>The size of the grounding plate depends on the size of the boat and the power of the electrical system. In general, a plate of at least 100 cm² is recommended for boats up to 10 meters, and at least 200 cm² for larger boats. Always consult the manufacturer's specifications for the correct choice.</p><br><br><h3>How do I install a grounding plate?</h3><br><p>The grounding plate should be installed in a location on the hull that is always submerged, preferably near the waterline. It should be connected to all metallic masses on the vessel using tinned copper grounding straps of the appropriate gauge. Ensure that the connections are tight and protected from corrosion.</p><br><br><h3>Can I use an aluminum grounding plate instead of copper?</h3><br><p>No, it is not recommended to use aluminum grounding plates. Aluminum is less conductive than copper and more prone to corrosion in the marine environment. Tinned copper is the best material for grounding plates.</p><br><br><h3>What are galvanic currents and how does the grounding plate prevent them?</h3><br><p>Galvanic currents are electrical currents that are generated between dissimilar metals immersed in saltwater. These currents can cause electrolytic corrosion of the less noble metals. The grounding plate, connected to all metallic masses on the vessel, creates a zero-potential reference point, minimizing the potential differences between the metals and preventing corrosion.</p><h3>What size grounding plate should I choose for my boat?</h3><p>The size of the plate depends on the size of the boat and the power of the electrical system. In general, a plate of at least 100 cm² is recommended for boats up to 10 meters, and at least 200 cm² for larger boats. Always consult the manufacturer's specifications for the correct choice.</p><h3>How do I install a grounding plate?</h3><p>The plate should be installed in a location on the hull that is always submerged, preferably near the waterline. It should be connected to all metallic masses on the vessel using tinned copper grounding straps of the appropriate gauge. Ensure that the connections are tight and protected from corrosion.</p><h3>Can I use an aluminum grounding plate instead of copper?</h3><p>No, it is not recommended to use aluminum plates. Aluminum is less conductive than copper and more prone to corrosion in the marine environment. Tinned copper is the best material.</p><h3>What are galvanic currents and how does the grounding plate prevent them?</h3><p>Galvanic currents are electrical currents that are generated between dissimilar metals immersed in saltwater. These currents can cause electrolytic corrosion of the less noble metals. The grounding plate, connected to all metallic masses on the vessel, creates a zero-potential reference point, minimizing the potential differences between the metals and preventing corrosion.</p>', 'description_de' => '<strong>Masseplatten</strong> sind ein wesentlicher Bestandteil der elektrischen Anlage eines Bootes. Ihre Hauptfunktion besteht darin, einen Nullpotential-Referenzpunkt zu schaffen, an dem alle metallischen Massen des Bootes (Motor, Rumpf, Masten usw.) angeschlossen werden. Dies ermöglicht es, galvanische Ströme ins Meer abzuleiten und so die elektrolytische Korrosion der eingetauchten Metalle zu verhindern. Eine korrekte Erdung ist auch unerlässlich, um die elektronischen Geräte an Bord vor Überspannungen und Blitzeinschlägen zu schützen.<br><br>Für eine effiziente Anlage sind neben der Platte auch <strong>verzinnte Kupferlitzen</strong> mit ausreichendem Querschnitt erforderlich, um die verschiedenen Komponenten zu verbinden. Das verzinnte Kupfer bietet eine höhere Korrosionsbeständigkeit als blankes Kupfer und gewährleistet so eine zuverlässige Verbindung über die Zeit.<br><br>Auch <strong>Entstörfilter</strong> spielen eine wichtige Rolle, insbesondere für Funk- und Navigationsgeräte. Diese Filter eliminieren elektrische Störungen, die den Empfang von Signalen beeinträchtigen können.<br><br><br><h2>Der Tipp von Nautica Basile</h2><br><br><ul><br> <li>Überprüfen Sie regelmäßig den Korrosionszustand der Masseplatte und der Anschlüsse. Korrosion kann die Wirksamkeit der Erdung beeinträchtigen.</li><br> <li>Verwenden Sie immer verzinnte Kupferkabel mit ausreichendem Querschnitt für die Verbindungen. Ein unterdimensioniertes Kabel kann sich überhitzen und Probleme verursachen.</li><br> <li>Installieren Sie einen hochwertigen Entstörfilter, um empfindliche elektronische Geräte zu schützen.</li><br> <li>Wenn Sie Zweifel an der elektrischen Anlage haben, wenden Sie sich an einen Fachmann. Eine nicht normgerechte Anlage kann gefährlich sein.</li><br></ul><br><br>Vielleicht interessiert Sie auch unsere Abteilung für nautische Elektrokabel und wasserdichte Steckverbinder, um Ihre Anlage zu vervollständigen.<br><br><h3>Häufig gestellte Fragen</h3><br><br><h3>Welche Größe der Masseplatte soll ich für mein Boot wählen?</h3><br><p>Die Größe der Masseplatte hängt von der Größe des Bootes und der Leistung der elektrischen Anlage ab. Im Allgemeinen wird eine Platte von mindestens 100 cm² für Boote bis zu 10 Metern und von mindestens 200 cm² für größere Boote empfohlen. Beachten Sie immer die Angaben des Herstellers für eine korrekte Wahl.</p><br><br><h3>Wie wird eine Masseplatte installiert?</h3><br><p>Die Masseplatte muss an einer Stelle des Rumpfes installiert werden, die immer untergetaucht ist, möglichst in der Nähe der Wasserlinie. Sie muss mit allen metallischen Massen des Bootes über verzinnte Kupferlitzen mit ausreichendem Querschnitt verbunden werden. Stellen Sie sicher, dass die Verbindungen gut angezogen und vor Korrosion geschützt sind.</p><br><br><h3>Kann ich eine Masseplatte aus Aluminium anstelle von Kupfer verwenden?</h3><br><p>Nein, die Verwendung von Masseplatten aus Aluminium ist nicht empfehlenswert. Aluminium ist weniger leitfähig als Kupfer und anfälliger für Korrosion in der Meeresumwelt. Verzinntes Kupfer ist das beste Material für Masseplatten.</p><br><br><h3>Was sind galvanische Ströme und wie verhindert die Masseplatte diese?</h3><br><p>Galvanische Ströme sind elektrische Ströme, die zwischen verschiedenen Metallen entstehen, die in Salzwasser eingetaucht sind. Diese Ströme können die elektrolytische Korrosion der weniger edlen Metalle verursachen. Die Masseplatte, die mit allen metallischen Massen des Bootes verbunden ist, schafft einen Nullpotential-Referenzpunkt, der die Potentialunterschiede zwischen den Metallen minimiert und Korrosion verhindert.</p><h3>Welche Größe der Masseplatte soll ich für mein Boot wählen?</h3><p>Die Größe der Platte hängt von der Größe des Bootes und der Leistung der elektrischen Anlage ab. Im Allgemeinen wird eine Platte von mindestens 100 cm² für Boote bis zu 10 Metern und von mindestens 200 cm² für größere Boote empfohlen. Beachten Sie immer die Angaben des Herstellers für eine korrekte Wahl.</p><h3>Wie wird eine Masseplatte installiert?</h3><p>Die Platte muss an einer Stelle des Rumpfes installiert werden, die immer untergetaucht ist, möglichst in der Nähe der Wasserlinie. Sie muss mit allen metallischen Massen des Bootes über verzinnte Kupferlitzen mit ausreichendem Querschnitt verbunden werden. Stellen Sie sicher, dass die Verbindungen gut angezogen und vor Korrosion geschützt sind.</p><h3>Kann ich eine Masseplatte aus Aluminium anstelle von Kupfer verwenden?</h3><p>Nein, die Verwendung von Platten aus Aluminium ist nicht empfehlenswert. Aluminium ist weniger leitfähig als Kupfer und anfälliger für Korrosion in der Meeresumwelt. Verzinntes Kupfer ist das beste Material.</p><h3>Was sind galvanische Ströme und wie verhindert die Masseplatte diese?</h3><p>Galvanische Ströme sind elektrische Ströme, die zwischen verschiedenen Metallen entstehen, die in Salzwasser eingetaucht sind. Diese Ströme können die elektrolytische Korrosion der weniger edlen Metalle verursachen. Die Masseplatte, die mit allen metallischen Massen des Bootes verbunden ist, schafft einen Nullpotential-Referenzpunkt, der die Potentialunterschiede zwischen den Metallen minimiert und Korrosion verhindert.</p>', 'html_title_it' => 'Piastre di Massa Barca: Protezione Corrosione', 'html_meta_it' => 'Piastre di massa in rame stagnato per proteggere la tua barca dalla corrosione galvanica. Scarica le correnti e proteggi le apparecchiature. Spedizione rapida.', 'html_meta_eng' => 'Tinned copper grounding plates to protect your boat from galvanic corrosion. Discharge currents and protect equipment. Fast shipping.', 'html_meta_de' => 'Masseplatten aus verzinntem Kupfer zum Schutz Ihres Bootes vor galvanischer Korrosion. Leiten Sie Ströme ab und schützen Sie die Geräte. Schneller Versand.', 'html_title_eng' => 'Boat Grounding Plates: Corrosion Protection', 'html_title_de' => 'Masseplatten Boot: Korrosionsschutz', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:55:11', 'modified' => '2015-04-23 20:55:11', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => '<strong>Piastre di massa per barca</strong> in rame stagnato e accessori per la messa a terra dell'impianto elettrico di bordo. Indispensabili per scaricare a mare le correnti galvaniche e proteggere le apparecchiature elettroniche. Disponibili piastre di diverse dimensioni e sezioni, oltre a trecce e filtri antidisturbo. Solo prodotti testati per resistere all'ambiente marino.', 'description_short_eng' => '<strong>Boat grounding plates</strong> made from tinned copper, plus all the accessories you need for a reliable onboard electrical grounding system. Essential for discharging galvanic currents and protecting sensitive electronic equipment. Available in a range of sizes and sections, along with grounding straps and noise filters. All products are rigorously tested to withstand the harsh marine environment.', 'description_short_de' => '<strong>Masseplatten für Boote</strong> aus verzinntem Kupfer und Zubehör für die Erdung der Bordelektrik. Unerlässlich, um galvanische Ströme ins Meer abzuleiten und elektronische Geräte zu schützen. Erhältlich in verschiedenen Größen und Querschnitten, sowie mit Litzen und Entstörfiltern. Nur Produkte, die auf ihre Beständigkeit in der Meeresumwelt getestet wurden.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Quale dimensione di piastra di massa devo scegliere per la mia barca?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "La dimensione della piastra dipende dalla dimensione della barca e dalla potenza dell'impianto elettrico. In generale, si consiglia una piastra di almeno 100 cm² per barche fino a 10 metri e di almeno 200 cm² per barche più grandi. Consulta sempre le specifiche del produttore per una scelta corretta."}}, {"@type": "Question", "name": "Come si installa una piastra di massa?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "La piastra deve essere installata in un punto dello scafo sempre immerso, possibilmente vicino alla linea di galleggiamento. Deve essere collegata a tutte le masse metalliche dell'imbarcazione tramite trecce di rame stagnato di adeguata sezione. Assicurati che le connessioni siano ben strette e protette dalla corrosione."}}, {"@type": "Question", "name": "Posso usare una piastra di massa in alluminio invece che in rame?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "No, non è consigliabile utilizzare piastre in alluminio. L'alluminio è meno conduttivo del rame e più soggetto a corrosione in ambiente marino. Il rame stagnato è il materiale migliore."}}, {"@type": "Question", "name": "Cosa sono le correnti galvaniche e come le previene la piastra di massa?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Le correnti galvaniche sono correnti elettriche che si generano tra metalli diversi immersi in acqua salata. Queste correnti possono causare la corrosione elettrolitica dei metalli meno nobili. La piastra di massa, collegata a tutte le masse metalliche dell'imbarcazione, crea un punto di riferimento a potenziale zero, riducendo al minimo le differenze di potenziale tra i metalli e prevenendo la corrosione."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "What size grounding plate should I choose for my boat?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "The size of the plate depends on the size of the boat and the power of the electrical system. In general, a plate of at least 100 cm² is recommended for boats up to 10 meters, and at least 200 cm² for larger boats. Always consult the manufacturer's specifications for the correct choice."}}, {"@type": "Question", "name": "How do I install a grounding plate?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "The plate should be installed in a location on the hull that is always submerged, preferably near the waterline. It should be connected to all metallic masses on the vessel using tinned copper grounding straps of the appropriate gauge. Ensure that the connections are tight and protected from corrosion."}}, {"@type": "Question", "name": "Can I use an aluminum grounding plate instead of copper?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "No, it is not recommended to use aluminum plates. Aluminum is less conductive than copper and more prone to corrosion in the marine environment. Tinned copper is the best material."}}, {"@type": "Question", "name": "What are galvanic currents and how does the grounding plate prevent them?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Galvanic currents are electrical currents that are generated between dissimilar metals immersed in saltwater. These currents can cause electrolytic corrosion of the less noble metals. The grounding plate, connected to all metallic masses on the vessel, creates a zero-potential reference point, minimizing the potential differences between the metals and preventing corrosion."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Welche Größe der Masseplatte soll ich für mein Boot wählen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Die Größe der Platte hängt von der Größe des Bootes und der Leistung der elektrischen Anlage ab. Im Allgemeinen wird eine Platte von mindestens 100 cm² für Boote bis zu 10 Metern und von mindestens 200 cm² für größere Boote empfohlen. Beachten Sie immer die Angaben des Herstellers für eine korrekte Wahl."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie wird eine Masseplatte installiert?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Die Platte muss an einer Stelle des Rumpfes installiert werden, die immer untergetaucht ist, möglichst in der Nähe der Wasserlinie. Sie muss mit allen metallischen Massen des Bootes über verzinnte Kupferlitzen mit ausreichendem Querschnitt verbunden werden. Stellen Sie sicher, dass die Verbindungen gut angezogen und vor Korrosion geschützt sind."}}, {"@type": "Question", "name": "Kann ich eine Masseplatte aus Aluminium anstelle von Kupfer verwenden?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Nein, die Verwendung von Platten aus Aluminium ist nicht empfehlenswert. Aluminium ist weniger leitfähig als Kupfer und anfälliger für Korrosion in der Meeresumwelt. Verzinntes Kupfer ist das beste Material."}}, {"@type": "Question", "name": "Was sind galvanische Ströme und wie verhindert die Masseplatte diese?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Galvanische Ströme sind elektrische Ströme, die zwischen verschiedenen Metallen entstehen, die in Salzwasser eingetaucht sind. Diese Ströme können die elektrolytische Korrosion der weniger edlen Metalle verursachen. Die Masseplatte, die mit allen metallischen Massen des Bootes verbunden ist, schafft einen Nullpotential-Referenzpunkt, der die Potentialunterschiede zwischen den Metallen minimiert und Korrosion verhindert."}}]}' ), 'ActionParams' => 'groundplates-and-accessories-21122' ), (int) 10 => array( 'Category' => array( 'id' => '21116', 'name_it' => 'Stacchi Motore Barca e Lacci di Sicurezza', 'name_eng' => 'Kill Cords', 'name_de' => 'Quick-Stop-Schalter', 'description_it' => '<!-- SEZIONE 2: BOTTOM DESCRIPTION --><br><br>Gli <strong>stacchi motore barca</strong> e i <strong>lacci di sicurezza</strong> rappresentano un elemento cruciale per la sicurezza di ogni navigante. La loro funzione primaria è quella di interrompere immediatamente l'alimentazione del motore in caso di emergenza, come la caduta in mare del pilota. Questo previene che l'imbarcazione continui la sua corsa senza controllo, riducendo il rischio di incidenti gravi.<br><br>Un <strong>laccio di sicurezza</strong> efficiente, collegato allo <strong>stacco motore</strong>, assicura che il motore si spenga istantaneamente quando il pilota si allontana dal posto di guida. Questo è particolarmente importante su imbarcazioni veloci, dove la perdita di controllo può avere conseguenze disastrose.<br><br>Nautica Basile offre una selezione di <strong>stacchi di sicurezza</strong> e <strong>lacci</strong>, inclusi modelli universali adatti a diverse marche di motori e ricambi specifici per garantire la massima compatibilità. Prima di effettuare l'acquisto, è fondamentale verificare la compatibilità con il modello del tuo motore per assicurare un funzionamento corretto e sicuro.<br><br>Disponiamo anche di kit completi, che includono la <strong>chiavetta di sicurezza</strong> e il laccio, offrendo una soluzione pratica e pronta all'uso per la tua imbarcazione.<br><br><h2>Quando sostituire lo stacco di sicurezza e il laccio?</h2><br><br>La manutenzione regolare è essenziale per garantire l'affidabilità di questi dispositivi. Controlla periodicamente lo stato del laccio, verificando che non presenti segni di usura come sfilacciature o tagli. In caso di danni, sostituiscilo immediatamente. Anche lo stacco di sicurezza può deteriorarsi nel tempo a causa dell'esposizione agli agenti atmosferici, come salsedine e raggi UV. Se noti malfunzionamenti, come difficoltà di inserimento/disinserimento o falsi contatti, non esitare a sostituirlo.<br><br><h2>Come scegliere lo stacco di sicurezza e il laccio giusti?</h2><br><br>La scelta dipende principalmente dal tipo di motore e dalle tue esigenze specifiche. Gli stacchi universali offrono una maggiore flessibilità, ma è fondamentale assicurarsi che siano compatibili con il tuo motore. Gli stacchi specifici, d'altra parte, sono progettati per un modello particolare e garantiscono un montaggio perfetto e una funzionalità ottimale. Considera anche la lunghezza del laccio, che deve essere sufficiente per consentirti di muoverti liberamente a bordo senza compromettere la sicurezza.<br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><br><ul><br> <li><strong>Spedizioni rapide</strong>: Ordini ricevuti entro le 12:00 partono in giornata.</li><br> <li><strong>Solo prodotti testati</strong>: Vendiamo solo quello che installeremmo sulla nostra barca.</li><br> <li><strong>Assistenza tecnica</strong>: Dubbi sulla compatibilità? Chiedi aiuto!</li><br></ul><br><br>Se devi sostituire anche il cavo del gas o dell'invertitore, dai un'occhiata alla nostra sezione dedicata ai <a href="/cavi-comando-motore">cavi di comando motore</a>.<br><br><!-- SEZIONE 3: FAQ SEMANTICHE --><br><br><h3>Questo stacco di sicurezza è compatibile con il mio fuoribordo Yamaha 40hp?</h3><br><p>Verifica il modello specifico del tuo fuoribordo Yamaha 40hp e confrontalo con le specifiche del prodotto. In caso di dubbi, chiedi aiuto fornendo il modello esatto del motore: ti aiuteremo a trovare il ricambio corretto e ti consiglieremo il modello più adatto alle tue esigenze.</p><br><br><h3>Qual è la differenza tra uno stacco di sicurezza universale e uno specifico?</h3><br><p>Gli stacchi di sicurezza universali sono progettati per adattarsi a diversi modelli di motore, offrendo una maggiore flessibilità. Tuttavia, è fondamentale verificare la corretta compatibilità. Gli stacchi specifici, invece, sono progettati per un modello particolare, garantendo un montaggio perfetto e una funzionalità ottimale.</p><br><br><h3>Ogni quanto tempo devo sostituire il laccio di sicurezza?</h3><br><p>Il laccio di sicurezza va controllato regolarmente e sostituito non appena presenta segni di usura, come sfilacciature, tagli o scolorimento. In genere, è consigliabile sostituirlo almeno una volta all'anno, soprattutto se la barca viene utilizzata frequentemente o in condizioni ambientali difficili.</p><br><br><h3>Cosa devo fare se il mio stacco di sicurezza si rompe durante la navigazione?</h3><br><p>È fondamentale avere sempre a bordo uno stacco di sicurezza di ricambio. In caso di rottura durante la navigazione, sostituiscilo immediatamente per garantire la tua sicurezza e quella dei tuoi passeggeri. Se non hai un ricambio, cerca di raggiungere il porto più vicino con la massima prudenza.</p><br><br><h3>Posso usare un laccio di sicurezza diverso da quello fornito con lo stacco?</h3><br><p>È consigliabile utilizzare sempre il laccio di sicurezza fornito con lo stacco, in quanto è progettato per funzionare correttamente con quel particolare modello. Se devi sostituire il laccio, assicurati che sia compatibile con lo stacco e che sia realizzato con materiali resistenti e di alta qualità.</p><br><br><h3>Dove posso trovare il modello del mio motore per verificare la compatibilità?</h3><br><p>Il modello del tuo motore è generalmente indicato su una targhetta identificativa presente sul motore stesso. Questa targhetta può trovarsi sul blocco motore, sulla calandra o sul supporto del motore. In alternativa, puoi consultare il manuale d'uso del motore o contattare il produttore.</p><h3>Questo stacco di sicurezza è compatibile con il mio fuoribordo Yamaha 40hp?</h3><p>Verifica il modello specifico del tuo fuoribordo Yamaha 40hp e confrontalo con le specifiche del prodotto. In caso di dubbi, contattaci con il modello esatto del motore: ti aiuteremo a trovare il ricambio corretto e ti consiglieremo il modello più adatto alle tue esigenze.</p><h3>Qual è la differenza tra uno stacco di sicurezza universale e uno specifico?</h3><p>Gli stacchi di sicurezza universali sono progettati per adattarsi a diversi modelli di motore, offrendo una maggiore flessibilità. Tuttavia, è fondamentale verificare la corretta compatibilità. Gli stacchi specifici, invece, sono progettati per un modello particolare, garantendo un montaggio perfetto e una funzionalità ottimale.</p><h3>Ogni quanto tempo devo sostituire il laccio di sicurezza?</h3><p>Il laccio di sicurezza va controllato regolarmente e sostituito non appena presenta segni di usura, come sfilacciature, tagli o scolorimento. In genere, è consigliabile sostituirlo almeno una volta all'anno, soprattutto se la barca viene utilizzata frequentemente o in condizioni ambientali difficili.</p><h3>Cosa devo fare se il mio stacco di sicurezza si rompe durante la navigazione?</h3><p>È fondamentale avere sempre a bordo uno stacco di sicurezza di ricambio. In caso di rottura durante la navigazione, sostituiscilo immediatamente per garantire la tua sicurezza e quella dei tuoi passeggeri. Se non hai un ricambio, cerca di raggiungere il porto più vicino con la massima prudenza.</p><h3>Posso usare un laccio di sicurezza diverso da quello fornito con lo stacco?</h3><p>È consigliabile utilizzare sempre il laccio di sicurezza fornito con lo stacco, in quanto è progettato per funzionare correttamente con quel particolare modello. Se devi sostituire il laccio, assicurati che sia compatibile con lo stacco e che sia realizzato con materiali resistenti e di alta qualità.</p><h3>Dove posso trovare il modello del mio motore per verificare la compatibilità?</h3><p>Il modello del tuo motore è generalmente indicato su una targhetta identificativa presente sul motore stesso. Questa targhetta può trovarsi sul blocco motore, sulla calandra o sul supporto del motore. In alternativa, puoi consultare il manuale d'uso del motore o contattare il produttore.</p>', 'description_eng' => '<h3>Is this kill switch compatible with my Yamaha 40hp outboard?</h3><p>Verify the specific model of your Yamaha 40hp outboard and compare it with the product specifications. If in doubt, contact us with the exact engine model: we will help you find the correct replacement part and advise you on the most suitable model for your needs.</p><h3>What is the difference between a universal and a specific kill switch?</h3><p>Universal kill switches are designed to fit different engine models, offering greater flexibility. However, it is essential to verify correct compatibility. Specific kill switches, on the other hand, are designed for a particular model, guaranteeing a perfect fit and optimal functionality.</p><h3>How often should I replace the safety lanyard?</h3><p>The safety lanyard should be checked regularly and replaced as soon as it shows signs of wear, such as fraying, cuts, or discoloration. Generally, it is advisable to replace it at least once a year, especially if the boat is used frequently or in harsh environmental conditions.</p><h3>What should I do if my kill switch breaks while sailing?</h3><p>It is essential to always have a spare kill switch on board. If it breaks while sailing, replace it immediately to ensure your safety and that of your passengers. If you do not have a spare, try to reach the nearest port with the utmost caution.</p><h3>Can I use a safety lanyard other than the one supplied with the kill switch?</h3><p>It is advisable to always use the safety lanyard supplied with the kill switch, as it is designed to work correctly with that particular model. If you need to replace the lanyard, make sure it is compatible with the kill switch and made of durable, high-quality materials.</p><h3>Where can I find my engine model to check compatibility?</h3><p>Your engine model is generally indicated on an identification plate on the engine itself. This plate can be found on the engine block, cowling, or engine mount. Alternatively, you can consult the engine's owner's manual or contact the manufacturer.</p>', 'description_de' => '<!-- SEZIONE 2: BOTTOM DESCRIPTION --><br><br>Der <strong>Totschalter</strong> und die <strong>Sicherheitsleine</strong> sind ein entscheidendes Element für die Sicherheit jedes Seefahrers. Ihre Hauptfunktion besteht darin, die Stromzufuhr zum Motor im Notfall, wie z. B. dem Überbordgehen des Fahrers, sofort zu unterbrechen. Dies verhindert, dass das Boot unkontrolliert weiterfährt, wodurch das Risiko schwerwiegender Unfälle verringert wird.<br><br>Eine effiziente <strong>Sicherheitsleine</strong>, die mit dem <strong>Totschalter</strong> verbunden ist, stellt sicher, dass der Motor sofort abgestellt wird, wenn sich der Fahrer vom Steuerstand entfernt. Dies ist besonders wichtig bei schnellen Booten, wo der Verlust der Kontrolle verheerende Folgen haben kann.<br><br>Nautica Basile bietet eine Auswahl an <strong>Totschaltern</strong> und <strong>Sicherheitsleinen</strong>, einschließlich Universalmodellen, die für verschiedene Motormarken geeignet sind, sowie spezifische Ersatzteile, um maximale Kompatibilität zu gewährleisten. Vor dem Kauf ist es wichtig, die Kompatibilität mit Ihrem Motormodell zu überprüfen, um einen korrekten und sicheren Betrieb zu gewährleisten.<br><br>Wir haben auch komplette Kits, die den <strong>Sicherheitsschlüssel</strong> und die Leine enthalten, und bieten so eine praktische und sofort einsatzbereite Lösung für Ihr Boot.<br><br><h2>Wann sollte man den Totschalter und die Sicherheitsleine austauschen?</h2><br><br>Regelmäßige Wartung ist unerlässlich, um die Zuverlässigkeit dieser Geräte zu gewährleisten. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Leine und stellen Sie sicher, dass sie keine Anzeichen von Verschleiß wie Ausfransungen oder Schnitte aufweist. Ersetzen Sie sie im Falle einer Beschädigung sofort. Auch der Totschalter kann sich im Laufe der Zeit durch die Einwirkung von Witterungseinflüssen wie Salz und UV-Strahlen verschlechtern. Wenn Sie Fehlfunktionen feststellen, wie z. B. Schwierigkeiten beim Einsetzen/Entfernen oder Wackelkontakte, tauschen Sie ihn aus.<br><br><h2>Wie wählt man den richtigen Totschalter und die richtige Sicherheitsleine aus?</h2><br><br>Die Wahl hängt hauptsächlich vom Motortyp und Ihren spezifischen Bedürfnissen ab. Universelle Totschalter bieten eine größere Flexibilität, aber es ist wichtig sicherzustellen, dass sie mit Ihrem Motor kompatibel sind. Spezifische Totschalter hingegen sind für ein bestimmtes Modell konzipiert und gewährleisten eine perfekte Montage und optimale Funktionalität. Berücksichtigen Sie auch die Länge der Leine, die ausreichend sein muss, damit Sie sich frei an Bord bewegen können, ohne die Sicherheit zu beeinträchtigen.<br><br><h2>Der Tipp der Werkstatt Basile</h2><br><br><ul><br> <li><strong>Schnelle Lieferung</strong>: Bestellungen, die vor 12:00 Uhr eingehen, werden noch am selben Tag versandt.</li><br> <li><strong>Nur getestete Produkte</strong>: Wir verkaufen nur, was wir auch auf unserem Boot installieren würden.</li><br> <li><strong>Technischer Support</strong>: Zweifel an der Kompatibilität? Fragen Sie uns!</li><br></ul><br><br>Wenn Sie auch das Gas- oder Wendegetriebe-Kabel austauschen müssen, werfen Sie einen Blick in unsere Rubrik <a href="/cavi-comando-motore">Motorsteuerkabel</a>.<br><br><!-- SEZIONE 3: FAQ SEMANTICHE --><br><br><h3>Ist dieser Totschalter mit meinem Yamaha 40 PS Außenborder kompatibel?</h3><br><p>Überprüfen Sie das spezifische Modell Ihres Yamaha 40 PS Außenborders und vergleichen Sie es mit den Produktspezifikationen. Im Zweifelsfall teilen Sie uns das genaue Motormodell mit: Wir helfen Ihnen, das richtige Ersatzteil zu finden und beraten Sie bei der Auswahl des für Ihre Bedürfnisse am besten geeigneten Modells.</p><br><br><h3>Was ist der Unterschied zwischen einem universellen und einem spezifischen Totschalter?</h3><br><p>Universelle Totschalter sind so konzipiert, dass sie für verschiedene Motormodelle passen und eine größere Flexibilität bieten. Es ist jedoch wichtig, die korrekte Kompatibilität zu überprüfen. Spezifische Totschalter hingegen sind für ein bestimmtes Modell konzipiert und gewährleisten eine perfekte Montage und optimale Funktionalität.</p><br><br><h3>Wie oft muss ich die Sicherheitsleine austauschen?</h3><br><p>Die Sicherheitsleine sollte regelmäßig überprüft und ausgetauscht werden, sobald sie Anzeichen von Verschleiß aufweist, wie z. B. Ausfransungen, Schnitte oder Verfärbungen. Im Allgemeinen wird empfohlen, sie mindestens einmal jährlich auszutauschen, insbesondere wenn das Boot häufig oder unter schwierigen Umweltbedingungen verwendet wird.</p><br><br><h3>Was soll ich tun, wenn mein Totschalter während der Fahrt kaputt geht?</h3><br><p>Es ist wichtig, immer einen Ersatztotschalter an Bord zu haben. Im Falle eines Bruchs während der Fahrt ersetzen Sie ihn sofort, um Ihre Sicherheit und die Ihrer Passagiere zu gewährleisten. Wenn Sie keinen Ersatz haben, versuchen Sie, den nächstgelegenen Hafen mit größter Vorsicht zu erreichen.</p><br><br><h3>Kann ich eine andere Sicherheitsleine als die mit dem Totschalter gelieferte verwenden?</h3><br><p>Es ist ratsam, immer die mit dem Totschalter gelieferte Sicherheitsleine zu verwenden, da diese so konzipiert ist, dass sie mit diesem speziellen Modell korrekt funktioniert. Wenn Sie die Leine austauschen müssen, stellen Sie sicher, dass sie mit dem Totschalter kompatibel ist und aus widerstandsfähigen und hochwertigen Materialien hergestellt ist.</p><br><br><h3>Wo finde ich das Modell meines Motors, um die Kompatibilität zu überprüfen?</h3><br><p>Das Modell Ihres Motors ist in der Regel auf einem Typenschild am Motor selbst angegeben. Dieses Schild kann sich am Motorblock, an der Motorhaube oder an der Motorhalterung befinden. Alternativ können Sie das Benutzerhandbuch des Motors konsultieren oder den Hersteller befragen.</p><h3>Ist dieser Totschalter mit meinem Yamaha 40 PS Außenborder kompatibel?</h3><p>Überprüfen Sie das spezifische Modell Ihres Yamaha 40 PS Außenborders und vergleichen Sie es mit den Produktspezifikationen. Im Zweifelsfall kontaktieren Sie uns mit dem genauen Motormodell: Wir helfen Ihnen, das richtige Ersatzteil zu finden und beraten Sie bei der Auswahl des für Ihre Bedürfnisse am besten geeigneten Modells.</p><h3>Was ist der Unterschied zwischen einem universellen und einem spezifischen Totschalter?</h3><p>Universelle Totschalter sind so konzipiert, dass sie für verschiedene Motormodelle passen und eine größere Flexibilität bieten. Es ist jedoch wichtig, die korrekte Kompatibilität zu überprüfen. Spezifische Totschalter hingegen sind für ein bestimmtes Modell konzipiert und gewährleisten eine perfekte Montage und optimale Funktionalität.</p><h3>Wie oft muss ich die Sicherheitsleine austauschen?</h3><p>Die Sicherheitsleine sollte regelmäßig überprüft und ausgetauscht werden, sobald sie Anzeichen von Verschleiß aufweist, wie z. B. Ausfransungen, Schnitte oder Verfärbungen. Im Allgemeinen wird empfohlen, sie mindestens einmal jährlich auszutauschen, insbesondere wenn das Boot häufig oder unter schwierigen Umweltbedingungen verwendet wird.</p><h3>Was soll ich tun, wenn mein Totschalter während der Fahrt kaputt geht?</h3><p>Es ist wichtig, immer einen Ersatztotschalter an Bord zu haben. Im Falle eines Bruchs während der Fahrt ersetzen Sie ihn sofort, um Ihre Sicherheit und die Ihrer Passagiere zu gewährleisten. Wenn Sie keinen Ersatz haben, versuchen Sie, den nächstgelegenen Hafen mit größter Vorsicht zu erreichen.</p><h3>Kann ich eine andere Sicherheitsleine als die mit dem Totschalter gelieferte verwenden?</h3><p>Es ist ratsam, immer die mit dem Totschalter gelieferte Sicherheitsleine zu verwenden, da diese so konzipiert ist, dass sie mit diesem speziellen Modell korrekt funktioniert. Wenn Sie die Leine austauschen müssen, stellen Sie sicher, dass sie mit dem Totschalter kompatibel ist und aus widerstandsfähigen und hochwertigen Materialien hergestellt ist.</p><h3>Wo finde ich das Modell meines Motors, um die Kompatibilität zu überprüfen?</h3><p>Das Modell Ihres Motors ist in der Regel auf einem Typenschild am Motor selbst angegeben. Dieses Schild kann sich am Motorblock, an der Motorhaube oder an der Motorhalterung befinden. Alternativ können Sie das Benutzerhandbuch des Motors konsultieren oder den Hersteller kontaktieren.</p>', 'html_title_it' => 'Stacchi Sicurezza Barca e Lacci | Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Stacchi di sicurezza motore e lacci per barca su Nautica Basile. Arresto motore immediato in caso di caduta. Spedizione rapida e assistenza.', 'html_meta_eng' => 'Buy engine kill switches and boat lanyards at Nautica Basile. Maximum safety at sea, immediate engine stop in case of a fall overboard.', 'html_meta_de' => 'Totschalter und Sicherheitsleinen für Boote: Sofortiger Motorstopp bei Notfällen. Sicherheit auf See. Schneller Versand & Support.', 'html_title_eng' => 'Kill Switches & Boat Safety Lanyards | Nautica Basile', 'html_title_de' => 'Totschalter & Sicherheitsleinen | Nautica Basile', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:55:11', 'modified' => '2015-04-23 20:55:11', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => '<strong>Stacchi di sicurezza</strong> motore <strong>fuoribordo</strong> e <strong>lacci di sicurezza</strong> per barche. Offriamo una selezione di modelli universali e ricambi specifici dei migliori marchi, tra cui <strong>Osculati</strong>. Questi dispositivi sono indispensabili per la sicurezza a bordo, prevenendo l'avviamento accidentale del motore e l'allontanamento incontrollato dell'imbarcazione in caso di caduta in mare. È fondamentale verificare la compatibilità con il modello del tuo motore per navigare in sicurezza con Nautica Basile.', 'description_short_eng' => '<!-- SEZIONE 1: TOP DESCRIPTION --><br><strong>Outboard motor kill switches</strong> and <strong>boat safety lanyards</strong> are crucial for on-board safety. We offer universal models and specific replacement parts from top brands like <strong>Osculati</strong>. These devices prevent accidental engine starts and uncontrolled boat movement if someone falls overboard. Ensure compatibility with your engine model for safe navigation with Nautica Basile. They provide an immediate engine stop in emergency situations.', 'description_short_de' => '<strong>Totschalter</strong> für <strong>Außenbordmotoren</strong> und <strong>Sicherheitsleinen</strong> sind essenziell für die Sicherheit an Bord. Sie verhindern das unbeabsichtigte Starten des Motors und das unkontrollierte Entfernen des Bootes bei einem Sturz ins Meer. Finden Sie Universalmodelle und spezifische Ersatzteile von Top-Marken wie <strong>Osculati</strong>. Beachten Sie die Kompatibilität mit Ihrem Motormodell für sichere Navigation mit Nautica Basile.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Questo stacco di sicurezza è compatibile con il mio fuoribordo Yamaha 40hp?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Verifica il modello specifico del tuo fuoribordo Yamaha 40hp e confrontalo con le specifiche del prodotto. In caso di dubbi, contattaci con il modello esatto del motore: ti aiuteremo a trovare il ricambio corretto e ti consiglieremo il modello più adatto alle tue esigenze."}}, {"@type": "Question", "name": "Qual è la differenza tra uno stacco di sicurezza universale e uno specifico?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Gli stacchi di sicurezza universali sono progettati per adattarsi a diversi modelli di motore, offrendo una maggiore flessibilità. Tuttavia, è fondamentale verificare la corretta compatibilità. Gli stacchi specifici, invece, sono progettati per un modello particolare, garantendo un montaggio perfetto e una funzionalità ottimale."}}, {"@type": "Question", "name": "Ogni quanto tempo devo sostituire il laccio di sicurezza?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Il laccio di sicurezza va controllato regolarmente e sostituito non appena presenta segni di usura, come sfilacciature, tagli o scolorimento. In genere, è consigliabile sostituirlo almeno una volta all'anno, soprattutto se la barca viene utilizzata frequentemente o in condizioni ambientali difficili."}}, {"@type": "Question", "name": "Cosa devo fare se il mio stacco di sicurezza si rompe durante la navigazione?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "È fondamentale avere sempre a bordo uno stacco di sicurezza di ricambio. In caso di rottura durante la navigazione, sostituiscilo immediatamente per garantire la tua sicurezza e quella dei tuoi passeggeri. Se non hai un ricambio, cerca di raggiungere il porto più vicino con la massima prudenza."}}, {"@type": "Question", "name": "Posso usare un laccio di sicurezza diverso da quello fornito con lo stacco?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "È consigliabile utilizzare sempre il laccio di sicurezza fornito con lo stacco, in quanto è progettato per funzionare correttamente con quel particolare modello. Se devi sostituire il laccio, assicurati che sia compatibile con lo stacco e che sia realizzato con materiali resistenti e di alta qualità."}}, {"@type": "Question", "name": "Dove posso trovare il modello del mio motore per verificare la compatibilità?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Il modello del tuo motore è generalmente indicato su una targhetta identificativa presente sul motore stesso. Questa targhetta può trovarsi sul blocco motore, sulla calandra o sul supporto del motore. In alternativa, puoi consultare il manuale d'uso del motore o contattare il produttore."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Is this kill switch compatible with my Yamaha 40hp outboard?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Verify the specific model of your Yamaha 40hp outboard and compare it with the product specifications. If in doubt, contact us with the exact engine model: we will help you find the correct replacement part and advise you on the most suitable model for your needs."}}, {"@type": "Question", "name": "What is the difference between a universal and a specific kill switch?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Universal kill switches are designed to fit different engine models, offering greater flexibility. However, it is essential to verify correct compatibility. Specific kill switches, on the other hand, are designed for a particular model, guaranteeing a perfect fit and optimal functionality."}}, {"@type": "Question", "name": "How often should I replace the safety lanyard?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "The safety lanyard should be checked regularly and replaced as soon as it shows signs of wear, such as fraying, cuts, or discoloration. Generally, it is advisable to replace it at least once a year, especially if the boat is used frequently or in harsh environmental conditions."}}, {"@type": "Question", "name": "What should I do if my kill switch breaks while sailing?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "It is essential to always have a spare kill switch on board. If it breaks while sailing, replace it immediately to ensure your safety and that of your passengers. If you do not have a spare, try to reach the nearest port with the utmost caution."}}, {"@type": "Question", "name": "Can I use a safety lanyard other than the one supplied with the kill switch?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "It is advisable to always use the safety lanyard supplied with the kill switch, as it is designed to work correctly with that particular model. If you need to replace the lanyard, make sure it is compatible with the kill switch and made of durable, high-quality materials."}}, {"@type": "Question", "name": "Where can I find my engine model to check compatibility?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Your engine model is generally indicated on an identification plate on the engine itself. This plate can be found on the engine block, cowling, or engine mount. Alternatively, you can consult the engine's owner's manual or contact the manufacturer."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Ist dieser Totschalter mit meinem Yamaha 40 PS Außenborder kompatibel?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Überprüfen Sie das spezifische Modell Ihres Yamaha 40 PS Außenborders und vergleichen Sie es mit den Produktspezifikationen. Im Zweifelsfall kontaktieren Sie uns mit dem genauen Motormodell: Wir helfen Ihnen, das richtige Ersatzteil zu finden und beraten Sie bei der Auswahl des für Ihre Bedürfnisse am besten geeigneten Modells."}}, {"@type": "Question", "name": "Was ist der Unterschied zwischen einem universellen und einem spezifischen Totschalter?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Universelle Totschalter sind so konzipiert, dass sie für verschiedene Motormodelle passen und eine größere Flexibilität bieten. Es ist jedoch wichtig, die korrekte Kompatibilität zu überprüfen. Spezifische Totschalter hingegen sind für ein bestimmtes Modell konzipiert und gewährleisten eine perfekte Montage und optimale Funktionalität."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie oft muss ich die Sicherheitsleine austauschen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Die Sicherheitsleine sollte regelmäßig überprüft und ausgetauscht werden, sobald sie Anzeichen von Verschleiß aufweist, wie z. B. Ausfransungen, Schnitte oder Verfärbungen. Im Allgemeinen wird empfohlen, sie mindestens einmal jährlich auszutauschen, insbesondere wenn das Boot häufig oder unter schwierigen Umweltbedingungen verwendet wird."}}, {"@type": "Question", "name": "Was soll ich tun, wenn mein Totschalter während der Fahrt kaputt geht?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Es ist wichtig, immer einen Ersatztotschalter an Bord zu haben. Im Falle eines Bruchs während der Fahrt ersetzen Sie ihn sofort, um Ihre Sicherheit und die Ihrer Passagiere zu gewährleisten. Wenn Sie keinen Ersatz haben, versuchen Sie, den nächstgelegenen Hafen mit größter Vorsicht zu erreichen."}}, {"@type": "Question", "name": "Kann ich eine andere Sicherheitsleine als die mit dem Totschalter gelieferte verwenden?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Es ist ratsam, immer die mit dem Totschalter gelieferte Sicherheitsleine zu verwenden, da diese so konzipiert ist, dass sie mit diesem speziellen Modell korrekt funktioniert. Wenn Sie die Leine austauschen müssen, stellen Sie sicher, dass sie mit dem Totschalter kompatibel ist und aus widerstandsfähigen und hochwertigen Materialien hergestellt ist."}}, {"@type": "Question", "name": "Wo finde ich das Modell meines Motors, um die Kompatibilität zu überprüfen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Das Modell Ihres Motors ist in der Regel auf einem Typenschild am Motor selbst angegeben. Dieses Schild kann sich am Motorblock, an der Motorhaube oder an der Motorhalterung befinden. Alternativ können Sie das Benutzerhandbuch des Motors konsultieren oder den Hersteller kontaktieren."}}]}' ), 'ActionParams' => 'kill-cords-21116' ), (int) 11 => array( 'Category' => array( 'id' => '28016', 'name_it' => 'Lampadine a LED', 'name_eng' => 'LED light bulbs', 'name_de' => 'LED-Lampen', 'description_it' => 'Le lampadine a LED per barca rappresentano un upgrade fondamentale per l'impianto elettrico di bordo. Non si tratta solo di un vezzo: la <strong>riduzione dei consumi</strong> è un fattore cruciale per chi va per mare, soprattutto in caso di navigazione a vela o di lunghe crociere con batterie limitate.<br><br>I modelli che trovate in questa sezione sono stati selezionati per la loro <strong>resistenza alle vibrazioni e all'umidità</strong>, due nemici giurati dell'elettronica di bordo. Offriamo un'ampia gamma di attacchi (BA15D, BA9S, E14, siluro) e temperature di colore, dai toni caldi (2700K) per gli interni, ai bianchi freddi (6000K) per le luci di navigazione. Troverai la lampada barca a vela o la lampada da barca che fa al caso tuo.<br><br>Non sottovalutare l'importanza dell'<strong>angolo di illuminazione</strong>. Una lampadina con un angolo stretto (45°) è ideale per illuminare un punto specifico, mentre un angolo ampio (360°) è ottima per illuminare un'intera cabina. Controlla sempre le dimensioni (D mm e L mm) per assicurarti della compatibilità con l'alloggiamento esistente.<br><br><h2>Consigli Utili per Scegliere le Lampadine LED per la Tua Barca</h2><br><br>* <strong>Sostituzione</strong>: Prima di sostituire una lampadina, verifica sempre la tensione (V) e la potenza (W) supportata dall'impianto.<br>* <strong>Dissipazione</strong>: Alcune lampadine LED di potenza elevata richiedono un dissipatore di calore. Controlla le specifiche del prodotto.<br>* <strong>Polarità</strong>: Alcune lampadine LED sono polarizzate. Se non si accendono, prova a invertirle.<br><br><ul><br> <li>Spedizioni rapide in tutta Italia.</li><br> <li>Garanzia soddisfatti o rimborsati.</li><br> <li>Assistenza tecnica pre e post vendita.</li><br></ul><br><br>Un consiglio extra: dai un'occhiata anche alla sezione dei <strong>fusibili di protezione</strong>. Un impianto elettrico ben protetto è un impianto sicuro. Non dimenticare di dare un'occhiata alle luci barca led, alle luci di fonda e alle luci per barca a led.<br><br><h3>Qual è la differenza tra una lampadina LED a luce calda e una a luce fredda?</h3><br><p>La differenza principale è la temperatura di colore, misurata in Kelvin (K). Le lampadine a luce calda hanno una temperatura di colore inferiore (2700-3000K) e producono una luce gialla, simile a quella delle lampade a incandescenza. Sono adatte per creare un'atmosfera accogliente negli interni. Le lampadine a luce fredda hanno una temperatura di colore superiore (6000K) e producono una luce bianca, più brillante e adatta per le luci di navigazione o per illuminare aree di lavoro.</p><br><br><h3>Come posso capire se una lampadina LED è adatta al mio fanale di navigazione?</h3><br><p>Verifica che l'attacco (BA15D, BA9S, ecc.) sia compatibile con quello del fanale. Controlla anche la tensione (V) e la potenza (W) supportate dal fanale. Infine, assicurati che l'angolo di illuminazione sia sufficiente per garantire la visibilità del fanale.</p><br><br><h3>Posso usare le lampadine LED anche per le luci di cortesia esterne?</h3><br><p>Certo, ma assicurati che abbiano un grado di protezione IP adeguato (almeno IP65) per resistere agli agenti atmosferici (pioggia, salsedine). Controlla anche che siano resistenti alle vibrazioni.</p><br><h3>Qual è la differenza tra una lampadina LED a luce calda e una a luce fredda?</h3><p>La differenza principale è la temperatura di colore, misurata in Kelvin (K). Le lampadine a luce calda hanno una temperatura di colore inferiore (2700-3000K) e producono una luce gialla, simile a quella delle lampade a incandescenza. Sono adatte per creare un'atmosfera accogliente negli interni. Le lampadine a luce fredda hanno una temperatura di colore superiore (6000K) e producono una luce bianca, più brillante e adatta per le luci di navigazione o per illuminare aree di lavoro.</p><h3>Come posso capire se una lampadina LED è adatta al mio fanale di navigazione?</h3><p>Verifica che l'attacco (BA15D, BA9S, ecc.) sia compatibile con quello del fanale. Controlla anche la tensione (V) e la potenza (W) supportate dal fanale. Infine, assicurati che l'angolo di illuminazione sia sufficiente per garantire la visibilità del fanale.</p><h3>Posso usare le lampadine LED anche per le luci di cortesia esterne?</h3><p>Certo, ma assicurati che abbiano un grado di protezione IP adeguato (almeno IP65) per resistere agli agenti atmosferici (pioggia, salsedine). Controlla anche che siano resistenti alle vibrazioni.</p>', 'description_eng' => 'LED bulbs for boats are a fundamental upgrade to your vessel's electrical system. It's not just a luxury; <strong>reduced power consumption</strong> is a crucial factor for anyone at sea, especially when sailing or on long cruises with limited battery capacity.<br><br>The models you find in this section have been selected for their <strong>resistance to vibration and humidity</strong>, two sworn enemies of on-board electronics. We offer a selection of bases (BA15D, BA9S, E14, festoon) and color temperatures, from warm tones (2700K) for interiors to cool whites (6000K) for navigation lights. You'll find the perfect LED lamp for your sailboat or powerboat.<br><br>Don't underestimate the importance of the <strong>beam angle</strong>. A bulb with a narrow angle (45°) is ideal for illuminating a specific spot, while a wide angle (360°) is excellent for lighting an entire cabin. Always check the dimensions (D mm and L mm) to ensure compatibility with the existing housing.<br><br><h2>Useful Tips for Choosing LED Light Bulbs for Your Boat</h2><br><br>* <strong>Replacement</strong>: Before replacing a bulb, always check the voltage (V) and wattage (W) supported by the system.<br>* <strong>Dissipation</strong>: Some high-power LED bulbs require a heat sink. Check the product specifications.<br>* <strong>Polarity</strong>: Some LED bulbs are polarized. If they don't light up, try reversing them.<br><br><ul><br> <li>Fast shipping throughout the USA.</li><br> <li>Satisfaction guaranteed or your money back.</li><br> <li>Pre- and post-sales technical support.</li><br></ul><br><br>An extra tip: also take a look at the <strong>fuses</strong> section. A well-protected electrical system is a safe system. Don't forget to check out our LED boat lights, anchor lights, and LED lights for boats.<br><br><h3>What is the difference between a warm white and a cool white LED bulb?</h3><br><p>The main difference is the color temperature, measured in Kelvin (K). Warm white LED bulbs have a lower color temperature (2700-3000K) and produce a yellow light, similar to that of incandescent lamps. They are suitable for creating a cozy atmosphere in interiors. Cool white LED bulbs have a higher color temperature (6000K) and produce a white light, which is brighter and more suitable for navigation lights or for illuminating work areas.</p><br><br><h3>How can I tell if an LED lamp is suitable for my navigation light?</h3><br><p>Verify that the base (BA15D, BA9S, etc.) is compatible with that of the light fixture. Also check the voltage (V) and wattage (W) supported by the fixture. Finally, make sure that the beam angle is sufficient to ensure the visibility of the light.</p><br><br><h3>Can I use LED lamps for external courtesy lights?</h3><br><p>Yes, but make sure they have an adequate IP protection rating (at least IP65) to withstand the elements (rain, salt spray). Also, check that they are resistant to vibration.</p><br><h3>What is the difference between a warm white and a cool white LED bulb?</h3><p>The main difference is the color temperature, measured in Kelvin (K). Warm white LED bulbs have a lower color temperature (2700-3000K) and produce a yellow light, similar to that of incandescent lamps. They are suitable for creating a cozy atmosphere in interiors. Cool white LED bulbs have a higher color temperature (6000K) and produce a white light, which is brighter and more suitable for navigation lights or for illuminating work areas.</p><h3>How can I tell if an LED lamp is suitable for my navigation light?</h3><p>Verify that the base (BA15D, BA9S, etc.) is compatible with that of the light fixture. Also check the voltage (V) and wattage (W) supported by the fixture. Finally, make sure that the beam angle is sufficient to ensure the visibility of the light.</p><h3>Can I use LED lamps for external courtesy lights?</h3><p>Yes, but make sure they have an adequate IP protection rating (at least IP65) to withstand the elements (rain, salt spray). Also, check that they are resistant to vibration.</p>', 'description_de' => 'LED Lampen für Boote sind ein wesentliches Upgrade für die Bordelektrik. Es handelt sich nicht nur um eine Spielerei: Die <strong>Reduzierung des Stromverbrauchs</strong> ist ein entscheidender Faktor für alle, die auf See unterwegs sind, insbesondere beim Segeln oder auf langen Kreuzfahrten mit begrenzten Batteriekapazitäten.<br><br>Die Modelle, die Sie in dieser Kategorie finden, wurden aufgrund ihrer <strong>Beständigkeit gegen Vibrationen und Feuchtigkeit</strong> ausgewählt, zwei Erzfeinde der Bordelektronik. Wir bieten eine breite Palette von Sockeln (BA15D, BA9S, E14, Torpedo) und Farbtemperaturen, von warmen Tönen (2700K) für den Innenbereich bis hin zu kaltweissen Tönen (6000K) für die Navigationslichter. Hier finden Sie die passende LED Lampe oder LED Birne für Ihr Boot.<br><br>Unterschätzen Sie nicht die Bedeutung des <strong>Abstrahlwinkels</strong>. Eine LED Birne mit einem engen Winkel (45°) ist ideal, um einen bestimmten Punkt zu beleuchten, während ein breiter Winkel (360°) optimal ist, um eine ganze Kabine auszuleuchten. Überprüfen Sie immer die Abmessungen (D mm und L mm), um die Kompatibilität mit dem vorhandenen Gehäuse sicherzustellen.<br><br><h2>Nützliche Tipps zur Auswahl von LED Leuchtmitteln für Ihr Boot</h2><br><br>* <strong>Austausch</strong>: Überprüfen Sie vor dem Austausch einer Glühbirne immer die Spannung (V) und die Leistung (W), die das System unterstützt.<br>* <strong>Wärmeableitung</strong>: Einige leistungsstarke LED Lampen benötigen einen Kühlkörper. Überprüfen Sie die Produktspezifikationen.<br>* <strong>Polarität</strong>: Einige LED Birnen sind polarisiert. Wenn sie nicht aufleuchten, versuchen Sie, sie umzudrehen.<br><br><ul><br> <li>Schneller Versand in ganz Deutschland.</li><br> <li>Zufriedenheitsgarantie oder Geld zurück.</li><br> <li>Technischer Support vor und nach dem Kauf.</li><br></ul><br><br>Ein zusätzlicher Tipp: Werfen Sie auch einen Blick auf die Rubrik <strong>Sicherungen</strong>. Eine gut geschützte elektrische Anlage ist eine sichere Anlage. Vergessen Sie nicht, auch die LED Bootsbeleuchtung, Ankerlichter und LED Lampen für Boote anzusehen.<br><br><h3>Was ist der Unterschied zwischen einer warmweißen und einer kaltweißen LED Lampe?</h3><br><p>Der Hauptunterschied ist die Farbtemperatur, gemessen in Kelvin (K). Warmweiße LED Leuchtmittel haben eine niedrigere Farbtemperatur (2700-3000K) und erzeugen ein gelbliches Licht, ähnlich dem von Glühlampen. Sie eignen sich, um eine gemütliche Atmosphäre im Innenraum zu schaffen. Kaltweiße LED Birnen haben eine höhere Farbtemperatur (6000K) und erzeugen ein weißes Licht, das heller ist und sich besser für Navigationslichter oder die Beleuchtung von Arbeitsbereichen eignet.</p><br><br><h3>Wie kann ich feststellen, ob eine LED Lampe für mein Navigationslicht geeignet ist?</h3><br><p>Vergewissern Sie sich, dass der Sockel (BA15D, BA9S usw.) mit dem des Navigationslichts kompatibel ist. Überprüfen Sie auch die Spannung (V) und die Leistung (W), die das Navigationslicht unterstützt. Stellen Sie schließlich sicher, dass der Abstrahlwinkel ausreichend ist, um die Sichtbarkeit des Lichts zu gewährleisten.</p><br><br><h3>Kann ich LED Lampen auch für die äußere Decksbeleuchtung verwenden?</h3><br><p>Sicher, aber stellen Sie sicher, dass sie eine angemessene IP-Schutzart (mindestens IP65) haben, um den Witterungseinflüssen (Regen, Salzwasser) standzuhalten. Achten Sie auch darauf, dass sie vibrationsfest sind.</p><br><h3>Was ist der Unterschied zwischen einer warmweißen und einer kaltweißen LED Lampe?</h3><p>Der Hauptunterschied ist die Farbtemperatur, gemessen in Kelvin (K). Warmweiße LED Leuchtmittel haben eine niedrigere Farbtemperatur (2700-3000K) und erzeugen ein gelbliches Licht, ähnlich dem von Glühlampen. Sie eignen sich, um eine gemütliche Atmosphäre im Innenraum zu schaffen. Kaltweiße LED Birnen haben eine höhere Farbtemperatur (6000K) und erzeugen ein weißes Licht, das heller ist und sich besser für Navigationslichter oder die Beleuchtung von Arbeitsbereichen eignet.</p><h3>Wie kann ich feststellen, ob eine LED Lampe für mein Navigationslicht geeignet ist?</h3><p>Vergewissern Sie sich, dass der Sockel (BA15D, BA9S usw.) mit dem des Navigationslichts kompatibel ist. Überprüfen Sie auch die Spannung (V) und die Leistung (W), die das Navigationslicht unterstützt. Stellen Sie schließlich sicher, dass der Abstrahlwinkel ausreichend ist, um die Sichtbarkeit des Lichts zu gewährleisten.</p><h3>Kann ich LED Lampen auch für die äußere Decksbeleuchtung verwenden?</h3><p>Sicher, aber stellen Sie sicher, dass sie eine angemessene IP-Schutzart (mindestens IP65) haben, um den Witterungseinflüssen (Regen, Salzwasser) standzuhalten. Achten Sie auch darauf, dass sie vibrationsfest sind.</p>', 'html_title_it' => 'Lampadine LED Barca: 12V/24V a Basso Consumo | NauticaBasile', 'html_meta_it' => 'Lampadine LED per barca 12V e 24V a basso consumo. Attacchi BA15D, BA9S, E14. Lunga durata e resistenza. Scopri le lampade nautiche!', 'html_meta_eng' => '12V & 24V LED boat bulbs for low power consumption. BA15D, BA9S, E14 bases. Long-lasting & durable. Upgrade your boat lighting today!', 'html_meta_de' => 'LED Lampen für Boote 12V & 24V: sparsamer Verbrauch, lange Lebensdauer, robuste Bauweise. Sockel BA15D, BA9S, E14. Jetzt entdecken!', 'html_title_eng' => 'LED Boat Bulbs: 12V/24V Low Power', 'html_title_de' => 'LED Lampen Boot: 12V/24V Sparsam', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:55:12', 'modified' => '2015-04-23 20:55:12', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => '<strong>Lampadine a LED</strong> per barca: un mare di vantaggi rispetto alle alogene. Minor consumo (da 0 a 8W), maggiore durata e luce più brillante (fino a 350 Lumen). Disponibili a <strong>12V e 24V</strong>, con diversi attacchi (BA15D, BA9S, E14) e temperature di colore (da 2700K a 6000K). Sostituisci le vecchie lampadine e dimenticati di cambiarle ogni stagione.', 'description_short_eng' => 'Upgrade to <strong>LED bulbs</strong> for your boat and experience significant advantages over halogens. Benefit from lower power consumption (from 0 to 8W), an extended lifespan, and brighter light output (up to 350 Lumens). Available in <strong>12V and 24V</strong>, with various bases (BA15D, BA9S, E14) and color temperatures (from 2700K to 6000K). These durable LED bulbs are designed for marine environments. Replace your old bulbs and enjoy reliable lighting season after season!', 'description_short_de' => '<strong>LED Lampen</strong> für Boote bieten zahlreiche Vorteile gegenüber Halogenlampen. Sie zeichnen sich durch geringeren Verbrauch (0 bis 8W), eine längere Lebensdauer und helleres Licht (bis zu 350 Lumen) aus. Erhältlich für <strong>12V und 24V</strong> Bordnetze, mit verschiedenen Sockeln (BA15D, BA9S, E14) und Farbtemperaturen (2700K bis 6000K). Rüsten Sie Ihre alten Glühbirnen um und reduzieren Sie den Wartungsaufwand.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Qual è la differenza tra una lampadina LED a luce calda e una a luce fredda?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "La differenza principale è la temperatura di colore, misurata in Kelvin (K). Le lampadine a luce calda hanno una temperatura di colore inferiore (2700-3000K) e producono una luce gialla, simile a quella delle lampade a incandescenza. Sono adatte per creare un'atmosfera accogliente negli interni. Le lampadine a luce fredda hanno una temperatura di colore superiore (6000K) e producono una luce bianca, più brillante e adatta per le luci di navigazione o per illuminare aree di lavoro."}}, {"@type": "Question", "name": "Come posso capire se una lampadina LED è adatta al mio fanale di navigazione?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Verifica che l'attacco (BA15D, BA9S, ecc.) sia compatibile con quello del fanale. Controlla anche la tensione (V) e la potenza (W) supportate dal fanale. Infine, assicurati che l'angolo di illuminazione sia sufficiente per garantire la visibilità del fanale."}}, {"@type": "Question", "name": "Posso usare le lampadine LED anche per le luci di cortesia esterne?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Certo, ma assicurati che abbiano un grado di protezione IP adeguato (almeno IP65) per resistere agli agenti atmosferici (pioggia, salsedine). Controlla anche che siano resistenti alle vibrazioni."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "What is the difference between a warm white and a cool white LED bulb?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "The main difference is the color temperature, measured in Kelvin (K). Warm white LED bulbs have a lower color temperature (2700-3000K) and produce a yellow light, similar to that of incandescent lamps. They are suitable for creating a cozy atmosphere in interiors. Cool white LED bulbs have a higher color temperature (6000K) and produce a white light, which is brighter and more suitable for navigation lights or for illuminating work areas."}}, {"@type": "Question", "name": "How can I tell if an LED lamp is suitable for my navigation light?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Verify that the base (BA15D, BA9S, etc.) is compatible with that of the light fixture. Also check the voltage (V) and wattage (W) supported by the fixture. Finally, make sure that the beam angle is sufficient to ensure the visibility of the light."}}, {"@type": "Question", "name": "Can I use LED lamps for external courtesy lights?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Yes, but make sure they have an adequate IP protection rating (at least IP65) to withstand the elements (rain, salt spray). Also, check that they are resistant to vibration."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Was ist der Unterschied zwischen einer warmweißen und einer kaltweißen LED Lampe?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Der Hauptunterschied ist die Farbtemperatur, gemessen in Kelvin (K). Warmweiße LED Leuchtmittel haben eine niedrigere Farbtemperatur (2700-3000K) und erzeugen ein gelbliches Licht, ähnlich dem von Glühlampen. Sie eignen sich, um eine gemütliche Atmosphäre im Innenraum zu schaffen. Kaltweiße LED Birnen haben eine höhere Farbtemperatur (6000K) und erzeugen ein weißes Licht, das heller ist und sich besser für Navigationslichter oder die Beleuchtung von Arbeitsbereichen eignet."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie kann ich feststellen, ob eine LED Lampe für mein Navigationslicht geeignet ist?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Vergewissern Sie sich, dass der Sockel (BA15D, BA9S usw.) mit dem des Navigationslichts kompatibel ist. Überprüfen Sie auch die Spannung (V) und die Leistung (W), die das Navigationslicht unterstützt. Stellen Sie schließlich sicher, dass der Abstrahlwinkel ausreichend ist, um die Sichtbarkeit des Lichts zu gewährleisten."}}, {"@type": "Question", "name": "Kann ich LED Lampen auch für die äußere Decksbeleuchtung verwenden?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Sicher, aber stellen Sie sicher, dass sie eine angemessene IP-Schutzart (mindestens IP65) haben, um den Witterungseinflüssen (Regen, Salzwasser) standzuhalten. Achten Sie auch darauf, dass sie vibrationsfest sind."}}]}' ), 'ActionParams' => 'led-light-bulbs-28016' ), (int) 12 => array( 'Category' => array( 'id' => '19274', 'name_it' => 'Interruttori, prese e spine modulari', 'name_eng' => 'Modular switches, sockets and plugs', 'name_de' => 'Stecker und Steckdosen', 'description_it' => '<h2>Interruttori, Prese e Spine Modulari: Organizzazione e Funzionalità a Bordo</h2><br><p>Un sistema modulare di interruttori e prese è una valida opzione per chi cerca un'installazione elettrica pulita e personalizzabile. Permette di raggruppare i comandi in un unico punto, facilitando la gestione degli impianti di bordo. Che si tratti di controllare le luci di navigazione, la pompa di sentina o l'alimentazione degli strumenti, un sistema modulare offre flessibilità e ordine. Questi sistemi sono ideali per l'installazione di una <strong>presa 220 barca</strong> o una <strong>presa usb per barca</strong>.</p><br><br><p>I sistemi modulari <strong>Batsystem</strong>, <strong>Berker</strong>, <strong>CBE</strong> e <strong>Osculati</strong> offrono diverse opzioni di componenti: interruttori basculanti, pulsanti, dimmer per luci LED, prese accendisigari, USB e 220V. La scelta del modulo dipende dalle esigenze specifiche dell'impianto e dallo spazio disponibile. Occhio alle dimensioni (in mm) del frontalino e del foro per un'installazione a filo perfetta. Potrai trovare <strong>interruttori barca</strong>, <strong>prese interruttori</strong> e <strong>prese 12 volt barca</strong>.</p><br><br><p>Un problema comune è la <strong>corrosione</strong> dei contatti, soprattutto in ambiente marino. Per questo, è fondamentale scegliere componenti realizzati con materiali resistenti come l'<strong>acciaio inox</strong>. Verifica sempre la <strong>tensione</strong> (V) e la <strong>corrente massima</strong> (A) supportata da ogni modulo per evitare sovraccarichi e danni all'impianto. Scopri la nostra selezione di <strong>interruttori nautici</strong> e <strong>prese nautiche</strong>. Offriamo anche una selezione di <strong>interruttori stagni per barca</strong> e <strong>prese e interruttori</strong>.</p><br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><ul><br> <li><strong>Spedizioni rapide</strong>: Ordiniamo direttamente dai distributori ufficiali.</li><br> <li><strong>Garanzia ufficiale</strong>: Tutti i prodotti sono coperti da garanzia del produttore.</li><br> <li><strong>Assistenza tecnica</strong>: Dubbi sulla compatibilità? Contattaci, siamo qui per aiutarti.</li><br></ul><br><br><p>Completa il tuo impianto elettrico con <strong>cavi elettrici nautici stagnati</strong> e <strong>fusibili di protezione</strong>. Non dimenticare una <strong>presa stagna USB</strong> per ricaricare i tuoi dispositivi mobili in sicurezza. Trova anche <strong>pulsanti per barca</strong> e <strong>spine 12 volt barca</strong>.</p><br><br><h3>Interruttori e Prese Modulari: FAQ</h3><br><br><h3>Posso montare una presa 220V su un impianto a 12V?</h3><br><p>Assolutamente no. Le prese 220V sono progettate per essere utilizzate con un inverter o con l'alimentazione da banchina. Collegarle direttamente a un impianto a 12V causerebbe danni irreparabili.</p><br><br><h3>Quale sezione di cavo devo usare per collegare un interruttore?</h3><br><p>La sezione del cavo dipende dalla corrente massima che dovrà supportare l'interruttore. Consulta la tabella delle sezioni dei cavi in base alla corrente per evitare surriscaldamenti e cadute di tensione.</p><br><br><h3>Gli interruttori stagni sono davvero impermeabili?</h3><br><p>Gli interruttori stagni sono progettati per resistere agli spruzzi d'acqua e all'umidità, ma non sono completamente impermeabili all'immersione prolungata. Verifica il grado di protezione IP (es. IP67) per conoscere il livello di resistenza all'acqua.</p><br><br><h3>Come faccio a sapere se un interruttore è compatibile con le luci a LED?</h3><br><p>Gli interruttori dimmerabili per LED sono specificamente progettati per regolare l'intensità luminosa delle luci a LED senza causare sfarfallii o danni. Verifica che l'interruttore sia compatibile con la tecnologia LED.</p><br><h3>Posso montare una presa 220V su un impianto a 12V?</h3><p>Assolutamente no. Le prese 220V sono progettate per essere utilizzate con un inverter o con l'alimentazione da banchina. Collegarle direttamente a un impianto a 12V causerebbe danni irreparabili.</p><h3>Quale sezione di cavo devo usare per collegare un interruttore?</h3><p>La sezione del cavo dipende dalla corrente massima che dovrà supportare l'interruttore. Consulta la tabella delle sezioni dei cavi in base alla corrente per evitare surriscaldamenti e cadute di tensione.</p><h3>Gli interruttori stagni sono davvero impermeabili?</h3><p>Gli interruttori stagni sono progettati per resistere agli spruzzi d'acqua e all'umidità, ma non sono completamente impermeabili all'immersione prolungata. Verifica il grado di protezione IP (es. IP67) per conoscere il livello di resistenza all'acqua.</p><h3>Come faccio a sapere se un interruttore è compatibile con le luci a LED?</h3><p>Gli interruttori dimmerabili per LED sono specificamente progettati per regolare l'intensità luminosa delle luci a LED senza causare sfarfallii o danni. Verifica che l'interruttore sia compatibile con la tecnologia LED.</p>', 'description_eng' => '<h3>Can I install a 220V socket on a 12V system?</h3><p>Absolutely not. 220V sockets are designed to be used with an inverter or shore power. Connecting them directly to a 12V system will cause irreparable damage.</p><h3>What cable size should I use to connect a switch?</h3><p>The cable size depends on the maximum current that the switch will have to support. Consult the cable size chart based on the current to avoid overheating and voltage drops.</p><h3>Are waterproof switches really waterproof?</h3><p>Waterproof switches are designed to resist splashes of water and moisture, but they are not completely waterproof for prolonged immersion. Check the IP protection rating (e.g. IP67) to know the level of water resistance.</p><h3>How do I know if a switch is compatible with LED lights?</h3><p>Dimmable switches for LEDs are specifically designed to adjust the light intensity of LED lights without causing flickering or damage. Check that the switch is compatible with LED technology.</p>', 'description_de' => '<h3>Kann ich eine 220V-Steckdose an eine 12V-Anlage anschließen?</h3><p>Auf keinen Fall. 220V-Steckdosen sind für die Verwendung mit einem Wechselrichter oder mit Landstrom ausgelegt. Der direkte Anschluss an eine 12V-Anlage würde irreparable Schäden verursachen.</p><h3>Welchen Kabelquerschnitt muss ich für den Anschluss eines Schalters verwenden?</h3><p>Der Kabelquerschnitt hängt von der maximalen Stromstärke ab, die der Schalter aushalten muss. Beachten Sie die Tabelle der Kabelquerschnitte in Abhängigkeit von der Stromstärke, um Überhitzung und Spannungsabfälle zu vermeiden.</p><h3>Sind wasserdichte Schalter wirklich wasserdicht?</h3><p>Wasserdichte Schalter sind so konzipiert, dass sie Spritzwasser und Feuchtigkeit standhalten, aber sie sind nicht vollständig wasserdicht gegen längeres Eintauchen. Überprüfen Sie die IP-Schutzart (z. B. IP67), um den Grad der Wasserbeständigkeit zu ermitteln.</p><h3>Woher weiß ich, ob ein Schalter mit LED-Leuchten kompatibel ist?</h3><p>Dimmbare Schalter für LEDs sind speziell für die Regulierung der Lichtintensität von LED-Leuchten konzipiert, ohne Flackern oder Schäden zu verursachen. Stellen Sie sicher, dass der Schalter mit der LED-Technologie kompatibel ist.</p>', 'html_title_it' => 'Interruttori e Prese Modulari Nautici per Barca', 'html_meta_it' => 'Interruttori, prese 12V/24V e spine modulari nautiche per barca. Soluzioni resistenti alla corrosione per un impianto elettrico sicuro e personalizzato.', 'html_meta_eng' => 'Interruttori, prese 12V/24V e spine modulari per barche. Soluzioni resistenti alla corrosione per un sistema elettrico sicuro e personalizzato.', 'html_meta_de' => 'Modulare Schalter, 12V/24V-Steckdosen & Stecker für Boote. Korrosionsbeständige, anpassbare Lösungen für sichere Elektroinstallationen.', 'html_title_eng' => 'Interruttori e Prese Modulari Marine', 'html_title_de' => 'Modulare Schalter & Steckdosen für Boote', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:55:11', 'modified' => '2015-04-23 20:55:11', 'brands' => 'Berker, CBE, Osculati, Batsystem', 'description_short_it' => '<strong>Interruttori</strong>, <strong>prese</strong> e <strong>spine modulari nautiche</strong> per barca: un sistema flessibile per centralizzare i comandi <strong>nautici</strong>. Da <strong>Batsystem</strong> a <strong>CBE</strong>, scegli tra interruttori basculanti, pulsanti, dimmer per LED e prese 12V/24V. Materiali resistenti (acciaio inox) e design compatto per ottimizzare gli spazi a bordo.', 'description_short_eng' => '<strong>Interruttori</strong>, <strong>prese</strong> e <strong>spine</strong> modulari per imbarcazioni: un sistema flessibile per centralizzare i tuoi controlli <strong>marine</strong>. Da <strong>Batsystem</strong> a <strong>CBE</strong>, scegli tra interruttori a bilanciere, pulsanti, dimmer LED e prese 12V/24V. Materiali durevoli (acciaio inossidabile) e un design compatto ottimizzano lo spazio a bordo. Questo sistema modulare offre una soluzione personalizzata per le esigenze elettriche della tua barca, garantendo affidabilità e sicurezza in ambiente marino.', 'description_short_de' => '<strong>Schalter</strong>, <strong>Steckdosen</strong> und <strong>modulare Stecker</strong> für Boote: Ein flexibles System zur Zentralisierung der <strong>nautischen</strong> Bedienelemente. Von <strong>Batsystem</strong> bis <strong>CBE</strong>, wählen Sie zwischen Kippschaltern, Tastern, Dimmern für LEDs und 12V/24V Steckdosen. Robuste Materialien (Edelstahl) und kompaktes Design zur optimalen Raumnutzung an Bord. Diese Komponenten ermöglichen eine sichere und effiziente Stromversorgung auf Ihrem Boot. Sie bieten eine zuverlässige Leistung und sind speziell für den Einsatz in maritimen Umgebungen konzipiert.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Posso montare una presa 220V su un impianto a 12V?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Assolutamente no. Le prese 220V sono progettate per essere utilizzate con un inverter o con l'alimentazione da banchina. Collegarle direttamente a un impianto a 12V causerebbe danni irreparabili."}}, {"@type": "Question", "name": "Quale sezione di cavo devo usare per collegare un interruttore?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "La sezione del cavo dipende dalla corrente massima che dovrà supportare l'interruttore. Consulta la tabella delle sezioni dei cavi in base alla corrente per evitare surriscaldamenti e cadute di tensione."}}, {"@type": "Question", "name": "Gli interruttori stagni sono davvero impermeabili?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Gli interruttori stagni sono progettati per resistere agli spruzzi d'acqua e all'umidità, ma non sono completamente impermeabili all'immersione prolungata. Verifica il grado di protezione IP (es. IP67) per conoscere il livello di resistenza all'acqua."}}, {"@type": "Question", "name": "Come faccio a sapere se un interruttore è compatibile con le luci a LED?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Gli interruttori dimmerabili per LED sono specificamente progettati per regolare l'intensità luminosa delle luci a LED senza causare sfarfallii o danni. Verifica che l'interruttore sia compatibile con la tecnologia LED."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Can I install a 220V socket on a 12V system?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Absolutely not. 220V sockets are designed to be used with an inverter or shore power. Connecting them directly to a 12V system will cause irreparable damage."}}, {"@type": "Question", "name": "What cable size should I use to connect a switch?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "The cable size depends on the maximum current that the switch will have to support. Consult the cable size chart based on the current to avoid overheating and voltage drops."}}, {"@type": "Question", "name": "Are waterproof switches really waterproof?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Waterproof switches are designed to resist splashes of water and moisture, but they are not completely waterproof for prolonged immersion. Check the IP protection rating (e.g. IP67) to know the level of water resistance."}}, {"@type": "Question", "name": "How do I know if a switch is compatible with LED lights?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Dimmable switches for LEDs are specifically designed to adjust the light intensity of LED lights without causing flickering or damage. Check that the switch is compatible with LED technology."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Kann ich eine 220V-Steckdose an eine 12V-Anlage anschließen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Auf keinen Fall. 220V-Steckdosen sind für die Verwendung mit einem Wechselrichter oder mit Landstrom ausgelegt. Der direkte Anschluss an eine 12V-Anlage würde irreparable Schäden verursachen."}}, {"@type": "Question", "name": "Welchen Kabelquerschnitt muss ich für den Anschluss eines Schalters verwenden?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Der Kabelquerschnitt hängt von der maximalen Stromstärke ab, die der Schalter aushalten muss. Beachten Sie die Tabelle der Kabelquerschnitte in Abhängigkeit von der Stromstärke, um Überhitzung und Spannungsabfälle zu vermeiden."}}, {"@type": "Question", "name": "Sind wasserdichte Schalter wirklich wasserdicht?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Wasserdichte Schalter sind so konzipiert, dass sie Spritzwasser und Feuchtigkeit standhalten, aber sie sind nicht vollständig wasserdicht gegen längeres Eintauchen. Überprüfen Sie die IP-Schutzart (z. B. IP67), um den Grad der Wasserbeständigkeit zu ermitteln."}}, {"@type": "Question", "name": "Woher weiß ich, ob ein Schalter mit LED-Leuchten kompatibel ist?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Dimmbare Schalter für LEDs sind speziell für die Regulierung der Lichtintensität von LED-Leuchten konzipiert, ohne Flackern oder Schäden zu verursachen. Stellen Sie sicher, dass der Schalter mit der LED-Technologie kompatibel ist."}}]}' ), 'ActionParams' => 'modular-switches-sockets-and-plugs-19274' ), (int) 13 => array( 'Category' => array( 'id' => '100016', 'name_it' => 'Ripartitori di carica e Convertitori tensione nautici', 'name_eng' => 'Nautical battery isolators and converters', 'name_de' => 'Nautische Batterieisolatoren und Konverter', 'description_it' => '<h2>Ripartitori di Carica e Convertitori di Tensione per la Tua Barca</h2><br><br>I ripartitori di carica e i convertitori di tensione sono componenti essenziali per la gestione dell'energia a bordo di una <strong>barca</strong>. Un <strong>ripartitore di carica</strong> distribuisce la corrente proveniente dall'alternatore o dal caricabatterie a più batterie, assicurando una carica ottimale per ciascuna. I <strong>convertitori di tensione</strong>, invece, trasformano la tensione da 12V a 24V o viceversa, rendendo possibile l'utilizzo di apparecchiature con voltaggi differenti.<br><br>Scegliere il modello giusto dipende dalle tue esigenze specifiche. Considera il numero di batterie da caricare, la corrente massima erogata e l'efficienza del dispositivo. Un ripartitore di carica elettronico, ad esempio, offre una gestione più precisa e sofisticata rispetto a un modello tradizionale.<br><br>I nostri ripartitori di carica e convertitori di tensione sono progettati per resistere all'ambiente marino. I modelli <strong>Victron Energy</strong> garantiscono alta efficienza e durata nel tempo.<br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><br>Un ripartitore di carica malfunzionante può causare una carica insufficiente delle batterie o, peggio, un sovraccarico. Controlla periodicamente lo stato del tuo ripartitore e, in caso di dubbi, rivolgiti a un professionista. Evita di collegare direttamente utenze a 24V su un impianto a 12V senza un convertitore adeguato, potresti danneggiare irreparabilmente i tuoi dispositivi.<br><br>* Spedizioni rapide e sicure in tutta Italia.<br>* Garanzia ufficiale dei produttori.<br>* Assistenza tecnica qualificata per aiutarti nella scelta del prodotto giusto.<br>* Disponibilità immediata di ricambi e accessori.<br><br>Completa il tuo impianto elettrico con i nostri cavi elettrici nautici e fusibili di protezione.<br><br><h2>FAQ - Domande Frequenti</h2><br><br><h3>Qual è la differenza tra un ripartitore di carica e un caricabatterie?</h3><br><br>Un caricabatterie fornisce corrente a una singola batteria, mentre un ripartitore di carica distribuisce la corrente a più batterie contemporaneamente, ottimizzando il processo di carica per ciascuna di esse. Il ripartitore è ideale quando si hanno più batterie di servizio da mantenere cariche.<br><br><h3>Come scelgo il ripartitore di carica giusto per la mia barca?</h3><br><br>Considera il numero di batterie da caricare, la corrente massima erogata dall'alternatore e la capacità delle batterie. Scegli un modello con una corrente massima di carica adeguata alla capacità delle tue batterie e assicurati che sia compatibile con il tuo sistema elettrico.<br><br><h3>Posso usare un convertitore di tensione per alimentare un inverter?</h3><br><br>Sì, puoi utilizzare un convertitore di tensione per aumentare la tensione da 12V a 24V e alimentare un inverter a 24V. Assicurati che il convertitore abbia una potenza sufficiente per supportare l'inverter e le utenze collegate.<br><h3>Qual è la differenza tra un ripartitore di carica e un caricabatterie?</h3><p>Un caricabatterie fornisce corrente a una singola batteria, mentre un ripartitore di carica distribuisce la corrente a più batterie contemporaneamente, ottimizzando il processo di carica per ciascuna di esse. Il ripartitore è ideale quando si hanno più batterie di servizio da mantenere cariche.</p><h3>Come scelgo il ripartitore di carica giusto per la mia barca?</h3><p>Considera il numero di batterie da caricare, la corrente massima erogata dall'alternatore e la capacità delle batterie. Scegli un modello con una corrente massima di carica adeguata alla capacità delle tue batterie e assicurati che sia compatibile con il tuo sistema elettrico.</p><h3>Posso usare un convertitore di tensione per alimentare un inverter?</h3><p>Sì, puoi utilizzare un convertitore di tensione per aumentare la tensione da 12V a 24V e alimentare un inverter a 24V. Assicurati che il convertitore abbia una potenza sufficiente per supportare l'inverter e le utenze collegate.</p>', 'description_eng' => '<h2>Charge Distributors and Power Converters for Your Boat</h2><br><br>Charge distributors and power converters are essential components for managing power onboard your <strong>boat</strong>. A <strong>charge distributor</strong> distributes current from the alternator or battery charger to multiple batteries, ensuring optimal charging for each. <strong>Power converters</strong>, on the other hand, transform voltage from 12V to 24V or vice versa, making it possible to use equipment with different voltages. These are important parts of any nautical battery charger system.<br><br>Choosing the right model depends on your specific needs. Consider the number of batteries to be charged, the maximum current delivered, and the efficiency of the device. An electronic charge distributor, for example, offers more precise and sophisticated management than a traditional model.<br><br>Our charge distributors and power converters are designed to withstand the marine environment. <strong>Victron Energy</strong> models guarantee high efficiency and long-lasting performance. Find the best boat power converter to suit your needs.<br><br><h2>Nautica Basile's Advice</h2><br><br>A malfunctioning charge distributor can cause insufficient battery charging or, worse, overcharging. Periodically check the condition of your charge distributor and, if in doubt, consult a professional. Avoid directly connecting 24V devices to a 12V system without a suitable converter, as you could irreparably damage your devices.<br><br>* Fast and secure shipping throughout Italy.<br>* Official manufacturer's warranty.<br>* Qualified technical assistance to help you choose the right product.<br>* Immediate availability of spare parts and accessories.<br><br>Complete your electrical system with our marine-grade electrical cables and protective fuses.<br><br><h2>FAQ - Frequently Asked Questions</h2><br><br><h3>What is the difference between a charge distributor and a battery charger?</h3><br><br>A battery charger supplies current to a single battery, while a charge distributor distributes current to multiple batteries simultaneously, optimizing the charging process for each. The distributor is ideal when you have multiple service batteries to keep charged.<br><br><h3>How do I choose the right charge distributor for my boat?</h3><br><br>Consider the number of batteries to be charged, the maximum current delivered by the alternator, and the capacity of the batteries. Choose a model with a maximum charging current appropriate to the capacity of your batteries and make sure it is compatible with your electrical system.<br><br><h3>Can I use a power converter to power an inverter?</h3><br><br>Yes, you can use a power converter to increase the voltage from 12V to 24V and power a 24V inverter. Make sure the converter has enough power to support the inverter and connected devices.<h3>What is the difference between a charge distributor and a battery charger?</h3><p>A battery charger supplies current to a single battery, while a charge distributor distributes current to multiple batteries simultaneously, optimizing the charging process for each. The distributor is ideal when you have multiple service batteries to keep charged.</p><h3>How do I choose the right charge distributor for my boat?</h3><p>Consider the number of batteries to be charged, the maximum current delivered by the alternator, and the capacity of the batteries. Choose a model with a maximum charging current appropriate to the capacity of your batteries and make sure it is compatible with your electrical system.</p><h3>Can I use a power converter to power an inverter?</h3><p>Yes, you can use a power converter to increase the voltage from 12V to 24V and power a 24V inverter. Make sure the converter has enough power to support the inverter and connected devices.</p>', 'description_de' => '<h2>Ladestromverteiler und Spannungswandler für Ihr Boot</h2><br><br>Ladestromverteiler und Spannungswandler sind essenzielle Komponenten für das Energiemanagement an Bord eines <strong>Bootes</strong>. Ein <strong>Ladestromverteiler</strong> verteilt den Strom von der Lichtmaschine oder dem Batterieladegerät auf mehrere Batterien und sorgt so für eine optimale Ladung jeder einzelnen. <strong>Spannungswandler</strong> hingegen transformieren die Spannung von 12V auf 24V oder umgekehrt, wodurch die Nutzung von Geräten mit unterschiedlichen Spannungen ermöglicht wird.<br><br>Die Wahl des richtigen Modells hängt von Ihren spezifischen Bedürfnissen ab. Berücksichtigen Sie die Anzahl der zu ladenden Batterien, den maximalen abgegebenen Strom und den Wirkungsgrad des Geräts. Ein elektronischer Ladestromverteiler bietet beispielsweise eine präzisere und ausgefeiltere Steuerung als ein traditionelles Modell.<br><br>Unsere Ladestromverteiler und Spannungswandler sind für den Einsatz in der rauen Seeumgebung konzipiert. Die Modelle von <strong>Victron Energy</strong> garantieren hohe Effizienz und Langlebigkeit.<br><br><h2>Der Tipp von Nautica Basile</h2><br><br>Ein defekter Ladestromverteiler kann zu einer unzureichenden Ladung der Batterien oder, schlimmer noch, zu einer Überladung führen. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand Ihres Ladestromverteilers und wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Fachmann. Vermeiden Sie es, 24V-Geräte ohne einen geeigneten Spannungswandler direkt an ein 12V-System anzuschließen, da dies Ihre Geräte irreparabel beschädigen könnte.<br><br>* Schneller und sicherer Versand in ganz Deutschland.<br>* Offizielle Herstellergarantie.<br>* Qualifizierte technische Unterstützung, um Ihnen bei der Auswahl des richtigen Produkts zu helfen.<br>* Sofortige Verfügbarkeit von Ersatzteilen und Zubehör.<br><br>Ergänzen Sie Ihre Elektroinstallation mit unseren Marinekabeln und Sicherungen.<br><br><h2>FAQ - Häufig gestellte Fragen</h2><br><br><h3>Was ist der Unterschied zwischen einem Ladestromverteiler und einem Batterieladegerät?</h3><br><br>Ein Batterieladegerät versorgt eine einzelne Batterie mit Strom, während ein Ladestromverteiler den Strom gleichzeitig auf mehrere Batterien verteilt und den Ladevorgang für jede einzelne optimiert. Der Ladestromverteiler ist ideal, wenn Sie mehrere Servicebatterien geladen halten müssen.<br><br><h3>Wie wähle ich den richtigen Ladestromverteiler für mein Boot aus?</h3><br><br>Berücksichtigen Sie die Anzahl der zu ladenden Batterien, den maximalen Strom, den die Lichtmaschine liefert, und die Kapazität der Batterien. Wählen Sie ein Modell mit einem maximalen Ladestrom, der der Kapazität Ihrer Batterien entspricht, und stellen Sie sicher, dass es mit Ihrem elektrischen System kompatibel ist.<br><br><h3>Kann ich einen Spannungswandler verwenden, um einen Wechselrichter zu betreiben?</h3><br><br>Ja, Sie können einen Spannungswandler verwenden, um die Spannung von 12V auf 24V zu erhöhen und einen 24V-Wechselrichter zu betreiben. Stellen Sie sicher, dass der Spannungswandler genügend Leistung hat, um den Wechselrichter und die angeschlossenen Geräte zu versorgen.<br><h3>Was ist der Unterschied zwischen einem Ladestromverteiler und einem Batterieladegerät?</h3><p>Ein Batterieladegerät versorgt eine einzelne Batterie mit Strom, während ein Ladestromverteiler den Strom gleichzeitig auf mehrere Batterien verteilt und den Ladevorgang für jede einzelne optimiert. Der Ladestromverteiler ist ideal, wenn Sie mehrere Servicebatterien geladen halten müssen.</p><h3>Wie wähle ich den richtigen Ladestromverteiler für mein Boot aus?</h3><p>Berücksichtigen Sie die Anzahl der zu ladenden Batterien, den maximalen Strom, den die Lichtmaschine liefert, und die Kapazität der Batterien. Wählen Sie ein Modell mit einem maximalen Ladestrom, der der Kapazität Ihrer Batterien entspricht, und stellen Sie sicher, dass es mit Ihrem elektrischen System kompatibel ist.</p><h3>Kann ich einen Spannungswandler verwenden, um einen Wechselrichter zu betreiben?</h3><p>Ja, Sie können einen Spannungswandler verwenden, um die Spannung von 12V auf 24V zu erhöhen und einen 24V-Wechselrichter zu betreiben. Stellen Sie sicher, dass der Spannungswandler genügend Leistung hat, um den Wechselrichter und die angeschlossenen Geräte zu versorgen.</p>', 'html_title_it' => 'Ripartitori di Carica: Ottimizza la Batteria Barca', 'html_meta_it' => 'Ripartitori di carica e convertitori tensione per barche. Mantieni le batterie cariche e proteggi le utenze. Spedizione rapida e assistenza.', 'html_meta_eng' => 'Charge distributors and converters for marine batteries. Ensure optimal charging and protect devices. Fast shipping & support.', 'html_meta_de' => 'Ladestromverteiler und Spannungswandler für Boote. Halten Sie Ihre Batterien geladen und schützen Sie Ihre Geräte. Schneller Versand und Support.', 'html_title_eng' => 'Boat Battery Charge Distributors & Converters', 'html_title_de' => 'Ladestromverteiler: Optimieren Sie Ihre Bootsbatterie', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2019-05-04 12:00:54', 'modified' => '2019-05-04 12:01:08', 'brands' => 'Victron Energy, Osculati', 'description_short_it' => '<strong>Ripartitori di carica</strong> e <strong>convertitori di tensione</strong> per impianti elettrici nautici a 12V e 24V, ideali per la tua <strong>barca</strong>. Modelli <strong>Victron Energy</strong> con efficienza fino al 96% e range di corrente da 5A a 70A continui. Mantieni le batterie sempre cariche e alimenta correttamente le utenze di bordo, senza sbalzi di tensione.', 'description_short_eng' => '<strong>Charge distributors</strong> and <strong>power converters</strong> are vital for 12V and 24V marine electrical systems on your <strong>boat</strong>. We offer <strong>Victron Energy</strong> models with up to 96% efficiency and continuous current ranges from 5A to 70A. These devices ensure your batteries are fully charged and your onboard devices receive stable power, preventing voltage fluctuations. Select the right marine battery charger to maintain a reliable power supply for your vessel's electrical needs.', 'description_short_de' => '<strong>Ladestromverteiler</strong> und <strong>Spannungswandler</strong> für 12V und 24V Bordnetze auf Ihrem <strong>Boot</strong>. <strong>Victron Energy</strong> Modelle mit bis zu 96% Wirkungsgrad und Strombereichen von 5A bis 70A Dauerstrom. Sorgen Sie für stets geladene Batterien und die korrekte Stromversorgung Ihrer Geräte an Bord, ohne Spannungsschwankungen.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Qual è la differenza tra un ripartitore di carica e un caricabatterie?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Un caricabatterie fornisce corrente a una singola batteria, mentre un ripartitore di carica distribuisce la corrente a più batterie contemporaneamente, ottimizzando il processo di carica per ciascuna di esse. Il ripartitore è ideale quando si hanno più batterie di servizio da mantenere cariche."}}, {"@type": "Question", "name": "Come scelgo il ripartitore di carica giusto per la mia barca?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Considera il numero di batterie da caricare, la corrente massima erogata dall'alternatore e la capacità delle batterie. Scegli un modello con una corrente massima di carica adeguata alla capacità delle tue batterie e assicurati che sia compatibile con il tuo sistema elettrico."}}, {"@type": "Question", "name": "Posso usare un convertitore di tensione per alimentare un inverter?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Sì, puoi utilizzare un convertitore di tensione per aumentare la tensione da 12V a 24V e alimentare un inverter a 24V. Assicurati che il convertitore abbia una potenza sufficiente per supportare l'inverter e le utenze collegate."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "What is the difference between a charge distributor and a battery charger?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "A battery charger supplies current to a single battery, while a charge distributor distributes current to multiple batteries simultaneously, optimizing the charging process for each. The distributor is ideal when you have multiple service batteries to keep charged."}}, {"@type": "Question", "name": "How do I choose the right charge distributor for my boat?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Consider the number of batteries to be charged, the maximum current delivered by the alternator, and the capacity of the batteries. Choose a model with a maximum charging current appropriate to the capacity of your batteries and make sure it is compatible with your electrical system."}}, {"@type": "Question", "name": "Can I use a power converter to power an inverter?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Yes, you can use a power converter to increase the voltage from 12V to 24V and power a 24V inverter. Make sure the converter has enough power to support the inverter and connected devices."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Was ist der Unterschied zwischen einem Ladestromverteiler und einem Batterieladegerät?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Ein Batterieladegerät versorgt eine einzelne Batterie mit Strom, während ein Ladestromverteiler den Strom gleichzeitig auf mehrere Batterien verteilt und den Ladevorgang für jede einzelne optimiert. Der Ladestromverteiler ist ideal, wenn Sie mehrere Servicebatterien geladen halten müssen."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie wähle ich den richtigen Ladestromverteiler für mein Boot aus?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Berücksichtigen Sie die Anzahl der zu ladenden Batterien, den maximalen Strom, den die Lichtmaschine liefert, und die Kapazität der Batterien. Wählen Sie ein Modell mit einem maximalen Ladestrom, der der Kapazität Ihrer Batterien entspricht, und stellen Sie sicher, dass es mit Ihrem elektrischen System kompatibel ist."}}, {"@type": "Question", "name": "Kann ich einen Spannungswandler verwenden, um einen Wechselrichter zu betreiben?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Ja, Sie können einen Spannungswandler verwenden, um die Spannung von 12V auf 24V zu erhöhen und einen 24V-Wechselrichter zu betreiben. Stellen Sie sicher, dass der Spannungswandler genügend Leistung hat, um den Wechselrichter und die angeschlossenen Geräte zu versorgen."}}]}' ), 'ActionParams' => 'nautical-battery-isolators-and-converters-100016' ), (int) 14 => array( 'Category' => array( 'id' => '19275', 'name_it' => 'Interruttori e Pulsanti per Barca', 'name_eng' => 'Switches and circuit breakers', 'name_de' => 'Schalter und magnetothermische Schalter', 'description_it' => '<code><br><h2>Interruttori e Pulsanti Nautici: Quale Scegliere?</h2><br><p>La scelta dell'interruttore giusto per la tua barca dipende dall'applicazione. Un <strong>interruttore stagno</strong> è fondamentale per zone esposte all'acqua, come il pozzetto. Gli interruttori a levetta sono robusti e affidabili per funzioni base (luci, pompe). Per circuiti più delicati (strumentazione, elettronica) meglio optare per <strong>interruttori termici</strong> che proteggono da sovraccarichi e cortocircuiti.</p><br><p>Attenzione al <strong>numero di terminali</strong>: un interruttore bipolare interrompe entrambi i poli (positivo e negativo), offrendo maggiore sicurezza. Verifica sempre la <strong>tensione massima</strong> supportata (12V o 24V) e l'amperaggio del carico che andrai a controllare. Un interruttore sottodimensionato può surriscaldarsi e guastarsi.</p><br><br><h2>Magnetotermici: La Protezione Essenziale per l'Impianto Elettrico</h2><br><p>Il <strong>magnetotermico</strong> è un salvavita per l'impianto elettrico della barca. Protegge da sovraccarichi (eccessivo assorbimento di corrente) e cortocircuiti (contatto accidentale tra positivo e negativo). A differenza di un fusibile, il magnetotermico è <strong>riarmabile</strong>: basta riportare la leva in posizione ON dopo l'intervento.</p><br><p>Scegli il magnetotermico in base alla <strong>corrente nominale</strong> del circuito da proteggere. Ad esempio, per un circuito luci da 5A, scegli un magnetotermico da 6A. Per l'autoclave, verifica la corrente di spunto del motore e scegli un magnetotermico con curva di intervento adeguata.</p><br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><ul><br> <li><strong>Spedizioni rapide</strong>: Ordini processati entro 24 ore.</li><br> <li><strong>Garanzia ufficiale</strong></strong>: Tutti i prodotti sono coperti da garanzia del produttore.</li><br> <li><strong>Assistenza tecnica</strong>: Dubbi sulla compatibilità? Contattaci, siamo esperti di impianti elettrici nautici.</li><br> <li><strong>Ricambi originali</strong>: Solo prodotti da distributori ufficiali, testati e approvati.</li><br></ul><br><p>Completa il tuo impianto elettrico con i nostri <a href="/cablaggio-elettrico-barca">cavi elettrici nautici</a> e <a href="/portafusibili-e-fusibili-nautici">portafusibili</a>.</p><br><br><h3>FAQ - Domande Frequenti</h3><br><br><h3>Come scelgo l'interruttore giusto per la mia pompa di sentina?</h3><br><p>Verifica la tensione (12V o 24V) e l'amperaggio massimo assorbito dalla pompa. Scegli un interruttore stagno con amperaggio superiore (es. pompa da 5A, interruttore da 10A). Considera anche un interruttore a tre posizioni (ON-OFF-ON) per funzionamento manuale o automatico (tramite galleggiante).</p><br><br><h3>Qual è la differenza tra un interruttore ON-OFF e un interruttore a ritorno?</h3><br><p>Un interruttore ON-OFF mantiene la posizione (ON o OFF) finché non viene azionato manualmente. Un interruttore a ritorno (o momentaneo) ritorna automaticamente alla posizione OFF quando viene rilasciato. È utile per funzioni che richiedono un impulso breve (es. clacson, avviamento motore).</p><br><br><h3>Cosa significa la sigla IP67 sugli interruttori stagni?</h3><br><p>IP67 indica il grado di protezione contro l'ingresso di polvere (6) e acqua (7). Un interruttore IP67 è totalmente protetto dalla polvere e resiste all'immersione temporanea in acqua (fino a 1 metro di profondità per 30 minuti). Ideale per zone esposte a spruzzi e umidità.</p><br></code><h3>Come scelgo l'interruttore giusto per la mia pompa di sentina?</h3><p>Verifica la tensione (12V o 24V) e l'amperaggio massimo assorbito dalla pompa. Scegli un interruttore stagno con amperaggio superiore (es. pompa da 5A, interruttore da 10A). Considera anche un interruttore a tre posizioni (ON-OFF-ON) per funzionamento manuale o automatico (tramite galleggiante).</p><h3>Qual è la differenza tra un interruttore ON-OFF e un interruttore a ritorno?</h3><p>Un interruttore ON-OFF mantiene la posizione (ON o OFF) finché non viene azionato manualmente. Un interruttore a ritorno (o momentaneo) ritorna automaticamente alla posizione OFF quando viene rilasciato. È utile per funzioni che richiedono un impulso breve (es. clacson, avviamento motore).</p><h3>Cosa significa la sigla IP67 sugli interruttori stagni?</h3><p>IP67 indica il grado di protezione contro l'ingresso di polvere (6) e acqua (7). Un interruttore IP67 è totalmente protetto dalla polvere e resiste all'immersione temporanea in acqua (fino a 1 metro di profondità per 30 minuti). Ideale per zone esposte a spruzzi e umidità.</p>', 'description_eng' => '<code><br><h2>Marine Switches and Push Buttons: Which One to Choose?</h2><br><p>Choosing the right switch for your boat depends on the application. A <strong>watertight switch</strong> is essential for areas exposed to water, such as the cockpit. Toggle switches are robust and reliable for basic functions (lights, pumps). For more delicate circuits (instrumentation, electronics), it's best to opt for <strong>thermal circuit breakers</strong> that protect against overloads and short circuits.</p><br><p>Pay attention to the <strong>number of terminals</strong>: a double-pole switch interrupts both poles (positive and negative), offering greater safety. Always check the <strong>maximum voltage</strong> supported (12V or 24V) and the amperage of the load you will be controlling. An undersized switch can overheat and fail.</p><br><br><h2>Circuit Breakers: Essential Protection for Your Electrical System</h2><br><p>A <strong>circuit breaker</strong> is a lifesaver for your boat's electrical system. It protects against overloads (excessive current draw) and short circuits (accidental contact between positive and negative). Unlike a fuse, a circuit breaker is <strong>resettable</strong>: simply return the lever to the ON position after it trips.</p><br><p>Choose the circuit breaker based on the <strong>rated current</strong> of the circuit you want to protect. For example, for a 5A lighting circuit, choose a 6A circuit breaker. For the water pressure pump, check the motor's inrush current and choose a circuit breaker with an appropriate tripping curve.</p><br><br><h2>The Advice from Officina Basile</h2><br><ul><br> <li><strong>Fast Shipping</strong>: Orders processed within 24 hours.</li><br> <li><strong>Official Warranty</strong>: All products are covered by the manufacturer's warranty.</li><br> <li><strong>Technical Assistance</strong>: Questions about compatibility? Contact us, we are experts in marine electrical systems.</li><br> <li><strong>Original Spare Parts</strong>: Only products from official distributors, tested and approved.</li><br></ul><br><p>Complete your electrical system with our <a href="/cablaggio-elettrico-barca">marine electrical cables</a> and <a href="/portafusibili-e-fusibili-nautici">fuse holders</a>.</p><br><br><h3>FAQ - Frequently Asked Questions</h3><br><br><h3>How do I choose the right switch for my bilge pump?</h3><br><p>Check the voltage (12V or 24V) and the maximum amperage drawn by the pump. Choose a watertight switch with a higher amperage rating (e.g., 5A pump, 10A switch). Also consider a three-position switch (ON-OFF-ON) for manual or automatic operation (via float switch).</p><br><br><h3>What is the difference between an ON-OFF switch and a momentary switch?</h3><br><p>An ON-OFF switch maintains its position (ON or OFF) until manually operated. A momentary switch automatically returns to the OFF position when released. It is useful for functions that require a short pulse (e.g., horn, engine start).</p><br><br><h3>What does IP67 mean on watertight switches?</h3><br><p>IP67 indicates the degree of protection against the ingress of dust (6) and water (7). An IP67 switch is fully protected from dust and withstands temporary immersion in water (up to 1 meter deep for 30 minutes). Ideal for areas exposed to splashes and humidity.</p><br></code><h3>How do I choose the right switch for my bilge pump?</h3><p>Check the voltage (12V or 24V) and the maximum amperage drawn by the pump. Choose a watertight switch with a higher amperage rating (e.g., 5A pump, 10A switch). Also consider a three-position switch (ON-OFF-ON) for manual or automatic operation (via float switch).</p><h3>What is the difference between an ON-OFF switch and a momentary switch?</h3><p>An ON-OFF switch maintains its position (ON or OFF) until manually operated. A momentary switch automatically returns to the OFF position when released. It is useful for functions that require a short pulse (e.g., horn, engine start).</p><h3>What does IP67 mean on watertight switches?</h3><p>IP67 indicates the degree of protection against the ingress of dust (6) and water (7). An IP67 switch is fully protected from dust and withstands temporary immersion in water (up to 1 meter deep for 30 minutes). Ideal for areas exposed to splashes and humidity.</p>', 'description_de' => '<h3>Wie wähle ich den richtigen Schalter für meine Bilgenpumpe aus?</h3><p>Überprüfen Sie die Spannung (12V oder 24V) und die maximale Stromaufnahme der Pumpe. Wählen Sie einen wasserdichten Schalter mit höherer Stromstärke (z. B. Pumpe mit 5A, Schalter mit 10A). Erwägen Sie auch einen Drei-Positionen-Schalter (ON-OFF-ON) für manuellen oder automatischen Betrieb (über Schwimmer).</p><h3>Was ist der Unterschied zwischen einem EIN-AUS-Schalter und einem Taster?</h3><p>Ein EIN-AUS-Schalter behält die Position (EIN oder AUS) bei, bis er manuell betätigt wird. Ein Taster (oder Momentanschalter) kehrt automatisch in die AUS-Position zurück, wenn er losgelassen wird. Er ist nützlich für Funktionen, die einen kurzen Impuls erfordern (z. B. Hupe, Motorstart).</p><h3>Was bedeutet die Bezeichnung IP67 bei wasserdichten Schaltern?</h3><p>IP67 gibt den Schutzgrad gegen das Eindringen von Staub (6) und Wasser (7) an. Ein IP67-Schalter ist vollständig staubdicht und widersteht dem zeitweiligen Eintauchen in Wasser (bis zu 1 Meter Tiefe für 30 Minuten). Ideal für Bereiche, die Spritzwasser und Feuchtigkeit ausgesetzt sind.</p>', 'html_title_it' => 'Interruttori Barca: Nautici e Stagni | Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Interruttori nautici stagni e termici per barca. Protezione e controllo dell'impianto elettrico. Ampia scelta, spedizione rapida.', 'html_meta_eng' => 'Marine-grade, watertight boat switches for electrical system protection and control. Thermal. Fast shipping on toggle, ON-OFF, and push-button options.', 'html_meta_de' => 'Wasserdichte Bootschalter für sichere Bordelektrik. Thermischer Schutz, verschiedene Typen & Spannungen. Schnelle Lieferung!', 'html_title_eng' => 'Boat Switches: Marine & Watertight', 'html_title_de' => 'Bootschalter: Wasserdicht & Nautisch', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:55:11', 'modified' => '2015-04-23 20:55:11', 'brands' => 'Osculati, Carling Technologies', 'description_short_it' => '<code><strong>Interruttori</strong> e <strong>pulsanti nautici</strong> per ogni esigenza della tua <strong>barca</strong>: dai modelli stagni <strong>Carling Technologies</strong> agli interruttori a levetta <strong>Osculati</strong>. Scegli tra interruttori ON-OFF, a ritorno, bipolari e tripolari. Ampia gamma di tensioni (12V, 24V) e amperaggi per proteggere i circuiti di bordo. Materiali resistenti alla corrosione marina.</code>', 'description_short_eng' => '<code><strong>Marine switches</strong> and <strong>boat push buttons</strong> for every need on your <strong>boat</strong>: from watertight <strong>Carling Technologies</strong> models to <strong>Osculati</strong> toggle switches. Choose from ON-OFF, momentary, double-pole, and triple-pole configurations. Available in various voltages (12V, 24V) and amperages to safeguard onboard circuits. Constructed with marine-grade, corrosion-resistant materials for lasting performance in harsh marine environments.</code>', 'description_short_de' => 'Bootschalter und Bootstaster für jeden Bedarf an Bord: Wasserdichte Modelle von Carling Technologies bis hin zu Kippschaltern von Osculati. Wählen Sie zwischen EIN-AUS-Schaltern, Tastern, Bipolar- und Tripolarschaltern. Verschiedene Spannungen (12V, 24V) und Stromstärken zum Schutz der Bordkreise sind verfügbar. Die verwendeten korrosionsbeständigen Materialien sind speziell für den Einsatz auf See ausgelegt. Diese Schalter gewährleisten die zuverlässige Funktion Ihrer elektrischen Systeme unter rauen Bedingungen.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Come scelgo l'interruttore giusto per la mia pompa di sentina?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Verifica la tensione (12V o 24V) e l'amperaggio massimo assorbito dalla pompa. Scegli un interruttore stagno con amperaggio superiore (es. pompa da 5A, interruttore da 10A). Considera anche un interruttore a tre posizioni (ON-OFF-ON) per funzionamento manuale o automatico (tramite galleggiante)."}}, {"@type": "Question", "name": "Qual è la differenza tra un interruttore ON-OFF e un interruttore a ritorno?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Un interruttore ON-OFF mantiene la posizione (ON o OFF) finché non viene azionato manualmente. Un interruttore a ritorno (o momentaneo) ritorna automaticamente alla posizione OFF quando viene rilasciato. È utile per funzioni che richiedono un impulso breve (es. clacson, avviamento motore)."}}, {"@type": "Question", "name": "Cosa significa la sigla IP67 sugli interruttori stagni?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "IP67 indica il grado di protezione contro l'ingresso di polvere (6) e acqua (7). Un interruttore IP67 è totalmente protetto dalla polvere e resiste all'immersione temporanea in acqua (fino a 1 metro di profondità per 30 minuti). Ideale per zone esposte a spruzzi e umidità."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "How do I choose the right switch for my bilge pump?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Check the voltage (12V or 24V) and the maximum amperage drawn by the pump. Choose a watertight switch with a higher amperage rating (e.g., 5A pump, 10A switch). Also consider a three-position switch (ON-OFF-ON) for manual or automatic operation (via float switch)."}}, {"@type": "Question", "name": "What is the difference between an ON-OFF switch and a momentary switch?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "An ON-OFF switch maintains its position (ON or OFF) until manually operated. A momentary switch automatically returns to the OFF position when released. It is useful for functions that require a short pulse (e.g., horn, engine start)."}}, {"@type": "Question", "name": "What does IP67 mean on watertight switches?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "IP67 indicates the degree of protection against the ingress of dust (6) and water (7). An IP67 switch is fully protected from dust and withstands temporary immersion in water (up to 1 meter deep for 30 minutes). Ideal for areas exposed to splashes and humidity."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Wie wähle ich den richtigen Schalter für meine Bilgenpumpe aus?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Überprüfen Sie die Spannung (12V oder 24V) und die maximale Stromaufnahme der Pumpe. Wählen Sie einen wasserdichten Schalter mit höherer Stromstärke (z. B. Pumpe mit 5A, Schalter mit 10A). Erwägen Sie auch einen Drei-Positionen-Schalter (ON-OFF-ON) für manuellen oder automatischen Betrieb (über Schwimmer)."}}, {"@type": "Question", "name": "Was ist der Unterschied zwischen einem EIN-AUS-Schalter und einem Taster?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Ein EIN-AUS-Schalter behält die Position (EIN oder AUS) bei, bis er manuell betätigt wird. Ein Taster (oder Momentanschalter) kehrt automatisch in die AUS-Position zurück, wenn er losgelassen wird. Er ist nützlich für Funktionen, die einen kurzen Impuls erfordern (z. B. Hupe, Motorstart)."}}, {"@type": "Question", "name": "Was bedeutet die Bezeichnung IP67 bei wasserdichten Schaltern?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "IP67 gibt den Schutzgrad gegen das Eindringen von Staub (6) und Wasser (7) an. Ein IP67-Schalter ist vollständig staubdicht und widersteht dem zeitweiligen Eintauchen in Wasser (bis zu 1 Meter Tiefe für 30 Minuten). Ideal für Bereiche, die Spritzwasser und Feuchtigkeit ausgesetzt sind."}}]}' ), 'ActionParams' => 'switches-and-circuit-breakers-19275' ), (int) 15 => array( 'Category' => array( 'id' => '21123', 'name_it' => 'Morsettiere e derivazioni elettriche', 'name_eng' => 'Terminal boards and shunts', 'name_de' => 'Klemmleisten und Verteilerkästen', 'description_it' => '<p>Per un <strong>impianto elettrico a norma</strong> e senza sorprese, scegli morsettiere e derivazioni testate per l'ambiente marino, disponibili su Nautica Basile. Le vibrazioni, la salsedine e gli sbalzi di temperatura mettono a dura prova i collegamenti elettrici. Un falso contatto può mandare in black-out l'intera strumentazione di bordo, compromettendo la sicurezza e il comfort in navigazione.</p><br><br><p>Da noi trovi morsettiere <strong>stagno IP67</strong>, bus bar isolati e portafusibili ANL per proteggere le utenze più delicate. Ampia scelta di morsetti a vite o a molla (WAGO) per cavi da 0.5 mm² fino a 6 mm². Disponiamo di morsettiere con connettori a crimpare, ideali per connessioni robuste e resistenti alle vibrazioni. Esplora la nostra gamma di morsettiere per scatole di derivazione, perfette per centralizzare i collegamenti in modo ordinato e sicuro.</p><br><br><p><strong>Importante:</strong> verifica sempre la sezione dei cavi e la portata massima della morsettiera (espressa in Ampere). Un sottodimensionamento può causare surriscaldamento e, nel peggiore dei casi, un incendio a bordo. Utilizza sempre cavi unipolari resistenti alle alte temperature e capicorda preisolati per una connessione sicura e duratura. Ricorda di proteggere ogni circuito con fusibili di protezione adeguati.</p><br><br><h2>Il Consiglio dell'Officina Basile</h2><br><br><ul><br> <li><strong>Spedizioni rapide:</strong> Ordini ricevuti entro le 12:00 partono in giornata.</li><br> <li><strong>Solo prodotti certificati:</strong> Morsettiere e derivazioni da distributori ufficiali (Osculati, WAGO).</li><br> <li><strong>Assistenza tecnica:</strong> Dubbi sulla compatibilità? Chiamaci, un tecnico risponde.</li><br></ul><br><br><p>Completa l'impianto elettrico con <strong>fusibili di protezione</strong> e <strong>cavi unipolari</strong> resistenti alle alte temperature. Per sezioni importanti, valuta i <strong>capicorda preisolati</strong> per una connessione sicura e duratura. Per una maggiore protezione, considera l'utilizzo di <strong>cassette stagne elettriche</strong> per alloggiare le morsettiere in ambienti particolarmente esposti all'umidità e alla salsedine.</p><br><br><h3>Domande Frequenti</h3><br><br><h3>Posso usare queste morsettiere per collegare le batterie in parallelo?</h3><br><p>Dipende dalla corrente di spunto e di esercizio. Per correnti elevate (superiori a 100A) è consigliabile usare un bus bar isolato con terminali a occhiello, dimensionato per la corrente massima del banco batterie. Verifica sempre le specifiche tecniche e consulta un elettricista qualificato per un dimensionamento corretto.</p><br><br><h3>Qual è la differenza tra morsetti a vite e morsetti a molla (WAGO)?</h3><br><p>I morsetti a vite offrono una connessione robusta e duratura, ideale per cavi di sezione maggiore e applicazioni che richiedono un'elevata resistenza alle vibrazioni. I morsetti a molla (WAGO) sono più rapidi da installare e adatti a cavi di sezione inferiore, tipicamente usati per i circuiti di illuminazione e la strumentazione. Entrambi i tipi garantiscono una connessione sicura e affidabile se installati correttamente.</p><br><br><h3>Come faccio a scegliere la morsettiera giusta per la mia barca?</h3><br><p>Considera il numero di utenze da collegare, la sezione dei cavi e la corrente massima che dovrà supportare la morsettiera. Se hai dubbi, consulta la tabella di dimensionamento dei cavi elettrici e scegli una morsettiera con un margine di sicurezza del 20-30% sulla corrente massima. Valuta anche l'ambiente di installazione e scegli un modello stagno IP67 se la morsettiera sarà esposta all'umidità o alla salsedine.</p><br><br><h3>Posso utilizzare queste morsettiere per collegare i pannelli solari all'impianto elettrico della barca?</h3><br><p>Sì, puoi utilizzare queste morsettiere per collegare i pannelli solari all'impianto elettrico della barca, ma è fondamentale scegliere una morsettiera con una portata di corrente adeguata alla potenza dei pannelli solari e alla corrente di carica del regolatore di carica. Assicurati inoltre che la morsettiera sia resistente ai raggi UV e alle intemperie, soprattutto se installata all'esterno.</p><br><h3>Posso usare queste morsettiere per collegare le batterie in parallelo?</h3><p>Dipende dalla corrente di spunto e di esercizio. Per correnti elevate (superiori a 100A) è consigliabile usare un bus bar isolato con terminali a occhiello, dimensionato per la corrente massima del banco batterie. Verifica sempre le specifiche tecniche e consulta un elettricista qualificato per un dimensionamento corretto.</p><h3>Qual è la differenza tra morsetti a vite e morsetti a molla (WAGO)?</h3><p>I morsetti a vite offrono una connessione robusta e duratura, ideale per cavi di sezione maggiore e applicazioni che richiedono un'elevata resistenza alle vibrazioni. I morsetti a molla (WAGO) sono più rapidi da installare e adatti a cavi di sezione inferiore, tipicamente usati per i circuiti di illuminazione e la strumentazione. Entrambi i tipi garantiscono una connessione sicura e affidabile se installati correttamente.</p><h3>Come faccio a scegliere la morsettiera giusta per la mia barca?</h3><p>Considera il numero di utenze da collegare, la sezione dei cavi e la corrente massima che dovrà supportare la morsettiera. Se hai dubbi, consulta la tabella di dimensionamento dei cavi elettrici e scegli una morsettiera con un margine di sicurezza del 20-30% sulla corrente massima. Valuta anche l'ambiente di installazione e scegli un modello stagno IP67 se la morsettiera sarà esposta all'umidità o alla salsedine.</p><h3>Posso utilizzare queste morsettiere per collegare i pannelli solari all'impianto elettrico della barca?</h3><p>Sì, puoi utilizzare queste morsettiere per collegare i pannelli solari all'impianto elettrico della barca, ma è fondamentale scegliere una morsettiera con una portata di corrente adeguata alla potenza dei pannelli solari e alla corrente di carica del regolatore di carica. Assicurati inoltre che la morsettiera sia resistente ai raggi UV e alle intemperie, soprattutto se installata all'esterno.</p>', 'description_eng' => '<p>For a compliant and trouble-free <strong>marine electrical system</strong>, choose terminal blocks and junction boxes tested for the harsh marine environment, available at Nautica Basile. Vibration, saltwater, and temperature fluctuations put extreme stress on electrical connections. A loose connection can cause a complete blackout of your onboard instruments, compromising safety and comfort at sea.</p><br><br><p>We stock <strong>IP67 waterproof</strong> terminal blocks, insulated bus bars, and ANL fuse holders to protect your most sensitive equipment. A selection of screw-type and spring-clamp (WAGO) terminals are available for wires from 0.5 mm² up to 6 mm². We also carry terminal blocks with crimp connectors, perfect for robust, vibration-resistant connections. Scopri i nostri morsettiere per <strong>scatole di derivazione elettriche</strong>, ideali per centralizzare i collegamenti in modo organizzato e sicuro.</p><br><br><p><strong>Important:</strong> Always verify the wire gauge and the maximum current rating of the terminal block (expressed in Amps). Undersizing can cause overheating and, in the worst case, a fire onboard. Always use high-temperature, single-core marine cable and pre-insulated cable lugs for a secure and durable connection. Remember to protect each circuit with appropriately sized fuses.</p><br><br><h2>Basile Workshop Tips</h2><br><br><ul><br> <li><strong>Fast Shipping:</strong> Orders received before 12:00 ship the same day.</li><br> <li><strong>Certified Products Only:</strong> Terminal blocks and junction boxes from official distributors (Osculati, WAGO).</li><br> <li><strong>Technical Support:</strong> Questions about compatibility? Call us, a technician is available.</li><br></ul><br><br><p>Complete your electrical system with protective <strong>fuses</strong> and high-temperature <strong>single-core marine cable</strong>. For larger wire sizes, consider using <strong>pre-insulated cable lugs</strong> for a secure and long-lasting connection. For added protection, consider using <strong>waterproof electrical boxes</strong> to house the terminal blocks in environments particularly exposed to moisture and saltwater.</p><br><br><h3>Frequently Asked Questions</h3><br><br><h3>Can I use these electrical terminal blocks to connect batteries in parallel?</h3><br><p>It depends on the inrush and operating current. For high currents (over 100A), it is advisable to use an insulated bus bar with ring terminals, sized for the maximum current of the battery bank. Always check the technical specifications and consult a qualified electrician for proper sizing.</p><br><br><h3>What is the difference between screw terminals and spring-clamp terminals (WAGO)?</h3><br><p>Screw terminals offer a robust and durable connection, ideal for larger gauge wires and applications that require high vibration resistance. Spring-clamp terminals (WAGO) are quicker to install and suitable for smaller gauge wires, typically used for lighting circuits and instrumentation. Both types ensure a safe and reliable connection if installed correctly.</p><br><br><h3>How do I choose the right electrical junction boxes for my boat?</h3><br><p>Consider the number of circuits to connect, the wire gauge, and the maximum current that the terminal block will need to support. If in doubt, consult the electrical wire sizing chart and choose a terminal block with a safety margin of 20-30% on the maximum current. Also, consider the installation environment and choose an IP67 waterproof model if the terminal block will be exposed to moisture or saltwater.</p><br><br><h3>Can I use these electrical connectors to connect solar panels to my boat's electrical system?</h3><br><p>Yes, you can use these terminal blocks to connect solar panels to your boat's electrical system, but it is essential to choose a terminal block with a current rating appropriate for the power of the solar panels and the charging current of the charge controller. Also, make sure that the terminal block is resistant to UV rays and weather, especially if installed outdoors.</p><br><h3>Can I use these electrical terminal blocks to connect batteries in parallel?</h3><p>It depends on the inrush and operating current. For high currents (over 100A), it is advisable to use an insulated bus bar with ring terminals, sized for the maximum current of the battery bank. Always check the technical specifications and consult a qualified electrician for proper sizing.</p><h3>What is the difference between screw terminals and spring-clamp terminals (WAGO)?</h3><p>Screw terminals offer a robust and durable connection, ideal for larger gauge wires and applications that require high vibration resistance. Spring-clamp terminals (WAGO) are quicker to install and suitable for smaller gauge wires, typically used for lighting circuits and instrumentation. Both types ensure a safe and reliable connection if installed correctly.</p><h3>How do I choose the right electrical junction boxes for my boat?</h3><p>Consider the number of circuits to connect, the wire gauge, and the maximum current that the terminal block will need to support. If in doubt, consult the electrical wire sizing chart and choose a terminal block with a safety margin of 20-30% on the maximum current. Also, consider the installation environment and choose an IP67 waterproof model if the terminal block will be exposed to moisture or saltwater.</p><h3>Can I use these electrical connectors to connect solar panels to my boat's electrical system?</h3><p>Yes, you can use these terminal blocks to connect solar panels to your boat's electrical system, but it is essential to choose a terminal block with a current rating appropriate for the power of the solar panels and the charging current of the charge controller. Also, make sure that the terminal block is resistant to UV rays and weather, especially if installed outdoors.</p>', 'description_de' => '<p>Für eine <strong>vorschriftsmäßige elektrische Anlage</strong> ohne böse Überraschungen wählen Sie Klemmen und Abzweigdosen, die für den Einsatz auf See getestet wurden, erhältlich bei Nautica Basile. Vibrationen, Salzwasser und Temperaturschwankungen stellen elektrische Verbindungen auf eine harte Probe. Ein Wackelkontakt kann die gesamte Bordelektronik lahmlegen und die Sicherheit und den Komfort während der Fahrt beeinträchtigen.</p><br><br><p>Bei uns finden Sie <strong>wasserdichte IP67</strong> Klemmen, isolierte Sammelschienen und ANL-Sicherungsverteiler zum Schutz empfindlicher Verbraucher. Unterschiedliche Ausführungen an Schraub- oder Federkraftklemmen (WAGO) für Kabel von 0,5 mm² bis 6 mm². Wir führen Klemmen mit Crimpverbindern, ideal für robuste und vibrationsfeste Verbindungen. Entdecken Sie unser Sortiment an Klemmen für Abzweigdosen, perfekt für die zentrale und übersichtliche Anordnung von Verbindungen.</p><br><br><p><strong>Wichtig:</strong> Überprüfen Sie immer den Kabelquerschnitt und die maximale Belastbarkeit der Klemme (angegeben in Ampere). Eine Unterdimensionierung kann zu Überhitzung und im schlimmsten Fall zu einem Brand an Bord führen. Verwenden Sie immer einadrige, hochtemperaturbeständige Kabel und vorisolierte Aderendhülsen für eine sichere und dauerhafte Verbindung. Denken Sie daran, jeden Stromkreis mit geeigneten Sicherungen zu schützen.</p><br><br><h2>Der Tipp von der Werkstatt Basile</h2><br><br><ul><br> <li><strong>Schnelle Lieferung:</strong> Bestellungen, die bis 12:00 Uhr eingehen, werden noch am selben Tag versandt.</li><br> <li><strong>Nur zertifizierte Produkte:</strong> Klemmen und Abzweigdosen von offiziellen Händlern (Osculati, WAGO).</li><br> <li><strong>Technischer Support:</strong> Zweifel an der Kompatibilität? Rufen Sie uns an, ein Techniker antwortet.</li><br></ul><br><br><p>Vervollständigen Sie die elektrische Anlage mit <strong>Sicherungen</strong> und <strong>einadrigen, hochtemperaturbeständigen Kabeln</strong>. Für größere Querschnitte sollten Sie <strong>vorisolierte Aderendhülsen</strong> für eine sichere und dauerhafte Verbindung in Betracht ziehen. Für zusätzlichen Schutz sollten Sie <strong>wasserdichte elektrische Verteilerkästen</strong> verwenden, um die Klemmen in besonders feuchten und salzhaltigen Umgebungen unterzubringen.</p><br><br><h3>Häufig gestellte Fragen</h3><br><br><h3>Kann ich diese Klemmen verwenden, um Batterien parallel zu schalten?</h3><br><p>Das hängt vom Anlauf- und Betriebsstrom ab. Für hohe Ströme (über 100A) empfiehlt sich die Verwendung einer isolierten Sammelschiene mit Ringkabelschuhen, die für den maximalen Strom des Batteriesatzes ausgelegt ist. Überprüfen Sie immer die technischen Daten und konsultieren Sie einen qualifizierten Elektriker für die richtige Dimensionierung.</p><br><br><h3>Was ist der Unterschied zwischen Schraubklemmen und Federkraftklemmen (WAGO)?</h3><br><p>Schraubklemmen bieten eine robuste und dauerhafte Verbindung, ideal für Kabel mit größerem Querschnitt und Anwendungen, die eine hohe Vibrationsfestigkeit erfordern. Federkraftklemmen (WAGO) sind schneller zu installieren und eignen sich für Kabel mit kleinerem Querschnitt, typischerweise für Beleuchtungs- und Instrumentierungskreise. Beide Typen gewährleisten eine sichere und zuverlässige Verbindung, wenn sie korrekt installiert werden.</p><br><br><h3>Wie wähle ich die richtige Klemme für mein Boot aus?</h3><br><p>Berücksichtigen Sie die Anzahl der anzuschließenden Verbraucher, den Kabelquerschnitt und den maximalen Strom, den die Klemme tragen muss. Wenn Sie Zweifel haben, konsultieren Sie die Tabelle zur Dimensionierung von Elektrokabeln und wählen Sie eine Klemme mit einer Sicherheitsmarge von 20-30% über dem maximalen Strom. Berücksichtigen Sie auch die Installationsumgebung und wählen Sie ein wasserdichtes IP67-Modell, wenn die Klemme Feuchtigkeit oder Salzwasser ausgesetzt ist.</p><br><br><h3>Kann ich diese Klemmen verwenden, um Solarmodule an die elektrische Anlage des Bootes anzuschließen?</h3><br><p>Ja, Sie können diese Klemmen verwenden, um Solarmodule an die elektrische Anlage des Bootes anzuschließen, aber es ist wichtig, eine Klemme mit einer Stromtragfähigkeit zu wählen, die der Leistung der Solarmodule und dem Ladestrom des Ladereglers entspricht. Stellen Sie außerdem sicher, dass die Klemme UV- und witterungsbeständig ist, insbesondere wenn sie im Freien installiert wird.</p><br><h3>Kann ich diese Klemmen verwenden, um Batterien parallel zu schalten?</h3><p>Das hängt vom Anlauf- und Betriebsstrom ab. Für hohe Ströme (über 100A) empfiehlt sich die Verwendung einer isolierten Sammelschiene mit Ringkabelschuhen, die für den maximalen Strom des Batteriesatzes ausgelegt ist. Überprüfen Sie immer die technischen Daten und konsultieren Sie einen qualifizierten Elektriker für die richtige Dimensionierung.</p><h3>Was ist der Unterschied zwischen Schraubklemmen und Federkraftklemmen (WAGO)?</h3><p>Schraubklemmen bieten eine robuste und dauerhafte Verbindung, ideal für Kabel mit größerem Querschnitt und Anwendungen, die eine hohe Vibrationsfestigkeit erfordern. Federkraftklemmen (WAGO) sind schneller zu installieren und eignen sich für Kabel mit kleinerem Querschnitt, typischerweise für Beleuchtungs- und Instrumentierungskreise. Beide Typen gewährleisten eine sichere und zuverlässige Verbindung, wenn sie korrekt installiert werden.</p><h3>Wie wähle ich die richtige Klemme für mein Boot aus?</h3><p>Berücksichtigen Sie die Anzahl der anzuschließenden Verbraucher, den Kabelquerschnitt und den maximalen Strom, den die Klemme tragen muss. Wenn Sie Zweifel haben, konsultieren Sie die Tabelle zur Dimensionierung von Elektrokabeln und wählen Sie eine Klemme mit einer Sicherheitsmarge von 20-30% über dem maximalen Strom. Berücksichtigen Sie auch die Installationsumgebung und wählen Sie ein wasserdichtes IP67-Modell, wenn die Klemme Feuchtigkeit oder Salzwasser ausgesetzt ist.</p><h3>Kann ich diese Klemmen verwenden, um Solarmodule an die elektrische Anlage des Bootes anzuschließen?</h3><p>Ja, Sie können diese Klemmen verwenden, um Solarmodule an die elektrische Anlage des Bootes anzuschließen, aber es ist wichtig, eine Klemme mit einer Stromtragfähigkeit zu wählen, die der Leistung der Solarmodule und dem Ladestrom des Ladereglers entspricht. Stellen Sie außerdem sicher, dass die Klemme UV- und witterungsbeständig ist, insbesondere wenn sie im Freien installiert wird.</p>', 'html_title_it' => 'Morsettiere Elettriche Barca: Stagne e Sicure', 'html_meta_it' => 'Morsettiere stagne per impianti elettrici nautici 12V/24V. Collegamenti sicuri e resistenti alla corrosione. Ampia scelta e spedizione rapida.', 'html_meta_eng' => 'Morsettiere e scatole di derivazione impermeabili per impianti elettrici marini 12V/24V. Connessioni sicure e resistenti alla corrosione.', 'html_meta_de' => 'Wasserdichte Klemmen & Abzweigdosen für 12V/24V-Bordanlagen bei Nautica Basile. Sichere, korrosionsbeständige Verbindungen & schnelle Lieferung.', 'html_title_eng' => 'Morsettiere Marine: Impermeabili e Sicure', 'html_title_de' => 'Klemmen für Boote: Wasserdicht & Sicher | Nautica Basile', 'father' => '14', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:55:11', 'modified' => '2022-04-26 13:14:53', 'brands' => 'Osculati, WAGO', 'description_short_it' => '<strong>Morsettiere e derivazioni elettriche</strong> per impianti nautici a 12V o 24V per <strong>barca</strong>, disponibili su Nautica Basile. Modelli stagni e resistenti alla corrosione, con portate da 20A fino a 600A. Scegli la morsettiera <strong>Osculati</strong> o <strong>WAGO</strong> più adatta alle tue esigenze, in base al numero di utenze, alla sezione dei cavi e all'ambiente di utilizzo. Proponiamo soluzioni per ogni tipo di imbarcazione, dalla piccola deriva allo yacht di grandi dimensioni. L'installazione è facile e sicura, garantendo un impianto elettrico affidabile e duraturo nel tempo.', 'description_short_eng' => 'Trova i <strong>morsettiere elettriche</strong> e le <strong>scatole di derivazione elettriche</strong> giuste per l'impianto elettrico a 12V o 24V della tua barca da Nautica Basile. Offriamo modelli impermeabili e resistenti alla corrosione, con portate da 20A fino a 600A. Scegli i <strong>connettori elettrici</strong> <strong>Osculati</strong> o <strong>WAGO</strong> in base al numero di circuiti, alla sezione del cavo e all'ambiente operativo. Abbiamo soluzioni per ogni imbarcazione, dai piccoli gommoni agli grandi yacht. L'installazione facile e sicura garantisce un sistema elettrico affidabile e duraturo.', 'description_short_de' => '<strong>Klemmen und Abzweigdosen elektrisch</strong> für 12V- oder 24V-Bordanlagen auf Ihrem <strong>Boot</strong>, erhältlich bei Nautica Basile. Wasserdichte und korrosionsbeständige Modelle mit Belastbarkeiten von 20A bis 600A. Wählen Sie die für Ihre Bedürfnisse passende <strong>Osculati</strong>- oder <strong>WAGO</strong>-Klemme, je nach Anzahl der Verbraucher, Kabelquerschnitt und Einsatzumgebung. Wir bieten Lösungen für jeden Bootstyp, vom kleinen Jollenkreuzer bis zur großen Yacht. Die Installation ist einfach und sicher, was eine zuverlässige und langlebige elektrische Anlage gewährleistet. Finden Sie die passende Klemme für Ihre spezifischen Anforderungen und profitieren Sie von sicheren elektrischen Verbindungen an Bord.', 'json_ld_schema_it' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Posso usare queste morsettiere per collegare le batterie in parallelo?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Dipende dalla corrente di spunto e di esercizio. Per correnti elevate (superiori a 100A) è consigliabile usare un bus bar isolato con terminali a occhiello, dimensionato per la corrente massima del banco batterie. Verifica sempre le specifiche tecniche e consulta un elettricista qualificato per un dimensionamento corretto."}}, {"@type": "Question", "name": "Qual è la differenza tra morsetti a vite e morsetti a molla (WAGO)?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "I morsetti a vite offrono una connessione robusta e duratura, ideale per cavi di sezione maggiore e applicazioni che richiedono un'elevata resistenza alle vibrazioni. I morsetti a molla (WAGO) sono più rapidi da installare e adatti a cavi di sezione inferiore, tipicamente usati per i circuiti di illuminazione e la strumentazione. Entrambi i tipi garantiscono una connessione sicura e affidabile se installati correttamente."}}, {"@type": "Question", "name": "Come faccio a scegliere la morsettiera giusta per la mia barca?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Considera il numero di utenze da collegare, la sezione dei cavi e la corrente massima che dovrà supportare la morsettiera. Se hai dubbi, consulta la tabella di dimensionamento dei cavi elettrici e scegli una morsettiera con un margine di sicurezza del 20-30% sulla corrente massima. Valuta anche l'ambiente di installazione e scegli un modello stagno IP67 se la morsettiera sarà esposta all'umidità o alla salsedine."}}, {"@type": "Question", "name": "Posso utilizzare queste morsettiere per collegare i pannelli solari all'impianto elettrico della barca?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Sì, puoi utilizzare queste morsettiere per collegare i pannelli solari all'impianto elettrico della barca, ma è fondamentale scegliere una morsettiera con una portata di corrente adeguata alla potenza dei pannelli solari e alla corrente di carica del regolatore di carica. Assicurati inoltre che la morsettiera sia resistente ai raggi UV e alle intemperie, soprattutto se installata all'esterno."}}]}', 'json_ld_schema_eng' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Can I use these electrical terminal blocks to connect batteries in parallel?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "It depends on the inrush and operating current. For high currents (over 100A), it is advisable to use an insulated bus bar with ring terminals, sized for the maximum current of the battery bank. Always check the technical specifications and consult a qualified electrician for proper sizing."}}, {"@type": "Question", "name": "What is the difference between screw terminals and spring-clamp terminals (WAGO)?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Screw terminals offer a robust and durable connection, ideal for larger gauge wires and applications that require high vibration resistance. Spring-clamp terminals (WAGO) are quicker to install and suitable for smaller gauge wires, typically used for lighting circuits and instrumentation. Both types ensure a safe and reliable connection if installed correctly."}}, {"@type": "Question", "name": "How do I choose the right electrical junction boxes for my boat?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Consider the number of circuits to connect, the wire gauge, and the maximum current that the terminal block will need to support. If in doubt, consult the electrical wire sizing chart and choose a terminal block with a safety margin of 20-30% on the maximum current. Also, consider the installation environment and choose an IP67 waterproof model if the terminal block will be exposed to moisture or saltwater."}}, {"@type": "Question", "name": "Can I use these electrical connectors to connect solar panels to my boat's electrical system?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Yes, you can use these terminal blocks to connect solar panels to your boat's electrical system, but it is essential to choose a terminal block with a current rating appropriate for the power of the solar panels and the charging current of the charge controller. Also, make sure that the terminal block is resistant to UV rays and weather, especially if installed outdoors."}}]}', 'json_ld_schema_de' => '{"@context": "https://schema.org", "@type": "FAQPage", "mainEntity": [{"@type": "Question", "name": "Kann ich diese Klemmen verwenden, um Batterien parallel zu schalten?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Das hängt vom Anlauf- und Betriebsstrom ab. Für hohe Ströme (über 100A) empfiehlt sich die Verwendung einer isolierten Sammelschiene mit Ringkabelschuhen, die für den maximalen Strom des Batteriesatzes ausgelegt ist. Überprüfen Sie immer die technischen Daten und konsultieren Sie einen qualifizierten Elektriker für die richtige Dimensionierung."}}, {"@type": "Question", "name": "Was ist der Unterschied zwischen Schraubklemmen und Federkraftklemmen (WAGO)?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Schraubklemmen bieten eine robuste und dauerhafte Verbindung, ideal für Kabel mit größerem Querschnitt und Anwendungen, die eine hohe Vibrationsfestigkeit erfordern. Federkraftklemmen (WAGO) sind schneller zu installieren und eignen sich für Kabel mit kleinerem Querschnitt, typischerweise für Beleuchtungs- und Instrumentierungskreise. Beide Typen gewährleisten eine sichere und zuverlässige Verbindung, wenn sie korrekt installiert werden."}}, {"@type": "Question", "name": "Wie wähle ich die richtige Klemme für mein Boot aus?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Berücksichtigen Sie die Anzahl der anzuschließenden Verbraucher, den Kabelquerschnitt und den maximalen Strom, den die Klemme tragen muss. Wenn Sie Zweifel haben, konsultieren Sie die Tabelle zur Dimensionierung von Elektrokabeln und wählen Sie eine Klemme mit einer Sicherheitsmarge von 20-30% über dem maximalen Strom. Berücksichtigen Sie auch die Installationsumgebung und wählen Sie ein wasserdichtes IP67-Modell, wenn die Klemme Feuchtigkeit oder Salzwasser ausgesetzt ist."}}, {"@type": "Question", "name": "Kann ich diese Klemmen verwenden, um Solarmodule an die elektrische Anlage des Bootes anzuschließen?", "acceptedAnswer": {"@type": "Answer", "text": "Ja, Sie können diese Klemmen verwenden, um Solarmodule an die elektrische Anlage des Bootes anzuschließen, aber es ist wichtig, eine Klemme mit einer Stromtragfähigkeit zu wählen, die der Leistung der Solarmodule und dem Ladestrom des Ladereglers entspricht. Stellen Sie außerdem sicher, dass die Klemme UV- und witterungsbeständig ist, insbesondere wenn sie im Freien installiert wird."}}]}' ), 'ActionParams' => 'terminal-boards-and-shunts-21123' ) ) $otherCategories = array( (int) 0 => array( 'Category' => array( 'id' => '100330', 'name_it' => 'Inverter e Caricabatterie Nautici', 'name_eng' => null, 'name_de' => null, 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2026-01-17 21:23:20', 'modified' => '2026-01-17 21:23:20', 'brands' => 'Victron Energy', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => '100330' ), (int) 1 => array( 'Category' => array( 'id' => '100416', 'name_it' => 'Monitoraggio e Controllo Barca', 'name_eng' => null, 'name_de' => null, 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2026-01-17 21:23:20', 'modified' => '2026-01-17 21:23:20', 'brands' => 'Osculati, Garmin', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => '100416' ), (int) 2 => array( 'Category' => array( 'id' => '100422', 'name_it' => 'Prese, Spine e Ricarica Wireless Barca', 'name_eng' => null, 'name_de' => null, 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2026-01-21 10:24:21', 'modified' => '2026-01-21 10:24:21', 'brands' => 'Osculati, Scanstrut, Marinco, Ratio, Techno, Uflex, Batsystem', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => '100422' ), (int) 3 => array( 'Category' => array( 'id' => '06001', 'name_it' => 'Climatizzazione e Aspirazione Barca', 'name_eng' => 'Air conditioning', 'name_de' => 'Klimaanlage', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2019-05-04 12:00:54', 'modified' => '2019-05-04 12:01:08', 'brands' => 'Osculati, Autoterm, CEM elettromeccanica, Climma, Thermowell, Caframo Limited, Heater Craft, Attwood', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => 'air-conditioning-06001' ), (int) 4 => array( 'Category' => array( 'id' => '06003', 'name_it' => 'Generatori di corrente per barche', 'name_eng' => 'Current Generators for boats', 'name_de' => 'Stromgeneratoren für Boote', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2019-05-04 12:00:54', 'modified' => '2019-05-04 12:01:08', 'brands' => 'Osculati, Enecom, Mase, Victron Energy, Leading Edge', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => 'current-generators-for-boats-06003' ), (int) 5 => array( 'Category' => array( 'id' => '14', 'name_it' => 'Materiale Elettrico Nautico', 'name_eng' => 'Electrical materials', 'name_de' => 'Elektromaterial', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => 'Materiale elettrico nautico in vendita - Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Materiale elettrico nautico in vendita. Risparmia acquistando online! Spedizioni veloci e tracciabili. Nautica Basile, in barca dal 1983.', 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => '1170104419', 'merchant_center' => '3391', 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:40:38', 'modified' => '2015-04-23 20:40:38', 'brands' => 'Osculati, Carling Technologies, Victron Energy, Scanstrut, Berker, CBE, Batsystem, WAGO, Glomex, Quick', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => 'electrical-materials-14' ), (int) 6 => array( 'Category' => array( 'id' => '100009', 'name_it' => 'Torce Nautiche e Luci di Ispezione', 'name_eng' => 'LED Flashlights', 'name_de' => 'LED-Taschenlampen', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => 'Torce a LED per la barca, prezzi online | Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Torce a LED per la barca, prezzi online. Nautica Basile, in barca dal 1983. Risparmia acquistando online! Spedizioni tracciabili e veloci', 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2019-05-04 12:00:54', 'modified' => '2019-05-04 12:01:08', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => 'led-flashlights-100009' ), (int) 7 => array( 'Category' => array( 'id' => '20806', 'name_it' => 'Luci Subacquee e per Plancetta', 'name_eng' => 'Lights for topsides, gangplanks and below the waterline', 'name_de' => 'Bordwand- und Badeplattformscheinwerfer, unterwasserfest', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:55:11', 'modified' => '2015-04-23 20:55:11', 'brands' => 'Osculati, Bluefin LED, Labcraft design', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => 'lights-for-topsides-gangplanks-and-below-the-waterline-20806' ), (int) 8 => array( 'Category' => array( 'id' => '100120', 'name_it' => 'Batterie, Cavi Elettrici e Accessori', 'name_eng' => 'Nautical batteries and accessories', 'name_de' => 'Nautische Batterien und Zubehör', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => 'Batterie nautiche ed accessori, prezzi | Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Batterie nautiche ed accessori. Nautica Basile, in barca dal 1983. Risparmia acquistando online! Spedizioni tracciabili e veloci', 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2019-05-04 12:00:54', 'modified' => '2019-05-04 12:01:08', 'brands' => 'Osculati, Exide Technologies, Victron Energy, Liontron, BOS', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => 'nautical-batteries-and-accessories-100120' ), (int) 9 => array( 'Category' => array( 'id' => '100012', 'name_it' => 'Fari di Profondità per la Navigazione', 'name_eng' => 'Navigation Deep spot lights', 'name_de' => 'Navigation Deep Spot Lights', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2019-05-04 12:00:54', 'modified' => '2019-05-04 12:01:08', 'brands' => 'Osculati, Marinco', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => 'navigation-deep-spot-lights-100012' ), (int) 10 => array( 'Category' => array( 'id' => '11', 'name_it' => 'Luci di via, Fanali Nautici', 'name_eng' => 'Navigation lights', 'name_de' => 'Positionslampen, Navigationslichter', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => 'Luci di via per imbarcazioni e fanali nautici in vendita - Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Luci di via per imbarcazioni e fanali nautici in vendita. Risparmia acquistando online! Spedizioni veloci e tracciabili. Nautica Basile, in barca dal 1983.', 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => '1170104319', 'merchant_center' => '6293', 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:45:08', 'modified' => '2016-01-09 10:25:35', 'brands' => 'Osculati, DHR, Navisafe, Railblaza, Ropeye', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => 'navigation-lights-11' ), (int) 11 => array( 'Category' => array( 'id' => '06002', 'name_it' => 'Fascette in plastica, fermacavi', 'name_eng' => 'Plastic clamps, cable clamps', 'name_de' => 'Kunststoffklemmen, Kabelklemmen', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2019-05-04 12:00:54', 'modified' => '2019-05-04 12:01:08', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => 'plastic-clamps-cable-clamps-06002' ), (int) 12 => array( 'Category' => array( 'id' => '13', 'name_it' => 'Illuminazione Barca e Faretti', 'name_eng' => 'Spotlights, ceiling lights', 'name_de' => 'Strahler, Deckenleuchten', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => 'Fari di profondit? per barca e plafoniere, offerte - Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Fari di profondit? per barca e plafoniere. Risparmia acquistando online! Spedizioni veloci e tracciabili. Nautica Basile, in barca dal 1983.', 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => '1170104219', 'merchant_center' => '6293', 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:40:38', 'modified' => '2016-01-09 10:25:19', 'brands' => 'Osculati, Batsystem, Labcraft design, Attwood, Bluefin LED', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => 'spotlights-ceiling-lights-13' ) ) $currentSubCategory = null $currentCategory = array( 'Category' => array( 'id' => '14', 'name_it' => 'Materiale Elettrico Nautico', 'name_eng' => 'Electrical materials', 'name_de' => 'Elektromaterial', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => 'Materiale elettrico nautico in vendita - Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Materiale elettrico nautico in vendita. Risparmia acquistando online! Spedizioni veloci e tracciabili. Nautica Basile, in barca dal 1983.', 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => 'P06000', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => '1170104419', 'merchant_center' => '3391', 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:40:38', 'modified' => '2015-04-23 20:40:38', 'brands' => 'Osculati, Carling Technologies, Victron Energy, Scanstrut, Berker, CBE, Batsystem, WAGO, Glomex, Quick', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'Father' => array( 'id' => 'P06000', 'name_it' => 'Impianto Elettrico Barca', 'name_eng' => 'Electrical equipment for boat', 'name_de' => 'Elektrische Ausrüstung für Boot', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => null, 'ebay' => '50437', 'ebay2' => '15267', 'ebay_uk' => '15271', 'ebay_uk2' => '36797', 'ebay_de' => '50437', 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => '50437', 'ebay_us2' => '124106', 'ebay_store' => '1', 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:40:38', 'modified' => '2015-04-23 20:40:38', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'ActionParams' => 'electrical-materials-14' ) $catProducts = array() $catSeries = array( (int) 0 => array( 'Serie' => array( 'id' => '886', 'name_it' => 'Fusibili lamellari standardizzati', 'name_eng' => 'Standard blade fuses', 'name_de' => 'Standard-Flachstecksicherungen', 'summary_it' => 'Fusibile lamellare', 'summary_eng' => 'Blade fuse 5 A', 'summary_de' => 'Flachsicherung', 'description_it' => 'Colori assortiti in base alla capacità di amperaggio. Tensione nominale: max 32 V.', 'description_eng' => 'Assorted colours depending on their amperage. Rated voltage: max 32V.', 'description_de' => 'Farblich sortiert nach Amperezahl. Nennspannung: max. 32V.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.004.30-new-09', 'attributes_it' => 'A::;::pcs', 'attributes_eng' => 'A::;::pcs', 'attributes_de' => 'A::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '0.1400', 'end_price' => '0.1400', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ), 'ActionParams' => 'standard-blade-fuses-886' ), (int) 1 => array( 'Serie' => array( 'id' => '887', 'name_it' => 'Reostato BATSYSTEM', 'name_eng' => 'Batsystem rheostat', 'name_de' => 'BATSYSTEM Dimmer', 'summary_it' => 'Reostato LED', 'summary_eng' => 'Rheostat LED', 'summary_de' => 'Dimmer f LED', 'description_it' => 'Per lampadine ad LED, portata 24 W con microprocessore che abbassa la luce quando la carica della batteria raggiunge il livello critico.', 'description_eng' => 'For 24W LED bulbs with microprocessor that dims the light when the battery load reaches a critical level.', 'description_de' => 'Für LED-Lampen, Leistung 24 W mit Mikroprozessor für automatische Dimmung, wenn die Batterie den Ladegrenzwert erreicht.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19274', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.024.03', 'attributes_it' => 'Colore::;::Incasso Ø mm', 'attributes_eng' => 'Colour::;::Recess Ø mm', 'attributes_de' => 'Farbe::;::Einbau Ø mm', 'active' => true, 'start_price' => '89.0980', 'end_price' => '92.0490', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Batsystem' ), 'ActionParams' => 'batsystem-rheostat-887' ), (int) 2 => array( 'Serie' => array( 'id' => '891', 'name_it' => 'Fusibili ANL Gold Plated', 'name_eng' => 'ANL GOLD PLATED fuses', 'name_de' => 'ANL Sicherungen Gold Plated', 'summary_it' => 'Fusibile alta capacità', 'summary_eng' => 'High capacity fuses', 'summary_de' => 'Sicherung ANL', 'description_it' => 'Ad alta capacità. Per utilizzo installazioni eliche di comandi e vericelli.', 'description_eng' => 'High capacity. For installation on control propellers and windlasses.', 'description_de' => 'Hochleistung. Zur Montage von Steuerpropellern und Winden.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.100.42', 'attributes_it' => 'A::;::Q.tà cf', 'attributes_eng' => 'A::;::Pkg q.ty', 'attributes_de' => 'A::;::Pkg q.ty', 'active' => true, 'start_price' => '4.2270', 'end_price' => '4.8670', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ), 'ActionParams' => 'anl-gold-plated-fuses-891' ), (int) 3 => array( 'Serie' => array( 'id' => '892', 'name_it' => 'Interruttore basculante a parete', 'name_eng' => 'Rocker switch, bulkhead-mounting model', 'name_de' => 'Wandwippschalter', 'summary_it' => 'Interruttore basculante inox', 'summary_eng' => 'Toggle switch polished SS', 'summary_de' => 'Wippschalter VA-Stahl hochglanzpoliert', 'description_it' => 'Da cabina, per bassa tensione. Max 15 A.', 'description_eng' => 'For cabins, low voltage. Max 15A.', 'description_de' => 'Für Kabine, Niederspannung max. 15 A.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19274', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.10x.15', 'attributes_it' => 'Colore::;::Interruttori - colore::;::Interruttori - N.::;::misure mm', 'attributes_eng' => 'Colour::;::Switch - Colour::;::Switch - No.::;::misure mm', 'attributes_de' => 'Farbe::;::Schalter - Farbe::;::Schalter - Anzahl::;::misure mm', 'active' => true, 'start_price' => '6.0740', 'end_price' => '7.4260', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ), 'ActionParams' => 'rocker-switch-bulkhead-mounting-model-892' ), (int) 4 => array( 'Serie' => array( 'id' => '895', 'name_it' => 'Presa ed interruttore', 'name_eng' => 'Socket and switch', 'name_de' => null, 'summary_it' => 'Interruttore avorio on-off', 'summary_eng' => 'On-off ivory switch', 'summary_de' => 'Schalter', 'description_it' => 'Di piacevole aspetto, atti ad arricchire il look della cabina. Collegamenti posteriori a faston.', 'description_eng' => 'Fine aesthetic design, suitable to enrich the cabin's appearance; rear Faston connectors.', 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '19274', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.106.xx', 'attributes_it' => 'Frontalino da mm::;::Foro mm::;::Colore::;::Interruttore::;::Presa per', 'attributes_eng' => 'Frame size mm::;::Hole mm::;::Colour::;::Switch::;::Socket for', 'attributes_de' => 'Blende mm::;::Loch mm::;::Farbe::;::Schalter::;::Steckdose für', 'active' => true, 'start_price' => '8.1150', 'end_price' => '10.4920', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ), 'ActionParams' => 'socket-and-switch-895' ), (int) 5 => array( 'Serie' => array( 'id' => '896', 'name_it' => 'Portafusibile stagno in PVC', 'name_eng' => 'PVC fuse holder, watertight model', 'name_de' => 'PVC-Sicherungshalter, wasserdicht', 'summary_it' => 'Portafusibili lamella stagno', 'summary_eng' => 'Watertight blade fuse holder', 'summary_de' => 'Torpedosicherungshalter wasserdicht', 'description_it' => 'Per fusibili lamellari standard. Completo di due cavetti da 150 mm, sezione 2 mm<sup>2</sup>. Max 35 A', 'description_eng' => 'Complete with two 130 mm cables, 4 mm<sup>2</sup> cross-section.', 'description_de' => 'Für Standard-Flachstecksicherungen. Komplett mit zwei 130 mm langen Kabeln, Querschnitt 4 mm<sup>2</sup>.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.115.17', 'attributes_it' => 'Portata max A', 'attributes_eng' => 'Max current A', 'attributes_de' => 'Maximale Stromstärke A', 'active' => true, 'start_price' => '1.8030', 'end_price' => '1.8030', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:17', 'modified' => '2015-04-23 20:55:17', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ), 'ActionParams' => 'pvc-fuse-holder-watertight-model-896' ), (int) 6 => array( 'Serie' => array( 'id' => '897', 'name_it' => 'Basetta di supporto a parete', 'name_eng' => 'Support base, bulkhead-mounting model', 'name_de' => 'Halteplatte zur Wandbefestigung', 'summary_it' => 'Basetta di supporto parete', 'summary_eng' => 'Fuse holder mounting base', 'summary_de' => 'Halteplatte z Wandbefestigung', 'description_it' => 'Per il fissaggio portafusibili componibili, splah - proof.', 'description_eng' => 'For fixing modular fuse holders. Splashproof.', 'description_de' => 'Zur Befestigung von modularen Sicherungshaltern, spritzwassergeschützt.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.116.01', 'attributes_it' => 'Da fissare con::;::pcs', 'attributes_eng' => 'To be fastened with::;::pcs', 'attributes_de' => 'zu befestigen mit::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '0.7420', 'end_price' => '0.7420', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:14', 'modified' => '2015-04-23 20:55:14', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ), 'ActionParams' => 'support-base-bulkhead-mounting-model-897' ), (int) 7 => array( 'Serie' => array( 'id' => '898', 'name_it' => 'Portafusibili con coperchio componibili', 'name_eng' => 'Fuse holder with cover, modular model', 'name_de' => 'Sicherungshalter mit Deckel, zusammensetzbar', 'summary_it' => 'Portafusibili con coperchio 5 A', 'summary_eng' => 'Fuse holder w/cover', 'summary_de' => 'Sicherungshalter Deckel', 'description_it' => 'Componibili ad incasso. Guarnizione in <strong>silicone </strong>e secondary-Lock colorato per identificazione amperaggio, fusibili a lama standard.<br/>Usa fusibili a lama14.004.10/30/40/50/70. Un portafusibile completo viene composto da: 1*14.117.XX + 2*14.118.XX + 1*14.116.01.', 'description_eng' => '<strong>Built-in mounting. Silicone </strong>seal and colored secondary-Lock for amperage identification, standard blade fuses.<br/>For use with blade fuse 14.004.10/30/40/50/70. A complete fuse holder consists of: 1*14.117.XX + 2*14.118.XX + 1*14.116.01.', 'description_de' => 'Zusammensetzbares Einbaumodell. Dichtungen aus <strong>Silikon </strong>und farbige Secondary-Lock für die Ampéreanzeige, Standardflachsicherungen.<br/>Für Flachsicherungen 14.004.10/30/40/50/70. Ein kompletter Sicherungshalter umfasst 1 St. 14.117.XX + 2 St. 14.118.XX + 1St. 14.116.01.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.117.01', 'attributes_it' => 'Porta fusibile A', 'attributes_eng' => 'Fuse holder A', 'attributes_de' => 'Sicherungshalter A', 'active' => true, 'start_price' => '1.6720', 'end_price' => '1.6880', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:14', 'modified' => '2015-04-23 20:55:14', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ), 'ActionParams' => 'fuse-holder-with-cover-modular-model-898' ), (int) 8 => array( 'Serie' => array( 'id' => '899', 'name_it' => 'Contatti in ottone stagnato', 'name_eng' => 'Contacts made of tin-plated brass', 'name_de' => 'Steckverbindungen aus verzinktem Messing', 'summary_it' => 'Contatti ottone', 'summary_eng' => 'Contacts made of tin-plated brass 1/2.5 mm', 'summary_de' => 'Steckverbindungen aus verzinktem Messing 1/2.5 mm', 'description_it' => 'Da aggraffare sui cavi e da inserire nel portafusibile (2 per ogni fusibile).', 'description_eng' => 'To seam on cables and to connect to the fuse holder (2 per each fuse).', 'description_de' => 'Werden auf den Kabeln befestigt und in den Sicherungshalter gesteckt (2 Stück pro Sicherung).', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100019', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.118.01', 'attributes_it' => 'Contatto per cavi mm::;::pcs', 'attributes_eng' => 'Cable contact mm::;::pcs', 'attributes_de' => 'Kontakt für Kabel mm::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '0.2850', 'end_price' => '0.3060', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:14', 'modified' => '2015-04-23 20:55:14', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ), 'ActionParams' => 'contacts-made-of-tin-plated-brass-899' ), (int) 9 => array( 'Serie' => array( 'id' => '900', 'name_it' => 'Riscaldatore elettrico', 'name_eng' => 'Electric heater', 'name_de' => 'Heißluftpistole', 'summary_it' => 'Riscaldatore guaine termoretraibili', 'summary_eng' => 'Heater heat-shrink sheath', 'summary_de' => 'Heißluftpistole f Schläuche', 'description_it' => 'A due velocità per trattamento guaine termoretraibili. Portata aria 400 l/min.', 'description_eng' => 'Two-speed heater for heat-shrink sheath treatment. 400 l/min air flow.', 'description_de' => '2-stufig für Schrumpfschläuche. Luftstrom 400 l/min.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21125', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.122.12', 'attributes_it' => 'V::;::W', 'attributes_eng' => 'V::;::W', 'attributes_de' => 'V::;::W', 'active' => true, 'start_price' => '76.5570', 'end_price' => '76.5570', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ), 'ActionParams' => 'electric-heater-900' ), (int) 10 => array( 'Serie' => array( 'id' => '901', 'name_it' => 'Giunzioni a saldare stagne', 'name_eng' => 'Soldering joints, watertight', 'name_de' => 'Lötverbindungen, wasserdicht', 'summary_it' => 'Giunzioni saldare', 'summary_eng' => 'Watertight soldering joints', 'summary_de' => 'Lötverbindungen wasserdicht', 'description_it' => 'Formate da una guaina termorestringente con all’interno un anello di stagno e due anelli di adesivo. Una volta termoristretto fa una triplice funzione: collegamento elettrico, tenuta dei due cavi e rende completamente stagna la saldatura; prodotto facilissimo da applicare tramite riscaldatore industriale tipo nostro 14.122.12 o normale accendino.', 'description_eng' => 'Composed of a heat-shrinking sheath with an inner tin ring and two adhesive rings. Once is heat shrinked it provides: an electric connection, sealing of the two cables and provides a fully watertight welded join; very easy to fit with the professional heater model 14.122.12 or with a normal lighter.', 'description_de' => 'Mit schrumpfbarer Ummantelung. Innen mit einem Zinnring und zwei Kleberingen. Nach dem Schrumpfen dient es dem elektrischen Anschluss, der Verbindung von zwei Kabeln und die Lötnaht ist absolut wasserdicht. Leichte Montage mit einer Heißluftpistole, wie unserem Artikel 14.122.12 oder auch mit einem Feuerzeug.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100017', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.124.02', 'attributes_it' => 'Totale mm² - min::;::Totale mm² - max::;::Colore::;::pcs', 'attributes_eng' => 'Total mm² - min::;::Total mm² - max::;::Colour::;::pcs', 'attributes_de' => 'Gesamtfläche in mm² - Min::;::Gesamtfläche in mm² - max::;::Farbe::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '1.2620', 'end_price' => '1.4790', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ), 'ActionParams' => 'soldering-joints-watertight-901' ), (int) 11 => array( 'Serie' => array( 'id' => '902', 'name_it' => 'Cappucci terminali di giunzione multipla stagni', 'name_eng' => 'Terminal caps for multiple joints, watertight', 'name_de' => 'Kabelschuhe zur Mehrfachverbindung, wasserdicht', 'summary_it' => 'Cappucci terminali rosso', 'summary_eng' => 'Watertight terminal caps', 'summary_de' => 'Kabelschuhe wasserdicht', 'description_it' => 'Consentono di realizzare in un’unica operazione (tramite riscaldatore industriale tipo nostro 14.122.12 o normale accendino) giunzioni elettriche di testa isolate, sigillate e <strong>stagne</strong>. La connessione avviene tramite saldatura a stagno, rendendo possibile un collegamento elettrico affidabile anche nel caso di numerosi cavi di piccola sezione e cavi di diversa sezione tra loro.', 'description_eng' => 'Electrical joints with insulated heads and <strong>watertight</strong> sealings can be easy done with just one operation (using the industrial heater model 14.122.12 or with a normal lighter); the connection is made through soldering, giving a reliable electrical connection, even for numerous small cables.', 'description_de' => 'Ermöglicht mittels Erwärmen (z.B. mit einer Heißluftpistole, wie unserem Artikel 14.122.12 oder einem normalen Feuerzeug) das Anbringen von isolierten und <strong>wasserdichten </strong>Kabelschuhen. Ermöglichen zudem die zuverlässige elektrische Verbindung vieler dünner Kabel bzw. von verschieden starken Kabeln.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100017', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.126.xx-new2015', 'attributes_it' => 'Totale mm² - min::;::Totale mm² - max::;::Colore::;::pcs', 'attributes_eng' => 'Total mm² - min::;::Total mm² - max::;::Colour::;::pcs', 'attributes_de' => 'Gesamtfläche in mm² - Min::;::Gesamtfläche in mm² - max::;::Farbe::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '6.1480', 'end_price' => '9.6720', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ), 'ActionParams' => 'terminal-caps-for-multiple-joints-watertight-902' ), (int) 12 => array( 'Serie' => array( 'id' => '904', 'name_it' => 'Giunzioni a crimpare stagne', 'name_eng' => 'Crimping joints, watertight', 'name_de' => 'Krimpkontakte, wasserdicht', 'summary_it' => 'Giunzioni crimpare', 'summary_eng' => 'Watertight crimping joints', 'summary_de' => 'Krimpkontakte wasserdicht', 'description_it' => 'Sono un cilindro da crimpare ricoperto di guaina termorestringente <strong>con adesivo interno</strong>. Una volta termoristretto realizza una giunzione resistente e completamente stagna grazie al collante.', 'description_eng' => 'Includes a crimping cylinder covered with a heat-shrinking sheath <strong>and an internal adhesive</strong>. Thanks to the adhesive, once it's heat shrinked it gives a resistant fully watertight junction.', 'description_de' => 'Zu verkrimpender Zylinder mit Schrumpfummantelung und <strong>innerem Kleber</strong>. Nach dem Schrumpfen bildet sich dank des Klebers eine widerstandsfähige und absolut wasserdichte Verbindung.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '100017', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.128.01', 'attributes_it' => 'Cavo mm² - min::;::Cavo mm² - max::;::Colore::;::pcs', 'attributes_eng' => 'Cable mm² - min::;::Cable mm² - max::;::Colour::;::pcs', 'attributes_de' => 'Kabel mm² - Min::;::Kabel mm² - max::;::Farbe::;::pcs', 'active' => true, 'start_price' => '0.8750', 'end_price' => '1.2260', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ), 'ActionParams' => 'crimping-joints-watertight-904' ), (int) 13 => array( 'Serie' => array( 'id' => '906', 'name_it' => 'Guaina termo-retraibile in poliolefina auto estinguente', 'name_eng' => 'Heat-shrinkable polyolefin sheath self-extinguishing', 'name_de' => 'Wärmeschrumpfbare Polyolefin-Schlauch, selbstlöschend', 'summary_it' => 'Guaina termoretraibile nera', 'summary_eng' => 'Black heat-shrink sheath', 'summary_de' => 'Schrumpfschläuche schwarz', 'description_it' => 'Ottimali per <strong>isolare capicorda elettrici</strong> oppure per <strong>rifinire le impiombature sulle cime</strong>. Rapporto di restringimento massimo <strong>2:1</strong>.', 'description_eng' => 'Ideal for <strong>insulating electrical lugs</strong> or to <strong>trim splices on ropes</strong>. Maximum contraction ratio of <strong>2:1</strong>.', 'description_de' => 'Ideal für die <strong>Isolierung von Kabelschuhen </strong>oder zur Isolierung des <strong>verbleiten Kabelanfangs</strong>. max. Schrumpfverhältnis <strong>2:1</strong>', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21125', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.130.03', 'attributes_it' => 'Ø interno di partenza mm::;::Colore::;::Rotolo m', 'attributes_eng' => 'Ø internal starting diameter mm::;::Colour::;::Roll m', 'attributes_de' => 'Ø innerer Startdurchmesser mm::;::Farbe::;::Rolle m', 'active' => true, 'start_price' => '2.1680', 'end_price' => '16.2290', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ), 'ActionParams' => 'heat-shrinkable-polyolefin-sheath-self-extinguishing-906' ), (int) 14 => array( 'Serie' => array( 'id' => '907', 'name_it' => 'Guaina di protezione per cavi elettrici', 'name_eng' => 'Protective sheath for electric cables', 'name_de' => 'Schutzschläuche für Stromkabel', 'summary_it' => 'Guaina protezione cavi', 'summary_eng' => 'Protective sheath cables', 'summary_de' => 'Schutzschlauch f Stromkabel', 'description_it' => 'Guaina di protezione in PVC di colore nero, pregonfiata per un facile inserimento cavi.', 'description_eng' => 'Black PVC protective sheath for electrical cables, pre-inflated for easy cable positioning.', 'description_de' => 'Schutzschlauch aus schwarzem PVC, einfaches Hindurchziehen der Kabel durch schon aufgeblasenen Schlauch.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '21125', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.132.04', 'attributes_it' => 'Ø interno mm::;::Spessore mm::;::Rotolo m', 'attributes_eng' => 'Inside Ø mm::;::Thickness mm::;::Roll m', 'attributes_de' => 'Ø Innen mm::;::Stärke mm::;::Rolle m', 'active' => true, 'start_price' => '0.1510', 'end_price' => '2.9640', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:22', 'modified' => '2015-04-23 20:55:22', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ), 'ActionParams' => 'protective-sheath-for-electric-cables-907' ), (int) 15 => array( 'Serie' => array( 'id' => '909', 'name_it' => 'Chiave d’avviamento a tenuta stagna IP65', 'name_eng' => 'Watertight ignition key IP65', 'name_de' => 'Wasserdichte Zündschlosser IP65', 'summary_it' => 'Chiave avviamento stagna', 'summary_eng' => 'Watertight ignition key', 'summary_de' => 'Zündschlosser wasserdicht', 'description_it' => 'Con chiave estraibile, con funzione supplementare che permette di <strong>attivare solo alcuni accessori</strong> come aspìratore sentina, livello acqua, livello benzina, senza dare energia a tutto il sistema. Tenuta stagna garantita tramite cappuccio che chiude l’ingresso della chiave. La funzione supplementare <strong>non può essere attivata per errore</strong> in quanto per la rotazione a sinistra la chiave và anche premuta. Universale sia per motori a benzina che diesel, carcassa in <strong>nylon</strong>, cappuccio <strong>inox + nylon + gomma</strong>.', 'description_eng' => 'Fitted with removable key, which <strong>activates selected systems</strong> such as the bilge pump, water level or petrol level without powering the whole boat. Watertight seal by means of a cap on the key hole. The additional function <strong>cannot be activated by error</strong> as the key must be turned to the left and pushed in. Universal model for petrol or diesel engines, fitted with <strong>nylon</strong> body, <strong>stainless steel, nylon and rubber</strong> cap.', 'description_de' => 'Schlüssel kann abgezogen werden, es können <strong>einzelne Stromkreise aktiviert werden</strong> wie Motorgebläse, Wasserstand, Benzinstand,ohne das ganze System zu speisen. Schloss mit wasserdichter Schutzkappe. Die Zusatzfunktion <strong>kann nicht aus Versehen aktiviert werden</strong> da der Zündschlüssel bei Linksdrehung auch in das Schloss eingedrückt werden muss. Universalschloss für Benzin-und Dieselmotoren , Gehäuse aus <strong>Nylon</strong>, Schutzkappe aus <strong>Stahl + Nylon + Gummi</strong>.', 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'category_id' => '20174', 'category_id2' => null, 'upper_category_id2' => null, 'upper_category_id' => '14', 'photo' => '14.135.00', 'attributes_it' => 'Posizioni::;::A::;::Solo cappuccio stagno della chiave', 'attributes_eng' => 'Positions::;::A::;::Only watertight key cap', 'attributes_de' => 'Positionen::;::A::;::Nur wasserdichtes Schlüsselgehäuse', 'active' => true, 'start_price' => '54.7540', 'end_price' => '54.7540', 'supplier_name' => 'Osculati', 'created' => '2015-04-23 20:55:20', 'modified' => '2015-04-23 20:55:20', 'attribute_variants' => null, 'description_bottom_de' => null, 'description_bottom_eng' => null, 'description_bottom_it' => null, 'brands' => 'Osculati' ), 'ActionParams' => 'watertight-ignition-key-ip65-909' ) ) $faqs = array() $totPages = (float) 15 $currentPage = '1////////////////////////////////////////' $jsonLdBreadcrumb = array( '@context' => 'http://schema.org/', '@type' => 'BreadcrumbList', 'itemListElement' => array( (int) 0 => array( '@type' => 'ListItem', 'position' => (int) 1, 'item' => array( [maximum depth reached] ) ), (int) 1 => array( '@type' => 'ListItem', 'position' => (int) 2, 'item' => array( [maximum depth reached] ) ) ) ) $breadcrumb = array( (int) 0 => array( 'title' => 'Electrical equipment for boat' ), (int) 1 => array( 'url' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/electrical-materials-14/', 'title' => 'Electrical materials' ) ) $REQUIRE_OWL_CAROUSEL = true $wallCategoryMenu = array( (int) 0 => array( 'Category' => array( 'id' => '100997', 'name_it' => 'Carrelli per barche', 'name_eng' => 'Boat Trailer', 'name_de' => 'Bootsanhänger', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => '10009', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2016-09-21 17:37:15', 'modified' => '2016-12-28 16:26:06', 'brands' => null, 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null, 'children' => array([maximum depth reached]) ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/secondhand-navigation/boat-trailer-100997/' ), (int) 1 => array( 'Category' => array( 'id' => '100996', 'name_it' => 'Barche', 'name_eng' => 'Boats', 'name_de' => 'Boote', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => '10009', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2016-09-21 17:37:15', 'modified' => '2016-12-28 16:26:06', 'brands' => null, 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null, 'children' => array([maximum depth reached]) ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/secondhand-navigation/boats-100996/' ), (int) 2 => array( 'Category' => array( 'id' => '100993', 'name_it' => 'Gommoni', 'name_eng' => 'Inflatable Boats - Dinghies', 'name_de' => 'Schlauchboote – Schlauchboote', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => '10009', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-11 19:36:28', 'modified' => '2015-04-11 19:36:28', 'brands' => null, 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null, 'children' => array([maximum depth reached]) ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/secondhand-navigation/inflatable-boats-dinghies-100993/' ), (int) 3 => array( 'Category' => array( 'id' => '100999', 'name_it' => 'USATI', 'name_eng' => 'SECOND - HAND', 'name_de' => 'GEBRAUCHT', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => '10009', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-11 19:40:41', 'modified' => '2016-09-21 17:56:27', 'brands' => null, 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null, 'children' => array([maximum depth reached]) ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/secondhand-navigation/second-hand-100999/' ), (int) 4 => array( 'Category' => array( 'id' => '24005', 'name_it' => 'Motori Fuoribordo Suzuki Marine', 'name_eng' => 'Suzuki Marine Outoboard Motors', 'name_de' => 'Suzuki Marine Außenbordmotoren', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => '10009', 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-11 19:33:20', 'modified' => '2016-12-28 16:15:57', 'brands' => null, 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null, 'children' => array([maximum depth reached]) ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/secondhand-navigation/suzuki-marine-outoboard-motors-24005/' ) ) $categoryMenu = array( (int) 0 => array( 'Category' => array( 'id' => 'P01000', 'name_it' => 'Ancoraggio e Ormeggio', 'name_eng' => 'Anchoring and Docking', 'name_de' => 'Ankern und Andocken', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => null, 'ebay' => '26446', 'ebay2' => '26448', 'ebay_uk' => '15263', 'ebay_uk2' => '36797', 'ebay_de' => '81645', 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => '26446', 'ebay_us2' => '26451', 'ebay_store' => '1', 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:40:38', 'modified' => '2015-04-23 20:40:38', 'brands' => null, 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/anchoring-and-docking-P01000/', 'Children' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ), (int) 1 => array( [maximum depth reached] ), (int) 2 => array( [maximum depth reached] ), (int) 3 => array( [maximum depth reached] ), (int) 4 => array( [maximum depth reached] ) ) ), (int) 1 => array( 'Category' => array( 'id' => 'P13000', 'name_it' => 'Tendalini, Consolle, Sedute', 'name_eng' => 'Biminis and Boat Covers', 'name_de' => 'Biminis und Bootsabdeckungen', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => 'Tendalini barca e gommoni, Consolle, Sedute - Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Tendalini barca e gommoni, Consolle, Sedute. Nautica Basile, in barca dal 1983. Risparmia acquistando online! Spedizioni tracciabili e veloci', 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => null, 'ebay' => '26448', 'ebay2' => '26455', 'ebay_uk' => '15271', 'ebay_uk2' => '15263', 'ebay_de' => '168861', 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => '26447', 'ebay_us2' => '119142', 'ebay_store' => '1', 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:40:38', 'modified' => '2015-04-23 20:40:38', 'brands' => null, 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/biminis-and-boat-covers-P13000/', 'Children' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ), (int) 1 => array( [maximum depth reached] ), (int) 2 => array( [maximum depth reached] ) ) ), (int) 2 => array( 'Category' => array( 'id' => 'P04000', 'name_it' => 'Accessori Barche e Gommoni', 'name_eng' => 'Boat and Dinghy Accessories', 'name_de' => 'Boots- und Beibootzubehör', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => null, 'ebay' => '26448', 'ebay2' => '15267', 'ebay_uk' => '15263', 'ebay_uk2' => '15271', 'ebay_de' => '13358', 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => '26448', 'ebay_us2' => '26455', 'ebay_store' => '1', 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:40:38', 'modified' => '2015-04-23 20:40:38', 'brands' => null, 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/boat-and-dinghy-accessories-P04000/', 'Children' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ), (int) 1 => array( [maximum depth reached] ), (int) 2 => array( [maximum depth reached] ), (int) 3 => array( [maximum depth reached] ), (int) 4 => array( [maximum depth reached] ), (int) 5 => array( [maximum depth reached] ), (int) 6 => array( [maximum depth reached] ), (int) 7 => array( [maximum depth reached] ), (int) 8 => array( [maximum depth reached] ), (int) 9 => array( [maximum depth reached] ), (int) 10 => array( [maximum depth reached] ), (int) 11 => array( [maximum depth reached] ), (int) 12 => array( [maximum depth reached] ), (int) 13 => array( [maximum depth reached] ) ) ), (int) 3 => array( 'Category' => array( 'id' => 'P02000', 'name_it' => 'Dotazioni di Bordo, Sicurezza in Barca', 'name_eng' => 'Boat Equipment and Safety', 'name_de' => 'Bootsausrüstung und Sicherheit', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => null, 'ebay' => '26450', 'ebay2' => '15267', 'ebay_uk' => '15263', 'ebay_uk2' => '36797', 'ebay_de' => '81647', 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => '15262', 'ebay_us2' => '26450', 'ebay_store' => '1', 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:40:38', 'modified' => '2016-01-09 10:38:01', 'brands' => null, 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/boat-equipment-and-safety-P02000/', 'Children' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ), (int) 1 => array( [maximum depth reached] ), (int) 2 => array( [maximum depth reached] ), (int) 3 => array( [maximum depth reached] ), (int) 4 => array( [maximum depth reached] ), (int) 5 => array( [maximum depth reached] ), (int) 6 => array( [maximum depth reached] ) ) ), (int) 4 => array( 'Category' => array( 'id' => 'P34000', 'name_it' => 'Comfort e Gadget', 'name_eng' => 'Comfort e Gadget', 'name_de' => 'Comfort e Gadget', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => 'Comfort a bordo e Gadget per la barca, offerte | Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Comfort a bordo e Gadget per la barca, offerte. Nautica Basile, in barca dal 1983. Risparmia acquistando online! Spedizioni tracciabili e veloci', 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => null, 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2019-05-04 12:00:54', 'modified' => '2019-05-04 12:01:08', 'brands' => null, 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/comfort-e-gadget-P34000/', 'Children' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ), (int) 1 => array( [maximum depth reached] ), (int) 2 => array( [maximum depth reached] ), (int) 3 => array( [maximum depth reached] ), (int) 4 => array( [maximum depth reached] ), (int) 5 => array( [maximum depth reached] ) ) ), (int) 5 => array( 'Category' => array( 'id' => 'P06000', 'name_it' => 'Impianto Elettrico Barca', 'name_eng' => 'Electrical equipment for boat', 'name_de' => 'Elektrische Ausrüstung für Boot', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => null, 'ebay' => '50437', 'ebay2' => '15267', 'ebay_uk' => '15271', 'ebay_uk2' => '36797', 'ebay_de' => '50437', 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => '50437', 'ebay_us2' => '124106', 'ebay_store' => '1', 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:40:38', 'modified' => '2015-04-23 20:40:38', 'brands' => 'Osculati', 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/electrical-equipment-for-boat-P06000/', 'Children' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ), (int) 1 => array( [maximum depth reached] ), (int) 2 => array( [maximum depth reached] ), (int) 3 => array( [maximum depth reached] ), (int) 4 => array( [maximum depth reached] ), (int) 5 => array( [maximum depth reached] ), (int) 6 => array( [maximum depth reached] ), (int) 7 => array( [maximum depth reached] ), (int) 8 => array( [maximum depth reached] ), (int) 9 => array( [maximum depth reached] ), (int) 10 => array( [maximum depth reached] ), (int) 11 => array( [maximum depth reached] ), (int) 12 => array( [maximum depth reached] ) ) ), (int) 6 => array( 'Category' => array( 'id' => 'P08000', 'name_it' => 'Elettronica e navigazione', 'name_eng' => 'Electronics and navigation', 'name_de' => 'Elektronik und Navigation', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => null, 'ebay' => '29723', 'ebay2' => '50437', 'ebay_uk' => '29723', 'ebay_uk2' => '15263', 'ebay_de' => '36642', 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => '26444', 'ebay_us2' => '38630', 'ebay_store' => '1', 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:40:38', 'modified' => '2016-03-10 11:37:14', 'brands' => null, 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/electronics-and-navigation-P08000/', 'Children' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ), (int) 1 => array( [maximum depth reached] ), (int) 2 => array( [maximum depth reached] ), (int) 3 => array( [maximum depth reached] ), (int) 4 => array( [maximum depth reached] ), (int) 5 => array( [maximum depth reached] ), (int) 6 => array( [maximum depth reached] ), (int) 7 => array( [maximum depth reached] ), (int) 8 => array( [maximum depth reached] ) ) ), (int) 7 => array( 'Category' => array( 'id' => 'P22000', 'name_it' => 'Evinrude, Johnson BRP, OMC', 'name_eng' => 'Evinrude, Johnson, BRP', 'name_de' => 'Evinrude, Johnson, BRP', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => null, 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2021-03-03 20:52:06', 'modified' => '2021-03-03 20:52:06', 'brands' => null, 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/evinrude-johnson-brp-P22000/', 'Children' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ), (int) 1 => array( [maximum depth reached] ), (int) 2 => array( [maximum depth reached] ), (int) 3 => array( [maximum depth reached] ), (int) 4 => array( [maximum depth reached] ), (int) 5 => array( [maximum depth reached] ), (int) 6 => array( [maximum depth reached] ), (int) 7 => array( [maximum depth reached] ), (int) 8 => array( [maximum depth reached] ) ) ), (int) 8 => array( 'Category' => array( 'id' => 'P31000', 'name_it' => 'Impianto Carburante, Filtri motore', 'name_eng' => 'Fuel System, Engine Filter', 'name_de' => 'Kraftstoffsystem, Motorfilter', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => 'Impianto Carburante barca e Filtri motore | Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Impianto Carburante barca e Filtri motore. Nautica Basile, in barca dal 1983. Risparmia acquistando online! Spedizioni tracciabili e veloci', 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => null, 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2019-05-04 12:00:54', 'modified' => '2019-05-04 12:01:08', 'brands' => null, 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/fuel-system-engine-filter-P31000/', 'Children' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ), (int) 1 => array( [maximum depth reached] ), (int) 2 => array( [maximum depth reached] ), (int) 3 => array( [maximum depth reached] ), (int) 4 => array( [maximum depth reached] ) ) ), (int) 9 => array( 'Category' => array( 'id' => 'P12000', 'name_it' => 'Manutenzione, Antivegetative, Lubrificanti', 'name_eng' => 'Maintenance, Antifouling, Lubricants', 'name_de' => 'Wartung, Antifouling, Schmierstoffe', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => null, 'ebay' => '15267', 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => '15271', 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => '36634', 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => '26455', 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => '1', 'merchant_center' => '1122', 'active' => true, 'created' => '2021-03-03 20:51:59', 'modified' => '2021-03-03 20:51:59', 'brands' => null, 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/maintenance-antifouling-lubricants-P12000/', 'Children' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ), (int) 1 => array( [maximum depth reached] ), (int) 2 => array( [maximum depth reached] ), (int) 3 => array( [maximum depth reached] ), (int) 4 => array( [maximum depth reached] ), (int) 5 => array( [maximum depth reached] ), (int) 6 => array( [maximum depth reached] ), (int) 7 => array( [maximum depth reached] ), (int) 8 => array( [maximum depth reached] ) ) ), (int) 10 => array( 'Category' => array( 'id' => 'P07000', 'name_it' => 'Ricambi Motori Nautici e Accessori', 'name_eng' => 'Marine Motor Spare Parts and Accessories', 'name_de' => 'Ersatzteile und Zubehör für Schiffsmotoren', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => null, 'ebay' => '50439', 'ebay2' => '26455', 'ebay_uk' => '15271', 'ebay_uk2' => '56422', 'ebay_de' => '36641', 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => '124104', 'ebay_us2' => '177688', 'ebay_store' => '1', 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:40:38', 'modified' => '2016-01-09 10:30:34', 'brands' => null, 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/marine-motor-spare-parts-and-accessories-P07000/', 'Children' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ), (int) 1 => array( [maximum depth reached] ), (int) 2 => array( [maximum depth reached] ), (int) 3 => array( [maximum depth reached] ), (int) 4 => array( [maximum depth reached] ), (int) 5 => array( [maximum depth reached] ), (int) 6 => array( [maximum depth reached] ), (int) 7 => array( [maximum depth reached] ), (int) 8 => array( [maximum depth reached] ), (int) 9 => array( [maximum depth reached] ), (int) 10 => array( [maximum depth reached] ) ) ), (int) 11 => array( 'Category' => array( 'id' => 'P33000', 'name_it' => 'Arredi Nautici ed Elettrodomestici', 'name_eng' => 'Nautical Decor and Household appliances', 'name_de' => 'Nautische Dekoration und Haushaltsgeräte', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => 'Arredi Nautici ed Elettrodomestici da barca | Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Arredi Nautici ed Elettrodomestici da barca. Nautica Basile, in barca dal 1983. Risparmia acquistando online! Spedizioni tracciabili e veloci', 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => null, 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2019-05-04 12:00:54', 'modified' => '2019-05-04 12:01:08', 'brands' => null, 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/nautical-decor-and-household-appliances-P33000/', 'Children' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ), (int) 1 => array( [maximum depth reached] ), (int) 2 => array( [maximum depth reached] ), (int) 3 => array( [maximum depth reached] ), (int) 4 => array( [maximum depth reached] ), (int) 5 => array( [maximum depth reached] ), (int) 6 => array( [maximum depth reached] ) ) ), (int) 12 => array( 'Category' => array( 'id' => 'P05000', 'name_it' => 'Ferramenta INOX Nautica', 'name_eng' => 'Nautical hardware INOX store', 'name_de' => 'Inox-Shop für nautische Hardware', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => null, 'ebay' => '26448', 'ebay2' => '15267', 'ebay_uk' => '15271', 'ebay_uk2' => '15263', 'ebay_de' => '36651', 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => '26448', 'ebay_us2' => '26455', 'ebay_store' => '1', 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:40:38', 'modified' => '2015-04-23 20:40:38', 'brands' => null, 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/nautical-hardware-inox-store-P05000/', 'Children' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ), (int) 1 => array( [maximum depth reached] ), (int) 2 => array( [maximum depth reached] ), (int) 3 => array( [maximum depth reached] ), (int) 4 => array( [maximum depth reached] ), (int) 5 => array( [maximum depth reached] ), (int) 6 => array( [maximum depth reached] ), (int) 7 => array( [maximum depth reached] ), (int) 8 => array( [maximum depth reached] ), (int) 9 => array( [maximum depth reached] ), (int) 10 => array( [maximum depth reached] ), (int) 11 => array( [maximum depth reached] ) ) ), (int) 13 => array( 'Category' => array( 'id' => 'P10000', 'name_it' => 'Accessori barca a vela', 'name_eng' => 'Sail equipment', 'name_de' => 'Segelausrüstung', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => 'Accessori barca a vela in vendita online - Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Accessori barca a vela in vendita online. Nautica Basile, in barca dal 1983. Risparmia acquistando online! Spedizioni tracciabili e veloci', 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => null, 'ebay' => '31281', 'ebay2' => '15267', 'ebay_uk' => '98953', 'ebay_uk2' => '15271', 'ebay_de' => '13358', 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => '181463', 'ebay_us2' => '31281', 'ebay_store' => '1', 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:40:38', 'modified' => '2015-04-23 20:40:38', 'brands' => null, 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/sail-equipment-P10000/', 'Children' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ), (int) 1 => array( [maximum depth reached] ), (int) 2 => array( [maximum depth reached] ), (int) 3 => array( [maximum depth reached] ), (int) 4 => array( [maximum depth reached] ), (int) 5 => array( [maximum depth reached] ), (int) 6 => array( [maximum depth reached] ), (int) 7 => array( [maximum depth reached] ), (int) 8 => array( [maximum depth reached] ), (int) 9 => array( [maximum depth reached] ), (int) 10 => array( [maximum depth reached] ), (int) 11 => array( [maximum depth reached] ), (int) 12 => array( [maximum depth reached] ), (int) 13 => array( [maximum depth reached] ) ) ), (int) 14 => array( 'Category' => array( 'id' => 'P32000', 'name_it' => 'Tender, Rimorchi e Carrelli', 'name_eng' => 'Tenders, Trailers, Carts', 'name_de' => 'Tender und Anhänger', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => 'Tender barca e Carrelli, prezzi | Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Tender barca e Carrelli, prezzi. Nautica Basile, in barca dal 1983. Risparmia acquistando online! Spedizioni tracciabili e veloci', 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => null, 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2019-05-04 12:00:54', 'modified' => '2019-05-04 12:01:08', 'brands' => null, 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/tenders-trailers-carts-P32000/', 'Children' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ), (int) 1 => array( [maximum depth reached] ) ) ), (int) 15 => array( 'Category' => array( 'id' => 'P03000', 'name_it' => 'Impianto Idrico, Sanitari', 'name_eng' => 'Water Plant, Sanitary ware ', 'name_de' => 'Wasseranlage, Sanitärartikel', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => null, 'html_meta_it' => null, 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => null, 'ebay' => '26449', 'ebay2' => '15267', 'ebay_uk' => '15271', 'ebay_uk2' => '15263', 'ebay_de' => '36651', 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => '26449', 'ebay_us2' => '177712', 'ebay_store' => '1', 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2015-04-23 20:40:38', 'modified' => '2015-04-23 20:40:38', 'brands' => null, 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/water-plant-sanitary-ware-P03000/', 'Children' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ), (int) 1 => array( [maximum depth reached] ), (int) 2 => array( [maximum depth reached] ), (int) 3 => array( [maximum depth reached] ), (int) 4 => array( [maximum depth reached] ) ) ), (int) 16 => array( 'Category' => array( 'id' => 'P30000', 'name_it' => 'Giochi Acquatici, Pesca, Sport', 'name_eng' => 'Water Sports, Fishing, Other Sport', 'name_de' => 'Wassersport, Angeln, Sonstiger Sport', 'description_it' => null, 'description_eng' => null, 'description_de' => null, 'html_title_it' => 'Giochi Acquatici da traino, Pesca, Sport Outdoor - Nautica Basile', 'html_meta_it' => 'Giochi Acquatici da traino, Pesca, Sport Outdoor. Nautica Basile, in barca dal 1983. Risparmia acquistando online! Spedizioni tracciabili e veloci', 'html_meta_eng' => null, 'html_meta_de' => null, 'html_title_eng' => null, 'html_title_de' => null, 'father' => null, 'ebay' => null, 'ebay2' => null, 'ebay_uk' => null, 'ebay_uk2' => null, 'ebay_de' => null, 'ebay_de2' => null, 'ebay_us' => null, 'ebay_us2' => null, 'ebay_store' => null, 'merchant_center' => null, 'active' => true, 'created' => '2016-12-07 19:16:59', 'modified' => '2016-12-07 19:16:59', 'brands' => null, 'description_short_it' => null, 'description_short_eng' => null, 'description_short_de' => null, 'json_ld_schema_it' => null, 'json_ld_schema_eng' => null, 'json_ld_schema_de' => null ), 'Link' => 'https://www.nauticabasile.it/eng/catalog/water-sports-fishing-other-sport-P30000/', 'Children' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ), (int) 1 => array( [maximum depth reached] ), (int) 2 => array( [maximum depth reached] ), (int) 3 => array( [maximum depth reached] ) ) ) ) $REQUIRE_EXPRESS_CHECKOUT = false $REQUIRE_FEATHER_LIGHT = false $REQUIRE_DATATABLE = false $REQUIRE_RECAPTCHA = false $REQUIRE_DROPZONE = false $REQUIRE_TINYMCE = false $REQUIRE_FEEDATY = false $REQUIRE_STRIPE = false $totProductNumber = (int) 0 $user = null $isMobile = false $isBrandsPage = false $isHomePage = false $backgroundAddClass = '' $i = (int) 0include - APP/View/Elements/page_top_with_breadcrumb.ctp, line 20 View::_evaluate() - CORE/Cake/View/View.php, line 971 View::_render() - CORE/Cake/View/View.php, line 933 View::_renderElement() - CORE/Cake/View/View.php, line 1224 View::element() - CORE/Cake/View/View.php, line 418 include - APP/View/Catalog/categories.ctp, line 1 View::_evaluate() - CORE/Cake/View/View.php, line 971 View::_render() - CORE/Cake/View/View.php, line 933 View::render() - CORE/Cake/View/View.php, line 473 Controller::render() - CORE/Cake/Controller/Controller.php, line 968 CatalogController::renderCategories() - APP/Controller/CatalogController.php, line 202 CatalogController::index() - APP/Controller/CatalogController.php, line 11 ReflectionMethod::invokeArgs() - [internal], line ?? Controller::invokeAction() - CORE/Cake/Controller/Controller.php, line 499 Dispatcher::_invoke() - CORE/Cake/Routing/Dispatcher.php, line 193 Dispatcher::dispatch() - CORE/Cake/Routing/Dispatcher.php, line 167 [main] - APP/webroot/index.php, line 118
90% of the orders are shipped within 24H. Have a look at the availability and shipment time in the product page
We work on boating since 1982. You will find experienced and polite staff
You can choose between Paypal, Credit Card, Postepay and Transfer
We only use packaging from recycled material within our own store
| Nr | Query | Error | Affected | Num. rows | Took (ms) |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | SELECT `Session`.`id`, `Session`.`data`, `Session`.`expires`, `Session`.`created` FROM `db610494358`.`cake_sessions` AS `Session` WHERE `Session`.`id` = '25f9c5e04be5ae86e2413d4b2448660b' LIMIT 1 | 1 | 1 | 0 | |
| 2 | SELECT `Category`.`id`, `Category`.`name_it`, `Category`.`name_eng`, `Category`.`name_de`, `Category`.`description_it`, `Category`.`description_eng`, `Category`.`description_de`, `Category`.`html_title_it`, `Category`.`html_meta_it`, `Category`.`html_meta_eng`, `Category`.`html_meta_de`, `Category`.`html_title_eng`, `Category`.`html_title_de`, `Category`.`father`, `Category`.`ebay`, `Category`.`ebay2`, `Category`.`ebay_uk`, `Category`.`ebay_uk2`, `Category`.`ebay_de`, `Category`.`ebay_de2`, `Category`.`ebay_us`, `Category`.`ebay_us2`, `Category`.`ebay_store`, `Category`.`merchant_center`, `Category`.`active`, `Category`.`created`, `Category`.`modified`, `Category`.`brands`, `Category`.`description_short_it`, `Category`.`description_short_eng`, `Category`.`description_short_de`, `Category`.`json_ld_schema_it`, `Category`.`json_ld_schema_eng`, `Category`.`json_ld_schema_de` FROM `db610494358`.`categories` AS `Category` WHERE `Category`.`father` = '100997' ORDER BY `Category`.`name_eng` ASC | 0 | 0 | 0 | |
| 3 | SELECT `Category`.`id`, `Category`.`name_it`, `Category`.`name_eng`, `Category`.`name_de`, `Category`.`description_it`, `Category`.`description_eng`, `Category`.`description_de`, `Category`.`html_title_it`, `Category`.`html_meta_it`, `Category`.`html_meta_eng`, `Category`.`html_meta_de`, `Category`.`html_title_eng`, `Category`.`html_title_de`, `Category`.`father`, `Category`.`ebay`, `Category`.`ebay2`, `Category`.`ebay_uk`, `Category`.`ebay_uk2`, `Category`.`ebay_de`, `Category`.`ebay_de2`, `Category`.`ebay_us`, `Category`.`ebay_us2`, `Category`.`ebay_store`, `Category`.`merchant_center`, `Category`.`active`, `Category`.`created`, `Category`.`modified`, `Category`.`brands`, `Category`.`description_short_it`, `Category`.`description_short_eng`, `Category`.`description_short_de`, `Category`.`json_ld_schema_it`, `Category`.`json_ld_schema_eng`, `Category`.`json_ld_schema_de` FROM `db610494358`.`categories` AS `Category` WHERE `Category`.`father` = '100996' ORDER BY `Category`.`name_eng` ASC | 0 | 0 | 0 | |
| 4 | SELECT `Category`.`id`, `Category`.`name_it`, `Category`.`name_eng`, `Category`.`name_de`, `Category`.`description_it`, `Category`.`description_eng`, `Category`.`description_de`, `Category`.`html_title_it`, `Category`.`html_meta_it`, `Category`.`html_meta_eng`, `Category`.`html_meta_de`, `Category`.`html_title_eng`, `Category`.`html_title_de`, `Category`.`father`, `Category`.`ebay`, `Category`.`ebay2`, `Category`.`ebay_uk`, `Category`.`ebay_uk2`, `Category`.`ebay_de`, `Category`.`ebay_de2`, `Category`.`ebay_us`, `Category`.`ebay_us2`, `Category`.`ebay_store`, `Category`.`merchant_center`, `Category`.`active`, `Category`.`created`, `Category`.`modified`, `Category`.`brands`, `Category`.`description_short_it`, `Category`.`description_short_eng`, `Category`.`description_short_de`, `Category`.`json_ld_schema_it`, `Category`.`json_ld_schema_eng`, `Category`.`json_ld_schema_de` FROM `db610494358`.`categories` AS `Category` WHERE `Category`.`father` = '100993' ORDER BY `Category`.`name_eng` ASC | 0 | 0 | 0 | |
| 5 | SELECT `Category`.`id`, `Category`.`name_it`, `Category`.`name_eng`, `Category`.`name_de`, `Category`.`description_it`, `Category`.`description_eng`, `Category`.`description_de`, `Category`.`html_title_it`, `Category`.`html_meta_it`, `Category`.`html_meta_eng`, `Category`.`html_meta_de`, `Category`.`html_title_eng`, `Category`.`html_title_de`, `Category`.`father`, `Category`.`ebay`, `Category`.`ebay2`, `Category`.`ebay_uk`, `Category`.`ebay_uk2`, `Category`.`ebay_de`, `Category`.`ebay_de2`, `Category`.`ebay_us`, `Category`.`ebay_us2`, `Category`.`ebay_store`, `Category`.`merchant_center`, `Category`.`active`, `Category`.`created`, `Category`.`modified`, `Category`.`brands`, `Category`.`description_short_it`, `Category`.`description_short_eng`, `Category`.`description_short_de`, `Category`.`json_ld_schema_it`, `Category`.`json_ld_schema_eng`, `Category`.`json_ld_schema_de` FROM `db610494358`.`categories` AS `Category` WHERE `Category`.`father` = '100999' ORDER BY `Category`.`name_eng` ASC | 0 | 0 | 0 | |
| 6 | SELECT `Category`.`id`, `Category`.`name_it`, `Category`.`name_eng`, `Category`.`name_de`, `Category`.`description_it`, `Category`.`description_eng`, `Category`.`description_de`, `Category`.`html_title_it`, `Category`.`html_meta_it`, `Category`.`html_meta_eng`, `Category`.`html_meta_de`, `Category`.`html_title_eng`, `Category`.`html_title_de`, `Category`.`father`, `Category`.`ebay`, `Category`.`ebay2`, `Category`.`ebay_uk`, `Category`.`ebay_uk2`, `Category`.`ebay_de`, `Category`.`ebay_de2`, `Category`.`ebay_us`, `Category`.`ebay_us2`, `Category`.`ebay_store`, `Category`.`merchant_center`, `Category`.`active`, `Category`.`created`, `Category`.`modified`, `Category`.`brands`, `Category`.`description_short_it`, `Category`.`description_short_eng`, `Category`.`description_short_de`, `Category`.`json_ld_schema_it`, `Category`.`json_ld_schema_eng`, `Category`.`json_ld_schema_de` FROM `db610494358`.`categories` AS `Category` WHERE `Category`.`father` = '24005' ORDER BY `Category`.`name_eng` ASC | 0 | 0 | 0 | |
| 7 | SELECT `Category`.`id`, `Category`.`name_it`, `Category`.`name_eng`, `Category`.`name_de`, `Category`.`description_it`, `Category`.`description_eng`, `Category`.`description_de`, `Category`.`html_title_it`, `Category`.`html_meta_it`, `Category`.`html_meta_eng`, `Category`.`html_meta_de`, `Category`.`html_title_eng`, `Category`.`html_title_de`, `Category`.`father`, `Category`.`ebay`, `Category`.`ebay2`, `Category`.`ebay_uk`, `Category`.`ebay_uk2`, `Category`.`ebay_de`, `Category`.`ebay_de2`, `Category`.`ebay_us`, `Category`.`ebay_us2`, `Category`.`ebay_store`, `Category`.`merchant_center`, `Category`.`active`, `Category`.`created`, `Category`.`modified`, `Category`.`brands`, `Category`.`description_short_it`, `Category`.`description_short_eng`, `Category`.`description_short_de`, `Category`.`json_ld_schema_it`, `Category`.`json_ld_schema_eng`, `Category`.`json_ld_schema_de`, `Father`.`id`, `Father`.`name_it`, `Father`.`name_eng`, `Father`.`name_de`, `Father`.`description_it`, `Father`.`description_eng`, `Father`.`description_de`, `Father`.`html_title_it`, `Father`.`html_meta_it`, `Father`.`html_meta_eng`, `Father`.`html_meta_de`, `Father`.`html_title_eng`, `Father`.`html_title_de`, `Father`.`father`, `Father`.`ebay`, `Father`.`ebay2`, `Father`.`ebay_uk`, `Father`.`ebay_uk2`, `Father`.`ebay_de`, `Father`.`ebay_de2`, `Father`.`ebay_us`, `Father`.`ebay_us2`, `Father`.`ebay_store`, `Father`.`merchant_center`, `Father`.`active`, `Father`.`created`, `Father`.`modified`, `Father`.`brands`, `Father`.`description_short_it`, `Father`.`description_short_eng`, `Father`.`description_short_de`, `Father`.`json_ld_schema_it`, `Father`.`json_ld_schema_eng`, `Father`.`json_ld_schema_de` FROM `db610494358`.`categories` AS `Category` LEFT JOIN `db610494358`.`categories` AS `Father` ON (`Category`.`father` = `Father`.`id`) WHERE `Category`.`id` = '14' LIMIT 1 | 1 | 1 | 0 | |
| 8 | SELECT `Category`.* FROM `db610494358`.`categories` AS `Category` LEFT JOIN `db610494358`.`categories` AS `Father` ON (`Category`.`father` = `Father`.`id`) INNER JOIN `db610494358`.`category_import_rules` AS `CategoryImportRule` ON (`Category`.`id` = `CategoryImportRule`.`destination`) WHERE `CategoryImportRule`.`source` = '14' LIMIT 1 | 0 | 0 | 0 | |
| 9 | SELECT `Category`.`id`, `Category`.`name_it`, `Category`.`name_eng`, `Category`.`name_de`, `Category`.`description_it`, `Category`.`description_eng`, `Category`.`description_de`, `Category`.`html_title_it`, `Category`.`html_meta_it`, `Category`.`html_meta_eng`, `Category`.`html_meta_de`, `Category`.`html_title_eng`, `Category`.`html_title_de`, `Category`.`father`, `Category`.`ebay`, `Category`.`ebay2`, `Category`.`ebay_uk`, `Category`.`ebay_uk2`, `Category`.`ebay_de`, `Category`.`ebay_de2`, `Category`.`ebay_us`, `Category`.`ebay_us2`, `Category`.`ebay_store`, `Category`.`merchant_center`, `Category`.`active`, `Category`.`created`, `Category`.`modified`, `Category`.`brands`, `Category`.`description_short_it`, `Category`.`description_short_eng`, `Category`.`description_short_de`, `Category`.`json_ld_schema_it`, `Category`.`json_ld_schema_eng`, `Category`.`json_ld_schema_de` FROM `db610494358`.`categories` AS `Category` WHERE `Category`.`father` = 'P06000' AND `Category`.`active` = '1' ORDER BY `Category`.`name_eng` ASC | 13 | 13 | 1 | |
| 10 | SELECT `Category`.`id`, `Category`.`name_it`, `Category`.`name_eng`, `Category`.`name_de`, `Category`.`description_it`, `Category`.`description_eng`, `Category`.`description_de`, `Category`.`html_title_it`, `Category`.`html_meta_it`, `Category`.`html_meta_eng`, `Category`.`html_meta_de`, `Category`.`html_title_eng`, `Category`.`html_title_de`, `Category`.`father`, `Category`.`ebay`, `Category`.`ebay2`, `Category`.`ebay_uk`, `Category`.`ebay_uk2`, `Category`.`ebay_de`, `Category`.`ebay_de2`, `Category`.`ebay_us`, `Category`.`ebay_us2`, `Category`.`ebay_store`, `Category`.`merchant_center`, `Category`.`active`, `Category`.`created`, `Category`.`modified`, `Category`.`brands`, `Category`.`description_short_it`, `Category`.`description_short_eng`, `Category`.`description_short_de`, `Category`.`json_ld_schema_it`, `Category`.`json_ld_schema_eng`, `Category`.`json_ld_schema_de` FROM `db610494358`.`categories` AS `Category` WHERE `Category`.`father` = '14' AND `Category`.`active` = '1' ORDER BY `Category`.`name_eng` ASC | 16 | 16 | 1 | |
| 11 | SELECT COUNT(*) AS `count` FROM `db610494358`.`products` AS `Product` WHERE ((`Product`.`category_id` IN ('100332', '100018', '21119', '20174', '100017', '14296', '21125', '21129', '100019', '21122', '21116', '28016', '19274', '100016', '19275', '21123')) OR (`Product`.`category_id2` IN ('100332', '100018', '21119', '20174', '100017', '14296', '21125', '21129', '100019', '21122', '21116', '28016', '19274', '100016', '19275', '21123'))) | 1 | 1 | 0 | |
| 12 | SELECT `Serie`.* FROM `db610494358`.`series` AS `Serie` WHERE ((`Serie`.`upper_category_id` = '14') OR (`Serie`.`upper_category_id2` = '14')) AND `Serie`.`active` = '1' | 225 | 225 | 2 | |
| 13 | SELECT COUNT(*) AS `count` FROM `db610494358`.`series` AS `Serie` WHERE ((`Serie`.`upper_category_id` = '14') OR (`Serie`.`upper_category_id2` = '14')) AND `Serie`.`active` = '1' | 1 | 1 | 1 | |
| 14 | SELECT `Faq`.`id`, `Faq`.`category`, `Faq`.`language`, `Faq`.`question`, `Faq`.`answer`, `Faq`.`created`, `Faq`.`modified` FROM `db610494358`.`faqs` AS `Faq` WHERE `Faq`.`category` = 14 AND `Faq`.`language` = 'eng' | 0 | 0 | 1 |